小女孩艾丝玫出生在文字的世界,她从小失去母亲,跟着身为词典编纂师的父亲在累牍院的分类桌下长大。艾丝玫的父亲和一群词典编纂师立志编纂第一部最权威、最完整的《牛津英语词典》。她对他们心怀敬意,直到她发现一张写有“女奴”的纸条被丢弃。
父亲告诉她,词典编纂师的工作就是在词汇的使用上找到“共识”,词典中没有收录的词汇就代表人们不常使用和不重要,而它们的命运就是被遗忘。
随着艾丝玫的成长,她逐渐意识到那些词汇之所以被放弃,是因为它们谈论的是她们的身份、她们的存在方式以及她们的经历。于是她开始认真地搜集词汇,因为她有一个梦想:编纂一本女性词典,让那些被丢失的词汇得到应有的尊重。而她也必须离开这个受庇护的世界,冒险去见那些将在书中写满文字的人。为此,她必须与那些与她想法不同的人作斗争。
艾丝玫的勇气不仅来自身边被人忽视的厨娘、女佣,更来自己几个世纪以来一直在等待成为历史的一部分,并且不被遗忘的所有女性。
##与《语言恶女》的「夺回」不同,在这个词典界的 herstory 里,「拾起」是关键:多一点好奇和质疑,被忽视的词条就能在一次次微小的行动中保存起来,像留给未来的种子。从女性参政权运动到今天,话语的争夺战拓展至网络,丢的少了、禁的多了,写出来是另一种风味的小说。
评分##女性书写的命运,皆被收藏在《丢失词词典》中,一段牛津词典编纂室的真实事件,也是一部女性争取独立的动人传奇
评分取材于《牛津英语词典》编纂的真实事件,讲述的是一位词典编纂师的女儿艾丝玫,发现《牛津英语词典》放弃收录许多女性和基层人民的用词后,开始搜集这些被“丢失”的词汇。小说不仅聚焦20世纪初女性群体的集体成长,也书写了女性和底层群体话语权的抗争。
评分##“被编纂师淘汰的词语,会在时间的洪流中消失,我不能让这些词被夺走。因为正是他们解释了我这个人。”“是时候为我们自己争取发言权了”
评分##艾丝玫很有仪式感地记下来的第1个词,是“Knackered(累死了)”,出自一位女仆之口,女仆没有使用常规的“倦怠”这个词来表示自己的状态,因为她从早忙到晚,一刻也没有停歇,她的累是身心俱疲,她觉得自己的状态比“倦怠”更加疲惫,像操劳过度的马一样。 就这样,一项轰轰烈烈的事业拉开了序幕。 那些曾经真实存在过的,被别人蔑视漠视无视过的词语,借由艾丝玫之手,复活。 流泪。
评分##艾丝玫很有仪式感地记下来的第1个词,是“Knackered(累死了)”,出自一位女仆之口,女仆没有使用常规的“倦怠”这个词来表示自己的状态,因为她从早忙到晚,一刻也没有停歇,她的累是身心俱疲,她觉得自己的状态比“倦怠”更加疲惫,像操劳过度的马一样。 就这样,一项轰轰烈烈的事业拉开了序幕。 那些曾经真实存在过的,被别人蔑视漠视无视过的词语,借由艾丝玫之手,复活。 流泪。
评分##从一个孩子的角度描写了编撰词典背后的故事,有的丢失词失而复返,可有的丢失词或许就真的昙花一现了,令人唏嘘。
评分取材于《牛津英语词典》编纂的真实事件,讲述的是一位词典编纂师的女儿艾丝玫,发现《牛津英语词典》放弃收录许多女性和基层人民的用词后,开始搜集这些被“丢失”的词汇。小说不仅聚焦20世纪初女性群体的集体成长,也书写了女性和底层群体话语权的抗争。
评分##从一个孩子的角度描写了编撰词典背后的故事,有的丢失词失而复返,可有的丢失词或许就真的昙花一现了,令人唏嘘。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有