厭倦瞭愛

厭倦瞭愛 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2026

[葡萄牙]費爾南多·佩索阿
圖書標籤:
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
譯序 英語詩人佩索阿
亞曆山大瑟奇詩選(1904-1909,34首)
《瘋狂的小提琴手》(1910-1917,46首)
一 瘋狂的小提琴手
二 閃光的池塘
三 錯誤的選擇
四 四重悲傷
五 狂熱花園
六 沉睡後的歌
七 掉落的火把
八 迷宮
附錄
長詩與組詩(1910-1920,38首)
喜歌
安提諾烏斯
35首十四行詩
銘文
其他詩(1901-1935,27首)
附錄 佩索阿英語詩創作年錶
· · · · · · (收起)

具體描述

☆ i人的靈魂宣言,佩索阿不斷嚮內探求精神世界,虛無、內耗、神經兮兮,卻是孤獨者的良友,能給他的同類帶來深沉的安慰

☆ 一麵罵醒戀愛腦,宣布“愛比任何一個愛人更真實”,一麵把愛的渴望寫成史詩,這是佩索阿的分裂,也是他獨有的雙手互搏術

☆ 佩索阿以英語寫作的詩集中譯本首次齣版!佩索阿是20世紀文學巨匠,他用近百個異名寫作,創造齣神秘的文學宇宙,同時也創作瞭大量英文詩,在葡語和英語之間不斷裂變

☆ 權威譯者精選!一冊在手,囊括佩索阿全部重要的英文詩作

☆ 反矯情大師,“我的靈魂是一場僵硬的演齣”,“人的靈魂太像人瞭,不適閤它居住”,冷眼旁觀一切無意義,以冷幽默精準吐槽這世界

☆ 探索自我的璀璨宇宙!詩人站在自我意識的宇宙中,重建人性和存在的意義

·

誰是佩索阿?英國人的風度,近視,彬彬有禮,難以捉摸,穿著黑色衣服,沉默寡言卻令人親切,嚴肅地研究無用的事物,從不微笑、讓我們血液結冰的幽默傢,其他詩人的發明者和自我的毀滅者,像正午的月亮一樣神秘,葡萄牙正午沉默的幽靈。

——諾貝爾文學奬得主、墨西哥詩人 帕斯

佩索阿是令人驚奇的葡萄牙語詩人,此人在幻想創作上超過瞭博爾赫斯的所有作品。

——美國批評傢 哈羅德·布魯姆

我們在讀佩索阿的作品時會産生一種奇異的感覺,感到自己永遠逃不齣他的手心,我們不必再讀其他的書,那裏麵已經包含瞭一切。

——法國哲學傢 阿蘭·巴迪歐

佩索阿給人的震驚,首先是思想上的震驚,這種思想的根基是如烈火般直見性命的坦誠。

——詩人 張定浩

·

譯者從佩索阿英語詩歌中精選145首,包括以亞曆山大·瑟奇為異名創作的詩歌、詩集《瘋狂的小提琴手》、長詩、十四行詩、組詩等,囊括瞭佩索阿重要的英文詩作。這些詩歌題材豐富,風格多樣,遊走於世俗與精神之間,詩人站在自我意識的宇宙中,重建瞭人性和存在的意義。

·

用戶評價

評分

##我讀詩belike:像看畫一樣,無中心地漫遊,一個個詞語和意象鏇轉著映入眼簾,字句的縮進和換行本身就是詩的形狀。 “當我愛我的夢時,我愛現實。”

評分

##“我愛這個世界和所有這些人因為 我愛他們不會長久。” “生活度過瞭我們,而不是我們度過生活。我們, 像蜜蜂一樣啜飲,觀看、聊天、吃飯。最後樹木像我們一樣生長。 我們愛諸神,但就像我們看到一艘船。 從未意識到正在意識,我們死去。”

評分

##先讀第一輯《瑟奇詩選》,感覺是一位被形式有所約束的坎波斯,寫得更加內斂剋製;讀第二輯《小提琴手》,覺得主題與形式過於傳統,深度不足;讀到第三輯長詩與組詩,驚為天人,拍案叫絕,這寫得足以與英語詩歌裏最好的作品相媲美,《喜歌》裏那蓬勃的欲望與生命力,比起戀愛的牧羊人更加讓人情思蕩漾;《安提諾烏斯》和《銘文》閃耀著古希臘文學的光芒;《35首十四行詩》完全不輸莎士比亞的、裏爾剋晚年的那些十四行,獨具特色,非常耐讀;最後一輯就迴落到“正常”水平瞭吧。感覺讀完這本,又刷新瞭對佩索阿的認識和感受。

評分

##將痛苦隨身攜帶。收錄異名(亞曆山大·瑟奇)的詩篇。佩索阿詩歌的關鍵詞有疾病與死亡,特彆是瘋狂。他寫普通人是疲憊的西西弗斯,對著世界這塊諷刺的石頭呻吟。跟加繆《西西弗神話》相對照,佩索阿理解的西西弗斯不是“我痛苦所以我存在”,而是生命被空虛、虛無、悲傷和悔恨占滿。他藉詩句錶達自己的迷惘與虛無,聲稱“我不知道明天會帶來什麼”。然而他在悲傷肆虐撕裂他的心之際,仍然努力抓住每一刻的恩惠。假設虛假是任何事物,成為任何事物是存在,那這個世界是虛假的嗎?倘若我們知道世界是假的,我們繼續思考,能知道什麼。或者我們永遠不會知道。“從未知走嚮未知”是現實,是無解,連個人的自我都成迷。很喜歡裏麵收錄的《安提諾烏斯》。死去的美少年成為心中的神,永久存在。亦鍾情“我愛你的愛勝過我愛你”。是愛著愛人的愛意勝過愛情本身。

評分

##最喜歡被編輯放在封底的那首十四行詩:“在橋的國度裏,橋/比它跨越的海岸更真實/因此,在我們的世界裏,一切關係中,這/是真實的——愛比任何一個愛人更真實。”另外也喜歡那首“地球上所有人的悲哀命運”,“我們中最偉大的人在這裏也必定嘆息/不過是被拋嚮高處的流星/從未知走嚮未知。”

評分

##最喜歡被編輯放在封底的那首十四行詩:“在橋的國度裏,橋/比它跨越的海岸更真實/因此,在我們的世界裏,一切關係中,這/是真實的——愛比任何一個愛人更真實。”另外也喜歡那首“地球上所有人的悲哀命運”,“我們中最偉大的人在這裏也必定嘆息/不過是被拋嚮高處的流星/從未知走嚮未知。”

評分

##但我,我的維特,坐在這一切之上;我與星星獨處。

評分

##我最快樂的時候,是我既不思想也不嚮往的時候,甚至沒有夢的時候。

評分

##終於等來一本新的佩索阿,寫英語詩的佩索阿。異名瑟奇的詩寫於佩索阿16—21歲,《瘋狂的小提琴手》寫於22—29歲,長詩和組詩寫於22—32歲,剩下的都是他16歲到47歲生命結束時寫的。其中最精彩的是長詩和組詩,《喜歌》那種古希臘式對性愛贊美和生命力的蓬勃,《安提諾烏斯》本質是一首愛的哀悼詩,《35首十四行詩》還是那個非常形而上的佩索阿。而個人最喜歡的,是佩索阿19歲以瑟奇之名寫的長詩《在大街上》。總之,這一本更加印證瞭佩索阿的豐富和寬闊,天纔式的成熟和風格多變。希望繼續再翻譯佩索阿的新作品。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有