★英汉工具书的旗舰之作。
★第2版五年修订之工,译文出版社荣誉巨献。
★复旦大学教授、亚洲辞书学会副会长陆谷孙先生主编,并撰写英语前言。
[《英汉大词典》的荣誉]:
1、 1993年首届国家图书奖
2、1993年精神文明建设五个一工程入选作品(一本好书)
3、1999年首届国家社会科学基金项目优秀成果奖工具书、译著和学术资料类一等奖
4、替代《远东英汉大词典》成为联合国编译人员使用的主要英汉工具书
十五年来,《英汉大词典》已经成为我国英语领域内颇具代表性的工具书,在英语专业人员中享有极高的知名度和信誉度。
[《英汉大词典(第2版)修订说明]:
《英汉大词典》曾荣获首届国家图书奖等多个奖项,是联合国编译人员使用的主要英汉工具书。
《英汉大词典》(第2版)由陆谷孙为首的专家们在一版的基础上,倾五年之力,经大规模增补修订而成。
复旦大学教授陆谷孙主编并领衔修订。收录词条22万,覆盖面广,查得率高,释义力求精准。增补新词、新义约2万条,及时描记近新语言动态。例证近24万条,典型示范,举一反三,译文通达。承载大量语法、语用信息,兼顾学习型词典特征和百科信息。附录全面更新,图文并茂,兼具实用性和知识性。
《英汉大词典》出版历史:
《英汉大词典》缘起于1975年周恩来总理抱病批发的国务院[1975]137号文件,该文件正式下达了当时我国规划内的超大双语工具书的编纂任务。《英汉大词典》1987年被列为国家“七五”规划重点科研项目,并于1991年9月出版发行。
《英汉大词典》是我国的一部由英语专业人员自行规划设计、自订编辑方针编纂而成的大型综合性英汉词典。全书收词20万条,总字数约1500万。作为一部现有学术性和实用性的参考型辞书,《英汉大词典》侧重于客观记录描述英语各品种以及各种文体、语体的实际使用状况,注意收集一手语言资料,反映出我国英语学术研究的成果和双语词典编纂的水平。
1999年,为了及时反映现代英语中的新发展,《英汉大词典补编》出版,延续了《英汉大词典》的生命力。
2001年起,上海译文出版社用五年时间对出版已有十年的《英汉大词典》进行全面修订,主要任务是针对硬伤勘误纠错,更新专名和术语的信息,增补英语新词、新义、新用法,同时对词典的微观结构进行改进性修订。全新的《英汉大词典(第二版)》将于2007年春季出版发行。
第三段评价: 坦白说,我买这本书的时候,其实是抱着一种“试一试”的心态,毕竟市场上同类产品太多了,各有各的宣传点,让人眼花缭乱。但实际使用下来,我发现它最核心的价值在于其稳定性和全面性。我日常工作涉及到大量的法律和金融领域的文献翻译,这些领域的术语专业性极强,稍有偏差就可能导致合同出现重大问题。这本词典在这些“硬核”词汇的处理上,展现出了极高的专业水准,很多我在其他工具书上找不到的特定搭配,它都能提供准确的解释和引文来源(虽然不是直接标注来源,但能感受到其权威性)。翻阅过程中,我注意到它在收录一些历史词汇时也做得相当出色,对于理解一些经典文学作品中那些已经不再常用的表达,提供了非常必要的注释。这本词典在广度与深度上找到了一个极佳的平衡点,使得它既适合初学者建立基础词汇库,也足以应对专业人士进行深度研究的需求,这种“通吃”的特性是很多同类产品望尘莫及的。
评分第四段评价: 我一直觉得,一本好的工具书,它的价值不仅在于它能告诉你“是什么”,更在于它能告诉你“怎么用”。这本词典在“怎么用”这一点上做得尤为出色。它不仅仅是简单地给出一个中文对等词,而是会非常细致地标明词性的变化、固定搭配(collocations)以及动词后面的常见介词。比如查一个动词时,下面紧跟着一长串的“V + prep.”(动词加介词)的用法列表,清晰明了,让我可以迅速构建出正确的句子结构。这种结构化的信息呈现方式,大大减少了查阅的时间,提高了学习效率。而且,它的索引系统设计得也很巧妙,不仅有标准的字母顺序索引,似乎还有一些基于词根或主题的隐藏索引线索,虽然不太好明确指出,但我在查找一些不确定的词汇时,总能很快定位到目标。这让我感觉整个翻阅过程非常流畅,完全没有被厚重的篇幅所带来的笨拙感所困扰。
评分第二段评价: 我对词典的选择向来是宁缺毋滥,因为一本不准确的词典,给出的错误引导可能会造成更大的麻烦。这本《英汉大词典(第2版)》,在我用了将近一个月的时间里,还没有发现任何让我感到“坑爹”的错误或者歧义不清的地方。最让我欣赏的是它对词义的辨析,很多看似意思相近的词汇,比如 “affect” 和 “effect”,它都能非常清晰地勾勒出它们在语法功能和实际用法上的细微差别,并且给出了非常贴切的对比范例。这已经超越了一般词典的“翻译”功能,更像是一位耐心的语言导师在耳边细语。我特别留意了它的例句部分,这些例句的质量非常高,很多都像是直接从原汁原味的英文材料里摘录出来的,充满了地道的表达习惯,而不是那种生硬的“翻译腔”。这对于提升我的口语和写作的地道性,起到了潜移默化的作用。可以说,它提供的不仅是“词”,更是“语境”和“文化背景”。
评分第一段评价: 这本书,说实话,刚拿到手的时候,我有点被它沉甸甸的分量给唬住了。那种厚实的纸张和密实的排版,一看就知道里面塞了多少干货。我之前用的那本老词典,用了快十年了,边缘都快翻烂了,很多新词汇根本查不到,简直成了个摆设。这本新的,我主要是冲着它的更新速度去的。现在这信息时代,语言变化太快了,尤其是科技和网络用语,很多老词典根本跟不上趟。我试着查了几个近几年才流行起来的俚语和专业术语,惊喜地发现它竟然都有收录,而且解释得相当到位,不仅仅是简单的对应翻译,还会配上具体的例句,让我一下子就明白了在不同语境下该怎么用。这对于我这种需要经常处理跨文化交流的人来说,简直是救命稻草。而且,它的排版设计也挺人性化,虽然字很小,但行距和间距处理得不错,长时间查阅眼睛也不容易疲劳。我感觉它更像是一个知识宝库,而不仅仅是一本工具书,值得我花时间去仔细琢磨和学习。
评分第五段评价: 对于一个对语言有近乎偏执的追求者而言,词典的“手感”和“气质”也是构成体验的一部分。这本《英汉大词典(第2版)》给我的感觉是沉稳、可靠,它散发着一种经过时间检验的学术气息,没有太多花哨的装帧设计,一切都回归到知识本身。它的印刷质量非常稳定,即便是反复翻阅同一页,也不存在油墨模糊或者纸张起皱的现象,这对于需要长期使用的学习者来说至关重要。我尤其欣赏它在处理多义词时的逻辑性,它会按照使用频率或者语境的普遍性来排列不同的义项,这非常符合人类学习语言的认知习惯——先掌握最常用的,再深入了解冷僻的。总而言之,这是一次物超所值的投资,它已经成为了我案头必备的“定海神针”,每次打开它,都感觉自己对英语世界的理解又深了一层,那种踏实感是任何电子词典都无法替代的。
评分我为什么喜欢在京东买东西,因为今天买明天就可以送到。我为什么每个商品的评价都一样,因为在京东买的东西太多太多了,导致积累了很多未评价的订单,所以我统一用段话作为评价内容。京东购物这么久,有买到很好的产品,也有买到比较坑的产品,如果我用这段话来评价,说明这款产品没问题,至少85分以上,而比较垃圾的产品,我绝对不会偷懒到复制粘贴评价,我绝对会用心的差评,这样其他消费者在购买的时候会作为参考,会影响该商品销量,而商家也会因此改进商品质量。
评分印刷失误折起来就完事?虽然不影响使用,但是你们好歹裁一下?
评分此用户未填写评价内容
评分一定要好好的学习!
评分恩,挺厚重的一本,值。专业就是专业
评分超级大一本 超乎你的想象
评分双色,方便携带,经典就是经典。
评分质量不错,孩子很喜欢看,一直支持京东,家里的东西基本都是京东够买
评分恩,挺厚重的一本,值。专业就是专业
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有