编辑推荐
《建筑模式语言(上下)》是这种后工业时代建筑的工作文本。它是一种原型语言。这种语言使任何一个或者一群非专业人士能够为他们自己设计环境的任何一部分。它同样适用于住宅、公建、街道、花园甚至富于个性的靠窗座位设计等……
内容简介
《建筑模式语言(上下)》的生命力在于“以人为本”。它是《建筑模式语言(上下)》的主题思想,像一条鲜艳的红线贯穿始终。各模式的字里行间洋溢着浓浓的人情味和对人的无微不至的关爱,如保护生态环境,如何绿化美化城镇和住宅,反对建筑风格的千篇一律,鼓励人际交往,强调人、社会和自然环境三者的和谐统一,等等。
《建筑模式语言(上下)》旁征博引,内容丰富充实,但并不庞杂拖沓。前后连贯,遥相呼应,条理清晰,图文并茂。克里斯托弗·亚力山大是美国杰出的建筑理论家。由他领衔撰写的《建筑模式语言》一出版就受到建筑界的广泛重视和高度赞誉,并对建筑业产生了深远的影响。
《建筑模式语言》别出心裁且有根有据地描述了城镇、邻里、住宅、花园和房间等共253个模式,提供了一幅幅设计、规划、施工等方面的崭新蓝图,构思新奇,妙想迭出,不同流俗。
作者写道:“我们深信无疑,本语言要比一本手册、或一位教师、或另一种可能的模式语言略胜一筹。这里的许多模式看来在今天和以后的500年间将成为人性的一部分,成为富有人情味的行动的一部分。”诚如美国《建筑设计》一则评论所说:这也许是20世纪出版的关于建筑设计的最重要的一《建筑模式语言(上下)》了。
《建筑模式语言》实在是一本不可多得的佳作,它充满着时代的气息和对未来美好的憧憬;它是建筑科学和艺术的完美结合,具有很强的生命力和无比的魅力。
广大读者,从建筑科学角度来看,可以把此书作为一种令人向往的城市建筑和规划的模式语言来阅读;从建筑艺术角度来看,也可以当成一部长篇叙事散文诗来欣赏:其中既有对建筑的一般原理、人的行为心理的深入浅出的分析说明,又有对蓝天碧水、绿树鲜花、野草小虫、飞鸟游鱼以及弥漫在旷野上的新鲜空气、沁人肺腑的芳香的抒情描绘,还有对世界各地千姿百态的建筑风貌、民间习俗和趣闻。
内页插图
目录
本书使用说明
《建筑模式语言》
《建筑模式语言》概要
为你的设计选用模式语言
诗意盎然的模式语言
城镇使用语言
模式
下册
建筑使用语言
模式
构造使用语言
模式
致谢
精彩书摘
现在我们要来描述一下你为自己的设计而挑选模式语言的大致程序:你可先从我们刊载于此的语言中选取模式,然后再补充你自己的模式。
1.首先,复制一份模式语言的总目录表,并将其中可形成你的设计语言所需的模式标上小记号。如果你无法弄到一台复印机,你可从本书所印的目录表中标出模式,夹上纸条,标明。页数;利用书签——你喜欢的随便什么东西,在它们上面写下你自己的模式语言。现在万事俱备,为了清楚说明起见,我们暂且假定在你的面前放着一份模式语言目录表。
2.先大略地浏览一下这份目录表,选一个你最中意的能描绘你的设计全貌的模式。这是你的设计的起始模式。用记号标出。(如果有两三个可能中选的模式,不必担心:那就挑选看来是最佳的一个,其余的待以后选用。)
3.现在就参考本书的这一起始模式将它通读一遍。注意你正在阅读的这一模式的开头和结尾处指名提及的其他模式,都是你的语言可能选中的候选模式。在开头的那些模式总是比你的设计“要大”。先不必包括它们,除非你有本领,在你所设计的小天地内,至少小规模地能实现这些模式。但在结尾处的那些模式是“较小的”。它们几乎全部都是重要的。在你的目录表上将它们一一用记号标出。除非你有某种特殊的理由,不把它们包括进你的设计之中。
前言/序言
克里斯托弗?亚力山大是美国杰出的建筑理论家。由他领衔撰写的《建筑模式语言》一出版就受到建筑界的广泛重视和高度赞誉,并对建筑业产生了深远的影响。
《建筑模式语言》别出心裁且有根有据地描述了城镇、邻里、住宅、花园和房间等共253个模式,提供了一幅幅设计、规划、施工等方面的崭新蓝图,构思新奇,妙想迭出,不同流俗。
作者写道:“我们深信无疑,本语言要比一本手册、或一位教师、或另一种可能的模式语言略胜一筹。这里的许多模式看来在今天和以后的500年间将成为人性的一部分,成为富有人情味的行动的一部分。”诚如美国《建筑设计》一则评论所说:这也许是20世纪出版的关于建筑设计的最重要的一本书了。
本书的生命力在于“以人为本”。它是本书的主题思想,像一条鲜艳的红线贯穿始终。各模式的字里行间洋溢着浓浓的人情味和对人的无微不至的关爱,如保护生态环境,如何绿化美化城镇和住宅,反对建筑风格的千篇一律,鼓励人际交往,强调人、社会和自然环境三者的和谐统一,等等。
本书旁征博引,内容丰富充实,但并不庞杂拖沓。前后连贯,遥相呼应,条理清晰,图文并茂。
《建筑模式语言》实在是一本不可多得的佳作,它充满着时代的气息和对未来美好的憧憬;它是建筑科学和艺术的完美结合,具有很强的生命力和无比的魅力。
建筑模式语言(上下) 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式
评分
☆☆☆☆☆
这大概是我写的最短的一篇译后记。好的文字总是令人失语,伟大的作品更是令人心存敬畏,不敢多加评论。精彩如[SM]这样的小说,我辈只有如痴如醉地倾心捧读。 最后一切真相大白,道布斯爵士给了“白茫茫一片大地真干净”的背景,平静优雅的语言,如我所料的结局,却有着震撼人心的力量。我一边把英文变成中文,一边无声地流下眼泪。这听起来也许很矫情,但这真是破天荒头一遭。翻译感人的爱情故事,我固然感动泫然,却并未浑身发抖不能自持;翻译与我的经历有切身关联的纪实作品,我固然激情满怀,却并未手脚冰凉震撼不已。但这本小说做到了。从头到尾,我见证了一个人,或一群人,他们形形色色,天壤之别,却因为对权力的共同追逐,进入无穷无尽的漩涡,或挣扎,或放任,最终要么出人头地享受风光无限,要么惨不忍睹遭受灭顶之灾。 看上去弗朗西斯•厄克特似乎是唯一笑到最后的成功者,但我以一个小女子的浅薄试图去窥探他的内心,难道站在硕大的唐宁街首相办公室,独自一人看着窗外的景色,他不会痛苦,不会孤独?也许就像他自己所说的,“这就是政坛。”一路走来,他收获的是权力与掌声,丢失的呢?人性、情感、友谊与道德和良心。夜深人静时,他能安然入眠吗?回想过去时,他能坦然无畏吗?不知书中的弗朗西斯听到这番所谓的“陈词滥调”,是不是会微微一笑,用那双凛冽而深邃的蓝眼睛看着我,一字一句地说:“你可以这么说,但我不可能发表任何评论。” 诚然,一开始是因为对热播美剧[SM]和男主演凯文•史派西的崇拜,促使我接下这本书的翻译任务。甚至一开始还觉得书过于严肃,没那么吸引人。但后来我被作者优雅沉着而又引人入胜的表达紧紧抓住,到最终读完和译完这本书,有两点值得庆幸。 一是这本书写于上个世纪八九十年代交替之时,所以,书中没有美剧里为了吸引观众眼球,而增添的那么多花里胡哨的人物和节外生枝的情节,一切都集中于弗朗西斯和几个主要角色身上,干脆利落,紧凑得没有半点多余的情节。整本书一气呵成,摄人心魄,令读者手不释卷。 二是原著是以英国政坛为背景,而且作者是真正在政坛摸爬滚打过的人。所以书中的权力倾轧和政治斗争比美剧更真实,更直接,更敏锐,更残酷。对我来说,这本书的翻译过程,也是更深入了解英国政体,了解其中权力纠葛的学习过程。 当然,从对“乌七八糟的英国政坛”所知寥寥到查阅资料,搜寻网络,翻译完这本书,加之自己水平有限,其中难免有错误和疏漏,还希望读者多多指正。在此也感谢编辑对我的帮助和鼓励,以及家人和朋友对我的支持。谢谢你们,给我温暖美好的爱,让我勇敢前行。 就像作者说的,请沉浸其中,好好享受。你会像我一样被震撼得哑口无言吗?这个嘛,你怎么说都行,“但我不可能发表任何评论”。
评分
☆☆☆☆☆
书很好,就是包装简陋了点
评分
☆☆☆☆☆
在某本书中看到本书名,百度过后觉着是本好书。买来才发现超厚,需要花时间啃。
评分
☆☆☆☆☆
东西很不错
评分
☆☆☆☆☆
挺快的
评分
☆☆☆☆☆
非常好,水一水,更健康。
评分
☆☆☆☆☆
没想到拿到手有两本字典那么厚,中英文双语的。书的质量不错,服务很好。
评分
☆☆☆☆☆
评分
☆☆☆☆☆