全球华语词典》由国家语言文字工作委员会立项支持,历经5年编纂完成,由中国内地、香港、澳门、台湾以及新加坡、马来西亚等华人社区的30多名语言学者联合编写。词典主要收录了20世纪80年代以来,不同华人社区常见的特有词语约1万条,并将同义异形词、同形异义词在各地的不同说法加以对照。同义异形词如中国内地所说的“方便面”,在港澳被称为“公仔面”或“即食面”,在台湾被称为“速食面”,在新加坡、马来西亚、泰国则被称为“快熟面”。[1]
评分hao书,真实,客观,引人入胜噶
评分总体书是不错的!!!!!!!!!!1
评分 评分 评分“互联网自上个世纪90年代中期在全球兴起之后,用户数量不断增加。截至2002年2月,全球上网人数接近5亿5000万;估计到2005年,将增加到9亿4180万。”“如此情况下,地区词往往成为全球华人相互沟通的障碍。在网络世纪,这种沟通上的障碍必须消除,以利知识的传输和信息传播;方法之一便是编纂一部通行全球的华语地区词词典。” 另一个沟通、渗透的管道是报章。汪惠迪说:“截至2001年底,中国有报纸2111家、杂志8889家、广播电台311家、电视台358家,这还不包括新加坡、香港、澳门、台湾、日本、马来西亚、澳洲和欧洲等国家和地区的华文报章。”
评分任何一种语言,如果使用的人多,通行范围广,社区分散,就必然要发生变异。我国的几大方言或方言区内的子方言的情况就是如此。看看世界上的情况吧。第二次世界大战后英语成了全球最通用的语言,在它向许多国家普及的同时,变异也就开始了,所以现在人们就有了“印度英语”、“日本英语”、“南非英语”等等说法(“美国英语”一词则早就有了),虽然这不是语言学上的术语,没有经过“严格界定”,但是谁都明白其所指;也有人并非完全调侃地说,将来还会出现“中国英语”。再来看看汉语在世界各地的情形。其实,世界各地的华语——不管是普通话还是广东话、潮州话、闽南话,也早已出现了变异,只不过主要是发生在世界各地的华人社区,没有像英语变异那样普遍和引人注意而已。
评分《全球华语词典》 - 大事记
评分速度很快,词典不错。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有