世界文学名著表现了作者描述的特定时代的文化。阅读这些名著可以领略著者流畅的文笔、逼真的描述、详细的刻画,让读者如同置身当时的历史文化之中。为此,我们将这套精心编辑的“名著典藏”奉献给广大读者。
我们找来了专门研究西方历史、西方文化的专家学者,请教了专业的翻译人员,精心挑选了这些可以代表西方文学的著作,并听取了一些国外专门研究文学的朋友的建议,不删节、不做任何人为改动,严格按照原著的风格,提供原汁原味的西方名著,让读者能享受纯正的英文名著。
随着阅读的展开,你会发现自己的英语水平无形中有了大幅提高,并且对西方历史文化的了解也日益深入广阔。
送您一套经典,让您受益永远!
《鲁滨逊漂流记》是世界上最伟大的小说家之一、被誉为英国“小说之父”、“报刊文学之父”笛福的代表作,也是英国现实主义小说的开山之作,航海探险小说的先驱。小说描写了一个人神奇的经历:鲁滨逊有很好的生活和庄园,然而,他不安于现状,要出去闯一番新天地。船遇到风浪,一船人都沉入海中,他却幸存下来,来到一个从没有人到过的荒岛,成了岛的主人,一晃就是二三十年……故事离奇传神,惊心动魄,妙景无限!《鲁滨逊漂流记》为英文版。
Yet even in this voyage I had my misfortunes too; particularly,that I was continually sick, being thrown into a violent calenture by theexcessive heat of the climate; our principal trading being upon thecoast, from the latitude of fifteen degrees north even to the line itself.
I was now set up for a Guinea trader; and my friend, to my greatmisfortune, dying soon after his arrival, I resolved to go the same voy-age again, and I embarked in the same vessel with one who was hismate in the former voyage and had now got the command of the ship.This was the unhappiest voyage that ever man made; for though I didnot carry quite 100 of my new-gained wealth, so that I had 200left, and which I lodged with my friends widow, who was very just tome, yet I fell into terrible misfortunes in this voyage; and the first wasthis, viz., our ship making her course towards the Canary Islands, orrather between those islands and the African shore, was surprised inthe gray of the morning by a Turkish rover of Sallee, who gave chase tous with all the sail she could make. We crowded also as much canvas asour yards would spread, or our masts carry, to have got clear; but find-ing the pirate gained upon us, and would certainly come up with us in afew hours, we prepared to fight; our ship having twelve guns, and therogue eighteen. About three in the afternoon he came up with us, andbringing to, by mistake, just athwart our quarter, instead of athwartour stem, as he intended, we brought eight of our guns to bear on thatside and poured in a broadside upon him, which made him sheer offagain, after returning our fire and pouring in also his small-shot fromnear 200 men which he had on board. However, we had not a mantouched, all our men keeping close. He prepared to attack us again,and we to defend ourselves; but laying us on board the next time uponour other quarter, he entered sixty men upon our decks, who immedi-ately fell to cutting and hacking the decks and rigging. We plied themwith small-shot, half-pikes, powder chests, and such like, and clearedour deck of them twice. However, to cut short this melancholy part ofour story, our ship being disabled, and three of our men killed andeight wounded, we were obliged to yield, and were carried all prisonersinto Sallee, a port belonging to the Moors.
……
很好的书,感受原滋原味的英语!
评分很不错!!!!!
评分能用能用能用,不错不错
评分帮同事买给孩子的,很好!
评分还行还行还行还行还行
评分不错没折角字迹清晰正版吧好评大卫科波菲尔是英国作家狄更斯的作品,真实的再现了当时伦敦形形色色的人物生活状况,并赞颂了真善美抨击假恶丑,值得一读!
评分名著,还是非常不错的。这个系买了不少本了,价钱都不贵,版本也好,真是不错!
评分正版原著,纸张很还,
评分质量不错的,有优惠再来。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有