发表于2024-11-23
在中国现代化的进程中,西方哲学社会科学始终是最重要的思想资源。然而,一个令人遗憾的事实是,自19世纪末20世纪初“西学东渐”起,国人对于西学的了解,基本上是凭借零星的翻译和介绍,认真地去读原著的人少之又少。这些中译本,囿于译者的眼光和水平,往往与原著出入颇大。因此,国人谈论西学的情景,很像是瞎子摸象,虽然各执一词,却皆不得要领。
当然,100年间,还是出现了一批学贯中西的学者,但其中肯花工夫于译业的太少。许多年积累下来,我们在这个领域拥有的优质中译本依然十分有限。而且,再好的译本,毕竟与原著隔了一层。倘若我们的学术界始终主要依靠中译本去了解和研究西学,我们的西学水平就永远不能摆脱可怜的境况。
好在现在有了改变这种境况的条件。在当今全球化时代,随着国门进一步开放,中外交流日渐增多,人们普遍重视英语学习,国人中尤其年轻人中具备阅读英文原著能力的人越来越多了。在这种形势下,本丛书应运而生。编辑者的计划是,选择西方哲学、人文学科、社会科学领域的最基本的英文经典原著,分批陆续出版,为有志者提供价廉的版本和阅读的便利。我赞赏这样的善举,并且相信,这也是为学术界做的一件益事。
周国平
2010年2月24日
在中国现代化的进程中,西方哲学社会科学始终是最重要的思想资源。然而,一个令人遗憾的事实是,自19世纪末20世纪初“西学东渐”起,国人对于西学的了解,基本上是凭借零星的翻译和介绍,认真地去读原著的人少之又少。这些中译本,囿于译者的眼光和水平,往往与原著出入颇大。因此,国人谈论西学的情景,很像是瞎子摸象,虽然各执一词,却皆不得要领。
当然,100年问,还是出现了一批学贯中西的学者,但其中肯花工夫于译业的太少。许多年积累下来,我们在这个领域拥有的优质中译本依然十分有限。而且,再好的译本,毕竟与原著隔了一层。倘若我们的学术界始终主要依靠中译本去了解和研究西学,我们的西学水平就永远不能摆脱可怜的境况。
★倘若我们的学术界始终主要依靠中译本去了解和研究西学,我们的西学水平就永远不能摆脱可怜的境况。本丛书选择西方哲学、人文学科、社会科学领域的最基本的英文经典原著,分批陆续出版,我赞赏这样的善举,并且相信,这也是为学术做的一件益事。
——周国平
For either this right in nature, of Adam‘s heir, to be king over all the race of men, (for all together they make one multitude) is a right not necessary to the making of a lawful king, and so there may be lawful kings without it, and then kings titles and power depend not on it; or else all the kings in the world but one are not lawful kings, and so have no right to obedience: either this title of heir to Adam is that whereby kings hold their crowns, and have a right to subjection from their subjects, and then one only can have it, and the rest being subjects can require no obedience from other men, who are but the irfellow subjects; or else it is not the title whereby kings rule, and have a right to obedience from their subjects, and then kings are kings without it, and this dream of the natural sovereignty of Adam’s heir is of no use to obedience and government: for if kings have a right to dominion, and the obedience of the irsubjects, who are not, nor can possibly be, heirs to Adam, what use is there of such a title, when we are obliged to obey without it? If kings, who are not heirs to Adam, have no right to sovereignty, we are all free, till our author, or anybody for him, will shew us Adam‘s right heir. If there be but one heir of Adam,there can be but one lawful king in the world, and no body in conscience can be obliged to obedience till it be resolved who that is; for it may be any one,who is not known to be of a younger house, and all others have equal titles.If there be more than one heir of Adam, every one is his heir, and so everyone has regal power: for if two sons can be heirs together, then all the sons are equally heirs, and so all are heirs, being all sons, or sons sons of Adam. Betwixt these two the right of heir cannot stand; for by it either but one only man, orall men are kings. Take which you please, it dissolves the bonds of government and obedience; since, if all men are heirs, they can owe obedience to no body;if only one, no body can be obliged to pay obedience to him, till he be known,and his title made out.
……
世界名著典藏系列:政府论(英文全本) 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024
世界名著典藏系列:政府论(英文全本) 下载 mobi epub pdf 电子书好好好好好好好好好好好好
评分罗伯特·菲尔麦(1588―1653),贵族出身,是英国封建贵族、保王派的主要代言人,曾被英国国王查理一世授予爵位。他的代表作《先祖论》是王党将之作为斯图亚特王朝复辟的理论依据。《先祖论》一书,可以用一句简单的话来概括:国王的权力是直接来自上帝的,他的王位是世袭的。具体论证是:上帝创造了第一个人亚当,同时授予他统治妻子、儿女以及世上万物的权力,因此,亚当不仅是第一个家长,而且是第一个国王。亚当这种父权和王权是代代相传,永远世袭的。洛克在上篇中,通过对菲尔麦所依据的《圣经》的考察,证明:
评分好不容易清一次购物车,给力
评分好好学习天天向上
评分洛克是最伟大的自由主义政治学家,必须细看。
评分《政府论》是英国约翰·洛克(John Locke)于1690年出版的政治著作,汇集了洛克的主要政治哲学思想,不仅使洛克成为古典自由主义思想的集大成者,而且对于后世的现实政治产生了深远的影响。该书分为上下两篇,上篇集中驳斥了当时占统治地位的君权神授说和王位世袭论,下篇系统地阐述了公民政府的真正起源、范围、目的。全书出色完成了为英国资产阶级革命辩护的任务,对英国政治、经济的发展起到了巨大的推动作用。《政府论》一书内容包括破坏与建设两个方面,因而在结构上也分上下两篇,上篇是“破”,下篇是“立”。《政府论》上篇,集中驳斥了当时占统治地位的君权神授说和王位世袭论。这种理论以菲尔麦的著作《先祖论》为代表。
评分文学巨著,值得一看!
评分已经寄回家了,很好。
评分英文版政府论,当做参考书来啃啦
世界名著典藏系列:政府论(英文全本) mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024