在中國現代化的進程中,西方哲學社會科學始終是最重要的思想資源。然而,一個令人遺憾的事實是,自19世紀末20世紀初“西學東漸”起,國人對於西學的瞭解,基本上是憑藉零星的翻譯和介紹,認真地去讀原著的人少之又少。這些中譯本,囿於譯者的眼光和水平,往往與原著齣入頗大。因此,國人談論西學的情景,很像是瞎子摸象,雖然各執一詞,卻皆不得要領。
當然,100年間,還是齣現瞭一批學貫中西的學者,但其中肯花工夫於譯業的太少。許多年積纍下來,我們在這個領域擁有的優質中譯本依然十分有限。而且,再好的譯本,畢竟與原著隔瞭一層。倘若我們的學術界始終主要依靠中譯本去瞭解和研究西學,我們的西學水平就永遠不能擺脫可憐的境況。
好在現在有瞭改變這種境況的條件。在當今全球化時代,隨著國門進一步開放,中外交流日漸增多,人們普遍重視英語學習,國人中尤其年輕人中具備閱讀英文原著能力的人越來越多瞭。在這種形勢下,本叢書應運而生。編輯者的計劃是,選擇西方哲學、人文學科、社會科學領域的最基本的英文經典原著,分批陸續齣版,為有誌者提供價廉的版本和閱讀的便利。我贊賞這樣的善舉,並且相信,這也是為學術界做的一件益事。
周國平
2010年2月24日
在中國現代化的進程中,西方哲學社會科學始終是最重要的思想資源。然而,一個令人遺憾的事實是,自19世紀末20世紀初“西學東漸”起,國人對於西學的瞭解,基本上是憑藉零星的翻譯和介紹,認真地去讀原著的人少之又少。這些中譯本,囿於譯者的眼光和水平,往往與原著齣入頗大。因此,國人談論西學的情景,很像是瞎子摸象,雖然各執一詞,卻皆不得要領。
當然,100年問,還是齣現瞭一批學貫中西的學者,但其中肯花工夫於譯業的太少。許多年積纍下來,我們在這個領域擁有的優質中譯本依然十分有限。而且,再好的譯本,畢竟與原著隔瞭一層。倘若我們的學術界始終主要依靠中譯本去瞭解和研究西學,我們的西學水平就永遠不能擺脫可憐的境況。
★倘若我們的學術界始終主要依靠中譯本去瞭解和研究西學,我們的西學水平就永遠不能擺脫可憐的境況。本叢書選擇西方哲學、人文學科、社會科學領域的最基本的英文經典原著,分批陸續齣版,我贊賞這樣的善舉,並且相信,這也是為學術做的一件益事。
——周國平
For either this right in nature, of Adam‘s heir, to be king over all the race of men, (for all together they make one multitude) is a right not necessary to the making of a lawful king, and so there may be lawful kings without it, and then kings titles and power depend not on it; or else all the kings in the world but one are not lawful kings, and so have no right to obedience: either this title of heir to Adam is that whereby kings hold their crowns, and have a right to subjection from their subjects, and then one only can have it, and the rest being subjects can require no obedience from other men, who are but the irfellow subjects; or else it is not the title whereby kings rule, and have a right to obedience from their subjects, and then kings are kings without it, and this dream of the natural sovereignty of Adam’s heir is of no use to obedience and government: for if kings have a right to dominion, and the obedience of the irsubjects, who are not, nor can possibly be, heirs to Adam, what use is there of such a title, when we are obliged to obey without it? If kings, who are not heirs to Adam, have no right to sovereignty, we are all free, till our author, or anybody for him, will shew us Adam‘s right heir. If there be but one heir of Adam,there can be but one lawful king in the world, and no body in conscience can be obliged to obedience till it be resolved who that is; for it may be any one,who is not known to be of a younger house, and all others have equal titles.If there be more than one heir of Adam, every one is his heir, and so everyone has regal power: for if two sons can be heirs together, then all the sons are equally heirs, and so all are heirs, being all sons, or sons sons of Adam. Betwixt these two the right of heir cannot stand; for by it either but one only man, orall men are kings. Take which you please, it dissolves the bonds of government and obedience; since, if all men are heirs, they can owe obedience to no body;if only one, no body can be obliged to pay obedience to him, till he be known,and his title made out.
……
從一個純粹的工具書角度來看,這套“世界名著典藏係列”的輔助材料設計也體現瞭齣版方的專業度。我注意到,在關鍵術語齣現時,通常會有腳注或者頁邊注釋進行及時的解釋,這對於閱讀過程中思緒不被打斷又同時保證理解準確性非常有幫助。此外,索引和重要章節的導覽做得也非常到位,使得讀者在迴顧或者查找特定論點時,能夠快速定位,這對於學術研究或者撰寫相關文章的讀者來說,簡直是事半功倍。總而言之,這不僅僅是一套閱讀書籍,更像是一套經過精心策劃和打磨的、集成瞭古代智慧與現代閱讀便利性的知識工具箱。它的價值在於它提供的深度和持久性,而非短暫的閱讀快感。
評分讀完這本精選集後,我最大的感受是翻譯質量的齣乎意料的精良。很多經典著作的譯本,常常因為過度追求“忠實”而顯得晦澀難懂,或者為瞭追求流暢而失掉瞭原著的韻味。但這一版的處理方式非常高明,它在保留瞭原文思想的準確性的同時,用非常地道的現代漢語將復雜的論述梳理得井井有條,邏輯鏈條清晰可見。尤其是一些關鍵概念的闡釋,譯者似乎下瞭大功夫進行瞭注解和梳理,使得即便是對該領域背景知識瞭解不多的讀者,也能順暢地跟上作者的思路。我以前閱讀過一些相關的導讀材料,但遠不如直接閱讀這個高質量譯本帶來的震撼和理解深度。這種翻譯水平,足以讓讀者感受到作者穿越時空的智慧火花,而不是被語言的隔閡所阻擋。
評分坦白說,我購買這套書最初是齣於一種情懷和收藏的衝動,但真正開始閱讀後,我發現它帶來的價值遠超預期。它不僅僅是一堆曆史文獻的堆砌,而是對人類核心思想變遷的一種精妙提煉。我發現自己在閱讀過程中,不斷地停下來,思考作者提齣的那些看似簡單卻極具顛覆性的觀點,並將其與當今社會現象進行對照。這本書的論證結構非常嚴謹,層層遞進,仿佛在進行一場與古人智慧的辯論。這種互動式的閱讀體驗,極大地激活瞭我自身的批判性思維。它強迫你走齣舒適區,去審視那些你習以為常的社會結構和權力分配的閤理性,從而獲得一種知識上的“清醒”。這種“清醒”感,是任何碎片化信息都無法給予的。
評分我是一個對書籍的細節有著近乎苛刻要求的人,而這套典藏係列的裝幀細節處理,真的讓我感受到瞭齣版方對“典藏”二字的敬畏。書脊的鎖綫裝訂技術讓人非常放心,可以完全平攤開來閱讀,不用擔心書頁脫落,這對於深度閱讀者來說簡直是福音。更值得一提的是,每本書的扉頁或前言部分,似乎都增加瞭一些現代學者對該名著的背景介紹或學術地位的評估,這使得讀者在進入正文之前,能夠迅速建立起對該作品的曆史坐標和思想影響力的認知框架。這種“導讀+正文”的組閤拳,極大地提升瞭閱讀效率和深度,不再是孤立地閱讀文本,而是將之置於一個宏大的思想史背景之下進行審視,讓閱讀體驗變得立體而充實。
評分這套“世界名著典藏係列”的裝幀設計簡直是藝術品,拿在手裏沉甸甸的,那種厚重的質感和古樸的書捲氣撲麵而來,讓人忍不住想立刻翻開閱讀。封麵選用的材質和燙金工藝都透著一股低調的奢華,即便是作為傢裏的陳設品,也顯得品味非凡。內頁的紙張選擇也相當考究,米白色的紙張在閱讀時能有效減輕視覺疲勞,字體排版清晰,疏密得當,即便是長時間沉浸其中,眼睛也不會感到酸澀。我特彆喜歡這種係列叢書的設計語言,一套擺齣來,那種跨越時空的知識殿堂的氛圍感立刻就營造齣來瞭,仿佛自己正站在一個知識的寶庫前。雖然我手頭這本是關於某個特定主題的譯本,但從整體裝幀來看,整個係列的齣品質量都保持瞭極高的水準,這對於真正熱愛閱讀、注重閱讀體驗的讀者來說,是非常重要的加分項。可以說,光是捧著它,就已經完成瞭一次精神上的預熱。
評分不錯。
評分實惠,好看,性價比高,點贊
評分此用戶未填寫評價內容
評分很好,很好,很好 一直想買這書,又覺得對它瞭解太少,買瞭這本書,非常好,喜歡作者的感慨,不光是看曆史或者史詩書,這樣的感覺是好,就是書中的字太小瞭點,不利於保護視力!等瞭我2個星期,快遞送到瞭傳達室也不來個電話,自己打京東客服查到的。書是正版。這天女友打電話問我藉本書,說她寫作需要參考,我說我傢沒有,但我可以幫你找。我一邊接電話一邊就上網搜索,很快找到,立馬告訴她網上京東有。她說我不會在網上買書啊。我嘲笑她一番,然後錶示幫她買。很快就寫好訂單寫好她的地址發齣去瞭。果然第二天,書就送到她那兒瞭。她很高興,我很得意。過瞭些日子,我自己又上網購書,但下訂單後,左等右等不來。以前從來不超過一星期的。我正奇怪呢,劉靜打電話來笑嘻嘻地說,哎,也不知道是誰,心眼兒那麼好,又幫我訂瞭好幾本書,全是我想要的,太好瞭。我一聽,連忙問她是哪幾本?她一一說齣書名,暈,那是我買的書啊。原來我下訂單的時候,忘瞭把地址改過來,送到她那兒去瞭。這下可把她樂死瞭,把我先前對她的嘲笑全還給我瞭。不過京東送貨確實很快。我和女友都很滿意。好瞭,廢話不說。|好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,坐得冷闆凳,耐得清寂夜,是為學之根本;獨處不寂寞,遊走自在樂,是為人之良質。潛心學問,風姿初顯。喜愛獨處,以窺視內心,反觀自我;砥礪思想,磨礪意誌。學與詩,文與思;青春之神思飛揚與學問之靜寂孤獨本是一種應該的、美好的平衡。在中國傳統文人那裏,詩人性情,學者本分,一脈相承久矣。現在講究“術業有專攻”,分界逐漸明確,詩與學漸離漸遠。此脈懸若一綫,惜乎。我青年遊曆治學,晚年迴首成書,記憶清新如初,景物曆曆如昨。揮發詩人情懷,摹寫學者本分,意足矣,足已矣。據瞭解,京東為顧客提供操作規範的逆嚮物流以及上門取件、代收貨款等專業服務。已經開通全國360個大中城市的配送業務,近1000傢配送站,並開通瞭自提點,社區閤作、校園閤作、便利店閤作等形式,可以滿足諸多商傢以及消費者個性化的配送需求。為瞭全麵滿足客戶的配送需求,京東商城打造瞭萬人的專業服務團隊,擁有四通八達的運輸網絡、遍布全國的網點覆蓋,以及日趨完善的信息係統平颱。所以京東的物流我是比較放心的。好瞭,現在給大傢介紹兩本好書:一、緻我們終將逝去的青春。青春逝去,不必感傷,不必迴首。或許他們早該明白,世上已沒有瞭小飛龍,而她奮不顧身愛過的那個清高孤傲的少年,也早已死於從前的青春歲月。現在相對而坐的是鄭微和陳孝正,是鄭秘書和陳助理是日漸消磨的人間裏兩個不相乾的凡俗男女,猶如一首歌停在瞭最酣暢的時候,未嘗不是好事,而他們太過貪婪固執地以為可以再唱下去纔知道後來的麯調是這樣不堪。青春就是用來追憶的,所以作者寫的故事是來紀念。不是感傷懊悔,而是最好的紀念。道彆的何止是最純真的一段唯美, 而是我曾經無往不勝的天真青春啊。請允許吧,那時的少年,盡情言情。一直言情,不要去打擾他們,他們總有一天會醒來。告彆青春,因為青春,終將逝去。陪你夢一場又何妨。二、寫不盡的兒女情長,說不完的地老天荒,最恢宏的畫捲,最動人的故事,最浩大的恩怨,最糾結的愛恨,盡在桐華《長相思》。推薦1:《長相思》是桐華潛心三年創作的新作,將虐心和爭鬥寫到瞭極緻。全新的人物故事,不變的感動、虐心。推薦2:每個人在愛情中都有或長或短的愛而不得的經曆。暗戀是一種愛而不得,失戀是一種愛而不得,正在相戀時,也會愛而不得,有時候,是空間的距離,有時候,卻是心靈的距離。縱然兩人手拉手,可心若有瞭距離,依舊是愛而不得。這樣的情緒跨越瞭古今,是一種情感的共鳴。推薦3:唯美裝幀,品質超越同類書,超值迴饋讀者。《長相思》從策劃到完成裝幀遠遠領先目前市場上同類書,秉承瞭桐華一貫齣産精品的風格,將唯美精緻做到極緻,整體裝幀精緻唯美,絕對值得珍藏。京東有賣。
評分。皮卡兵
評分喜歡,看瞭一些瞭 發貨真是齣乎意料的快,昨天下午訂的貨,第二天一早就收到瞭,贊一個,書質量很好,正版。獨立包裝,每一本有購物清單,讓人放心。幫人傢買的書,周五買的書,周天就收到瞭,快遞很好也很快,包裝很完整,跟同學一起買的兩本,我們都很喜歡,謝謝!記得有一次,我獨自一人齣來逛街。逛瞭大半天,什麼也沒有買到,不是東西不閤適,就是價格太高,就在我準備兩手空空打道迴府的時候,無意中發現前方不遠處有一個賣小百貨的商店,走上前去一看,商店裏麵正掛著一些極其精緻漂亮的背包,那時為瞭不至於兩手空空迴去,我總想湊閤著買點東西,經過一番討價還價,便商定瞭價格,付瞭錢之後,我正準備拿起我相中的背包離開的時候,無意中發現背包上有一根拉鏈壞瞭,於是我又重新挑選瞭一個,正要轉身離開,那店主居然耍賴說我還沒有付錢,硬拉著要我付錢,還說什麼誰能證明你付瞭錢呢?沒辦法,我是自己一個人去的,旁邊又沒有其它顧客,誰能證明呢?天曉得。我辯不過她,隻好憤憤不平地兩手空空迴去瞭。從那以後,我吃一塹,長一智,我就常常到網上購物瞭。前天看《紅樓夢》裏賈寶玉和林黛玉的戀愛,談得很不講究。最常見的錶現是吵吵鬧鬧,哭哭啼啼。當然都有緣由。當然後來彼此相信得到瞭對方的心之後,就不再吵鬧瞭,轉而進入“月中無樹水無波”的境界。可是此前,他們吵鬧得波濤壯闊不足以形容。尤其第二十八迴元春自宮中送端午禮品,獨寶釵和寶玉的一樣,而第二十九迴清虛觀打醮,賈母又第一次談寶玉的婚事,黛玉感到瞭前所未有的危機,緻使寶黛二人吵得死去活來,直至驚動瞭賈母。 賈母抱怨說:“我這老冤傢,是哪世裏的孽障,偏生遇見瞭這麼兩個不省事的小冤傢,沒有一天不叫我你心。真是俗語說的‘不是冤傢不聚頭’。幾時我閉瞭這眼,斷瞭這口氣,憑著這兩個冤傢鬧上天去,我眼不見心不煩,也就罷瞭。偏又不咽這口氣。” 據說,2011年8月24日,京東與支付寶閤作到期。官方公告顯示,京東商城已經全麵停用支付寶,除瞭無法使用支付服務外,使用支付寶賬號登錄的功能也一並被停用。京東商城創始人劉先生5月份曾錶示京東棄用支付寶原因是支付寶的費率太貴,為快錢等公司的4倍。在棄支付寶而去之後,京東商城轉投銀聯懷抱。這點我很喜歡,因為支付寶我從來就不用,用起來也很麻煩的。好瞭,現在給大傢介紹三本好書:《古拉格:一部曆史》在這部受到普遍稱贊的權威性著作中,安妮·阿普爾鮑姆第一次對古拉格——一個大批關押瞭成百上韆萬政治犯和刑事犯的集中營——進行瞭完全紀實性的描述,從它在俄國革命中的起源,到斯大林治下的擴張,再到公開性時代的瓦解。阿普爾鮑姆深刻地再現瞭勞改營生活的本質並且將其與蘇聯的宏觀曆史聯係起來。《古拉格:一部曆史》齣版之後立即被認為是一部人們期待已久的裏程碑式的學術著作,對於任何一個希望瞭解二十世紀曆史的人來說,它都是一本必讀書。厭倦瞭工作中的枯燥忙碌?吃膩瞭生活中的尋常美味?那就親手來做一款麵包嘗嘗吧!麵包不僅是物質生活的代名詞,還是溫暖和力量的化身。作者和你一樣,是一個忙碌的上班族,但她卻用六年的烘焙經驗告訴你:隻要有一顆熱愛生活的心,一雙勤快靈活的手,美味的麵包和美好的生活,統統都屬於你!<停在新西蘭剛剛好>100%新西蘭=1%旅行 1%打工 98%成長全世界年輕人都在打工度假!錯過30歲就等下輩子!她叫巴道。26歲那年,她發現一個書本上從來沒有提過的秘密:全世界年輕人都在打工度假。拿到打工度假簽證,你不必承擔巨額旅費,也不必羞於張口找父母要錢,因為你可以像當地人一樣打工賺錢。你不會成為一個無趣又匆忙的觀光客,因為你可以花一年的時間,看細水長流。目前嚮中國大陸開放這種簽證的國傢,隻有新西蘭——《霍比特人》和《魔戒》的故鄉,百分百純淨的藍天白雲,山川牧場。世界嚮年輕人敞開瞭一道門。門外光芒萬丈,門裏波譎雲詭。巴道發現,自己心動瞭。|
評分還好還好哈還好還好哈
評分本書純屬湊單,不過也是經典。
評分所以,它的作用是非常明顯的。比如以前教你織傳統的布,齣一本書可能要180張圖片,告訴你那個針要怎麼弄,你還看不太懂,而現在,連錄影帶都典藏,你打齣來就可以看到瞭。這些不但不用錢,而且學術知識公共化。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有