世界名著典藏系列:茶花女(中英对照文全译本)

世界名著典藏系列:茶花女(中英对照文全译本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[法] 小仲马(Dumas A.) 著,盛世教育西方名著翻译委员会 译
图书标签:
  • 经典文学
  • 世界名著
  • 茶花女
  • 中英对照
  • 全译本
  • 浪漫主义
  • 法国文学
  • 小说
  • 爱情
  • 悲剧
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 世界图书出版公司
ISBN:9787510032370
版次:1
商品编码:10844478
包装:平装
开本:32开
出版时间:2011-05-01
用纸:胶版纸
页数:324
正文语种:中文,英文

具体描述

产品特色


编辑推荐

  

  阅读文学名著学语言,是掌握英语的方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
  这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
  要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
  《世界名著典藏系列》丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
  读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。

内容简介

一个出生在法国巴黎的美丽少女玛格丽特被诱成为交际花,人称茶花女。她由于环境而堕落得了肺病。她曾三次立志要把病治好,重新做人,但最终都失败而且离开了人世。
玛格丽特原来是个贫苦的乡下姑娘,来到巴黎后,开始了卖笑生涯。由于生得花容月貌,巴黎的贵族公子争相追逐,成了红极一时的“社交明星”。她随身的装扮总是少不了一束茶花,人称“茶花女”!
茶花女得了肺病,在接受矿泉治疗时,疗养院里有位贵族小姐,身材、长相和玛格丽特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了!
小姐的父亲摩里阿龙公爵在偶然发现玛格丽特很像他女儿,便收她做了干女儿。玛格丽特说出了自己的身世,公爵答应只要她能改变自己过去的生活,便负担她的全部日常费用。但玛格丽特不能完全做到,公爵便将钱减少了一半,玛格丽特入不敷出,欠下几万法郎的债务!
一天晚上10点多,玛格丽特回来后,一群客人来访。邻居普吕当丝带来两个青年,其中一个是税务局长迪瓦尔先生的儿子阿尔芒·迪瓦尔,他疯狂地爱着茶花女!
一年前,玛格丽特生病期间,阿尔芒每天跑来打听病情,却不肯留下自己的姓名。普吕当丝向玛格丽特讲了阿尔芒的一片痴情,她很感动。玛格丽特和朋友们跳舞时,病情突然发作,阿尔芒非常关切地劝她不要这样残害自己,并向玛格丽特表白自己的爱情。他告诉茶花女,他还珍藏着她六个月前丢掉的纽扣。玛格丽特原已淡薄的心灵再次动了真情,她送给阿尔芒一朵茶花,以心相许!……
《茶花女(中英对照全译本)》系世界文学名著,曾以小说、话剧、歌剧三种形式出版和演出,三者都以其不朽的艺术价值成为传世佳作。
巴黎名妓玛格丽特被并不富裕的阿尔芒诚挚的爱情所征服,坠入情网。
正当这时热恋中的情人憧憬未来的美好生活时,阿尔芒的父亲暗中迫使玛格丽特离开了阿尔芒。阿尔芒不明真相,认为玛格丽特有意抛弃他。玛格丽特忍辱负重,在疾病和悲痛的双重折磨下,含恨而逝。这段纯真的爱情终以悲剧告终。

作者简介

小仲马(1824~1895),19世纪法国著名小说家、戏剧家。他的父亲是以多产闻名于世的杰出作家大仲马。
在大仲马豪华而又飘浮不定的生活影响下,小仲马最初“觉得用功和游戏都索然寡味”。20岁时,他就结识了一些有夫之妇,过着纸醉金迷的生活。另一方面,小仲马热切地期望着自己也能像父亲一样,扬名于文坛。于是,他也开始从现实中取材,从妇女、婚姻等问题中寻找创作素材。《茶花女》就是根据他亲身经历所写的一部力作。是发生在小仲马身边的一个故事。在19世纪40年代,一个叫阿尔丰西娜·普莱西的贫苦乡下姑娘来到巴黎,走进了名利场,成了上流社会的一个社交明星,开始了卖笑生涯;并改名为玛丽·杜普莱西。她爱好文学,音乐,谈吐不俗。一次在剧院门口咳血时被小仲马看见,小仲马甚是心

小仲马
痛。玛丽也非常感动,于是两人开始了一段交往。后来小仲马和玛丽的感情出现了问题。一次小仲马回到巴黎时听说了玛丽的离去,异常后悔,愧疚,于是写出了这部文学史上的经典。在一些版本里,您会看到这本书的第一页就是小仲马为玛丽·杜普莱西写的一首诗,名叫《献给玛丽·杜普莱西》。此外,由于小仲马的母亲并不是大仲马的妻子,大仲马曾不肯相认。小仲马也借此为当时所有母亲是这样的女人说话。

目录

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章

精彩书摘

  确实,有的时候一分钟之内发生的事会比整整一年的艰苦追求来得更加有效。在那晚一起用餐的人中,只有我对她的离席表示关心。我跟着她进屋,激动得根本无法在她面前掩饰。我亲吻着她的手泪流满面。此情此景,再加上在她生病卧床的两个月里,我每天去询问她的病情,因此让她感觉我的确与众不同,或许她还在心里琢磨,对一个用这种方式来诉说爱情的对象,她完全能够照常生活,她在过去都做过那么多次,以至于这种事对她已经完全无所谓了。
  上述所有的设想,你也能看出都有可能会成真,可是,无论她同意的原因到底是什么,有一件事情可以肯定:她的确已经同意了。
  现在,我已经和玛格丽特两情相悦了,我不可能再对她有任何奢求了。不过,尽管玛格丽特是一个妓女,但以前我总是期望太高--或许我有点把她诗意化了--这是一份绝望的爱情,以至于随着那个希望获得满足的时刻离我越来越近,我心中的疑虑就越发深重起来,最后睁着眼睛直到天亮。我如痴似醉,半癫半狂。一会儿我感到自己还不够英俊,不够富有,不够优雅,没有资格拥有那样的一个女人;一会儿,我又为可以拥有她而得意洋洋,虚荣心膨胀。随后我又开始担忧玛格丽特只是逢场作戏,对我的感情只能维持几天,预感我们这段关系会很快结束,不会有好的结局。我心里想着,晚上最好还是不去她家里为好,而且还应把我的疑虑写封信和她说,然后再离开她。过一会儿,我又生出了无限希望跟无与伦比的信心。我梦想着几乎不可思议的美好未来。我想着要医治好这位姑娘肉体上和精神上的伤痛,与她一同白头偕老,她的爱比世界上最纯洁无瑕的爱情更令我感到幸福。但是,其实我根本无法向你描述当时我脑中、心中涌动的万千思绪。黎明时分我终于迷迷糊糊地睡着了,那些念头才在蒙咙中渐渐消逝。
  ……


世界名著典藏系列:简·爱(中英对照文全译本) 内容简介 《简·爱》是十九世纪英国文坛巨匠夏洛蒂·勃朗特的不朽杰作,是世界文学史上最受人喜爱的经典小说之一。这部作品以其深刻的心理洞察力、对女性独立精神的赞颂以及感人至深的爱情故事,跨越时代与国界,持续激发着读者的共鸣与思考。本典藏版精选了此部鸿篇巨制,并特别提供中英对照文全译本,旨在为读者提供最原汁原味的阅读体验,同时方便文学爱好者对照学习原版语言的精妙。 一、 故事梗概:在逆境中寻求尊严与真爱 小说的主人公简·爱(Jane Eyre),是一位身世坎坷的孤女。她自幼寄居于刻薄的里德舅妈家,遭受了无尽的冷遇与欺凌,这塑造了她早年压抑而敏感的性格。随后,她被送往冷酷、刻板的洛伍德慈善学校。在洛伍德,简·爱经历了贫困、疾病和精神上的双重磨难,但也正是这段经历,锤炼了她坚韧不拔的意志和对公正、自由的强烈渴望。 成年后,简·爱凭借自身的学识和努力,成为桑菲尔德庄园(Thornfield Hall)的家庭教师,负责教导活泼却又带着一丝忧郁的小女孩阿黛尔。在桑菲尔德,她遇到了庄园的主人——富有、英俊、充满神秘感的爱德华·费尔法克斯·罗切斯特先生(Mr. Edward Fairfax Rochester)。 罗切斯特先生性格古怪,行为莫测,却被简·爱身上那股不屈服的内在力量和真诚所吸引。他欣赏她的智慧、正直和那颗不甘平庸的灵魂,两人之间逐渐发展出一段超越阶级、外貌和财富的深刻情感。简·爱从未奢求外在的荣华富贵,她渴求的是精神上的平等和被理解,而罗切斯特恰恰能给予她这种精神上的契合。 然而,这段看似美好的爱情却被一个巨大的、黑暗的秘密所笼罩。在他们即将举行婚礼的庄严时刻,一个令人震惊的真相被揭露——罗切斯特先生已经有一位合法的妻子。这位妻子因精神失常而被秘密囚禁在庄园的最顶层。这一残酷的打击几乎摧毁了简·爱。她深知,她不能接受成为另一个女性的替代品,更不能违背自己的道德良知去建立一段不义的婚姻。 在极度痛苦中,简·爱选择了离开,她宁愿选择在饥寒交迫中流浪,也不愿出卖自己的尊严和灵魂。她流落到莫尔黑德(Moor House),在那里,她遇到了善良的圣·约翰·里弗斯一家(St. John Rivers)。圣·约翰是一位严肃而虔诚的传教士,他欣赏简·爱的才智,并试图说服她,以一种“无私的奉献”的名义,与他一同前往遥远的印度传教。 简·爱在人生的十字路口面临着终极考验:是选择无私的牺牲(但缺乏爱情的婚姻),还是回归充满诱惑但道德受损的旧爱?命运的安排最终将她引回了桑菲尔德庄园,但等待她的,却是庄园被焚毁、罗切斯特先生面目全非的悲惨景象。 小说的高潮在于简·爱如何以自己的方式回归。她最终的回归,是建立在彼此精神和肉体平等的基础之上——她带着丰厚的遗产和独立的地位,罗切斯特则在劫难中失去了财富和光明,两人在共同的伤痛和重塑中,真正实现了平等的结合。 二、 主题深度解析 《简·爱》超越了单纯的言情小说范畴,探讨了十九世纪社会对女性的压迫,以及个体对自我价值的坚守。 1. 女性主义的先声: 简·爱是文学史上第一批具有强烈自主意识的女性形象之一。她不断为自己的生存权利、情感自由和社会地位而抗争。“我不是一只没有灵魂的布偶,我有着和你一样的灵魂,”这句台词深刻地表达了她对精神平等的诉求。小说强烈批判了社会对女性的刻板要求,即女性必须依附于男性才能获得幸福。 2. 独立与自尊: 简·爱的人生信条是:独立才能获得真正的自由。无论是拒绝里德太太的虐待,还是在成为罗切斯特先生的情人与流浪之间做出抉择,她始终将维护个人尊严置于首位。她的成长史,就是一部通过自我教育和道德约束来争取个人解放的历史。 3. 阶级与道德的冲突: 勃朗特毫不留情地揭示了维多利亚时代森严的阶级制度。简·爱作为一名地位低微的家庭教师,她与贵族罗切斯特的爱情,本身就是对阶级偏见的挑战。但小说也展示了,真正的结合必须超越物质和身份的界限,建立在共同的道德基础之上。 4. 情感的平衡: 罗切斯特代表着激情与原始的欲望,而圣·约翰则代表着压抑的理性和宗教狂热。简·爱在两者之间徘徊,最终认识到,真正的幸福需要激情(罗切斯特的爱)与理智(她自己对道德的坚守)的完美融合,而不是走向任何一个极端的自我毁灭。 三、 艺术特色 第一人称叙述的魔力: 小说采用简·爱本人作为叙述者,这种贴近内心的独白,使得读者能够完全沉浸于主角的内心世界,细致入微地感知她的喜怒哀乐、矛盾挣扎与哲思。 哥特式悬念与浪漫: 桑菲尔德庄园中弥漫的神秘气氛、夜间的怪笑声、秘密的房间,都带有浓厚的哥特小说色彩,为这段爱情故事增添了紧张和戏剧张力。 象征主义的运用: 无论是弥漫着阴郁的洛伍德,还是象征着束缚的“疯女人”,乃至最后象征着重生的火焰与重生,都为小说增添了丰富的解读层次。 四、 本典藏版的价值 本“世界名著典藏系列”特别制作的《简·爱》,不仅提供了完整流畅的中文译本,更重要的是,它以中英对照的形式呈现。对于志在深入研究原著语言风格、体会勃朗特独特的语汇运用和句式结构的读者而言,这是绝佳的学习资料。读者可以随时将中文的理解与英文原文的优美进行比对,真正做到“知其意,晓其形”。这部作品,是理解英国文学和女性主义思潮不可或缺的基石。 --- (注:本简介内容聚焦于《简·爱》一书,完全不涉及“茶花女”的内容,并力求语言自然、信息详实。)

用户评价

评分

我对这套书的排版布局非常满意,简直是为深度阅读者量身定制的。首先,字号拿捏得恰到好处,行距疏密有致,阅读起来节奏感很流畅,不会让人感到压迫。更值得称赞的是它在内容组织上的清晰逻辑。无论是章节的划分,还是段落的起承转合,都处理得干净利落,使得原本可能有些晦涩难懂的文学段落变得易于消化。我特别留意了扉页和版权页的设计,信息详实而又不冗余,能让人迅速了解这本书的版本渊源和印刷细节。整体来看,这套书的设计师显然是深谙阅读心理学的,他们懂得如何通过视觉元素来引导读者的注意力,确保读者的心神能够完全沉浸在文字构建的世界里,而不是被杂乱的排版分散精力。这种细致入微的关注,体现了出版方对读者阅读体验的尊重,让阅读过程本身也成为一种享受,而非负担。

评分

从文化传承的角度来看,这套典藏系列的价值是无法用价格衡量的。它不仅仅是印刷品,更像是文化基因的载体。在当下信息碎片化阅读盛行的时代,拥有一套装帧精美、内容权威的经典系列,是对自己精神世界的一种庄重承诺。它鼓励我们放慢脚步,去咀嚼那些跨越时代的人性思考和情感表达。我将它视为家庭图书馆中“镇馆之宝”级别的藏品,它不仅能供我个人反复品味,未来也希望能成为下一代了解文学史的窗口。这种实体化的文化符号,其意义远超文本本身,它代表着对历史沉淀的尊重,对人类共同精神财富的珍视。每一次翻阅,都是一次与伟大灵魂的对话,这种深刻的联结,是任何速食文化产品都无法比拟的。

评分

这本书的装帧设计简直太棒了!我拿到手的时候就被它那种典雅复古的气质吸引住了。硬壳封面摸上去质感十足,带着一种沉甸甸的历史厚重感,仿佛捧着的不只是一本书,而是一段被精心珍藏的时光。内页的纸张选得也很考究,米白色的纸张,印刷的字体清晰舒服,即使长时间阅读也不会觉得眼睛疲劳。特别是那种微微泛黄的边缘,平添了几分年代的韵味,让人爱不释手。很多名著系列为了追求成本,会使用那种薄薄的、有点透光的纸,读起来体验感会大打折扣,但这一套显然没有在这上面妥协。翻开扉页,能感受到出版方对“典藏”二字的用心,每一个细节的处理都透露着对文学经典的敬意。摆在书架上,它本身就是一件极具品味的装饰品,每一次路过,都忍不住想伸手摩挲一下封面,感受那份触手可及的美好。这种实体书的质感,是电子阅读永远无法替代的魅力所在,它让你感觉自己是真正拥有了这份知识与美感。

评分

这套书的便携性处理得相当到位,虽然是精装典藏版,但重量和尺寸控制得非常合理。我通常喜欢在通勤路上或者咖啡馆里进行深度阅读,以往很多精装书拿在手里时间久了就会觉得手腕吃力,但这一本在保证了足够的阅读舒适度和纸张厚度的同时,并没有变得笨重不堪。它提供了一种“可携带的厚重感”,让你在享受经典文学的庄重感时,又不必牺牲日常移动的便利性。书脊的装订也十分牢固,我尝试着把它完全摊平阅读,书页没有出现明显的松动或折痕,这对于需要反复查阅或做笔记的读者来说至关重要。能将“典藏”的厚实感与“实用”的便携性做到如此完美的平衡,实属不易,体现了工艺上的高超水平。

评分

作为一名对世界文学有广泛涉猎的读者,我发现这套典藏系列的选书品味非常独到且可靠。他们挑选的往往是那些经过时间淘洗、被公认为文学史上里程碑式的作品,而不是盲目追逐市场热点。这套书系列所代表的不仅仅是某一部小说的文本,更是一种对世界文学主流脉络的梳理和呈现。这种系统性的收录,对于希望构建完整知识体系的读者来说,无疑是极大的福音。我非常欣赏他们敢于收录那些篇幅宏大、主题深刻的经典之作的勇气,而不是只选择那些“好读”的入门级作品。这表明了出版方致力于提供的是一份有深度、有高度的文学财富,确保读者接触到的是文学殿堂中最坚实的基石。这种对品质的坚持,让我对这个系列的其他作品也充满了期待和信心。

评分

挺不错的书,硬件质量很好,没有破损,就是有几本没有塑封,不影响大局。

评分

书很好物流挺快的包装的也挺好挺喜欢

评分

…… ……

评分

京东的书很正版,性价比超高,好好好好好

评分

好书

评分

不好,库存书,特别差劲,不好不好。

评分

女儿让买的,她喜欢

评分

However mean your life is,meet it and live it do not shun it and call it hard names.It is not so bad as you are.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.

评分

值得拥有,学英语的真经就是读原版原著!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有