阅读文学名著学语言,是掌握英语的方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
《世界名著典藏系列》丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
一个出生在法国巴黎的美丽少女玛格丽特被诱成为交际花,人称茶花女。她由于环境而堕落得了肺病。她曾三次立志要把病治好,重新做人,但最终都失败而且离开了人世。
玛格丽特原来是个贫苦的乡下姑娘,来到巴黎后,开始了卖笑生涯。由于生得花容月貌,巴黎的贵族公子争相追逐,成了红极一时的“社交明星”。她随身的装扮总是少不了一束茶花,人称“茶花女”!
茶花女得了肺病,在接受矿泉治疗时,疗养院里有位贵族小姐,身材、长相和玛格丽特差不多,只是肺病已到了第三期,不久便死了!
小姐的父亲摩里阿龙公爵在偶然发现玛格丽特很像他女儿,便收她做了干女儿。玛格丽特说出了自己的身世,公爵答应只要她能改变自己过去的生活,便负担她的全部日常费用。但玛格丽特不能完全做到,公爵便将钱减少了一半,玛格丽特入不敷出,欠下几万法郎的债务!
一天晚上10点多,玛格丽特回来后,一群客人来访。邻居普吕当丝带来两个青年,其中一个是税务局长迪瓦尔先生的儿子阿尔芒·迪瓦尔,他疯狂地爱着茶花女!
一年前,玛格丽特生病期间,阿尔芒每天跑来打听病情,却不肯留下自己的姓名。普吕当丝向玛格丽特讲了阿尔芒的一片痴情,她很感动。玛格丽特和朋友们跳舞时,病情突然发作,阿尔芒非常关切地劝她不要这样残害自己,并向玛格丽特表白自己的爱情。他告诉茶花女,他还珍藏着她六个月前丢掉的纽扣。玛格丽特原已淡薄的心灵再次动了真情,她送给阿尔芒一朵茶花,以心相许!……
《茶花女(中英对照全译本)》系世界文学名著,曾以小说、话剧、歌剧三种形式出版和演出,三者都以其不朽的艺术价值成为传世佳作。
巴黎名妓玛格丽特被并不富裕的阿尔芒诚挚的爱情所征服,坠入情网。
正当这时热恋中的情人憧憬未来的美好生活时,阿尔芒的父亲暗中迫使玛格丽特离开了阿尔芒。阿尔芒不明真相,认为玛格丽特有意抛弃他。玛格丽特忍辱负重,在疾病和悲痛的双重折磨下,含恨而逝。这段纯真的爱情终以悲剧告终。
小仲马(1824~1895),19世纪法国著名小说家、戏剧家。他的父亲是以多产闻名于世的杰出作家大仲马。
在大仲马豪华而又飘浮不定的生活影响下,小仲马最初“觉得用功和游戏都索然寡味”。20岁时,他就结识了一些有夫之妇,过着纸醉金迷的生活。另一方面,小仲马热切地期望着自己也能像父亲一样,扬名于文坛。于是,他也开始从现实中取材,从妇女、婚姻等问题中寻找创作素材。《茶花女》就是根据他亲身经历所写的一部力作。是发生在小仲马身边的一个故事。在19世纪40年代,一个叫阿尔丰西娜·普莱西的贫苦乡下姑娘来到巴黎,走进了名利场,成了上流社会的一个社交明星,开始了卖笑生涯;并改名为玛丽·杜普莱西。她爱好文学,音乐,谈吐不俗。一次在剧院门口咳血时被小仲马看见,小仲马甚是心
小仲马
痛。玛丽也非常感动,于是两人开始了一段交往。后来小仲马和玛丽的感情出现了问题。一次小仲马回到巴黎时听说了玛丽的离去,异常后悔,愧疚,于是写出了这部文学史上的经典。在一些版本里,您会看到这本书的第一页就是小仲马为玛丽·杜普莱西写的一首诗,名叫《献给玛丽·杜普莱西》。此外,由于小仲马的母亲并不是大仲马的妻子,大仲马曾不肯相认。小仲马也借此为当时所有母亲是这样的女人说话。
确实,有的时候一分钟之内发生的事会比整整一年的艰苦追求来得更加有效。在那晚一起用餐的人中,只有我对她的离席表示关心。我跟着她进屋,激动得根本无法在她面前掩饰。我亲吻着她的手泪流满面。此情此景,再加上在她生病卧床的两个月里,我每天去询问她的病情,因此让她感觉我的确与众不同,或许她还在心里琢磨,对一个用这种方式来诉说爱情的对象,她完全能够照常生活,她在过去都做过那么多次,以至于这种事对她已经完全无所谓了。
上述所有的设想,你也能看出都有可能会成真,可是,无论她同意的原因到底是什么,有一件事情可以肯定:她的确已经同意了。
现在,我已经和玛格丽特两情相悦了,我不可能再对她有任何奢求了。不过,尽管玛格丽特是一个妓女,但以前我总是期望太高--或许我有点把她诗意化了--这是一份绝望的爱情,以至于随着那个希望获得满足的时刻离我越来越近,我心中的疑虑就越发深重起来,最后睁着眼睛直到天亮。我如痴似醉,半癫半狂。一会儿我感到自己还不够英俊,不够富有,不够优雅,没有资格拥有那样的一个女人;一会儿,我又为可以拥有她而得意洋洋,虚荣心膨胀。随后我又开始担忧玛格丽特只是逢场作戏,对我的感情只能维持几天,预感我们这段关系会很快结束,不会有好的结局。我心里想着,晚上最好还是不去她家里为好,而且还应把我的疑虑写封信和她说,然后再离开她。过一会儿,我又生出了无限希望跟无与伦比的信心。我梦想着几乎不可思议的美好未来。我想着要医治好这位姑娘肉体上和精神上的伤痛,与她一同白头偕老,她的爱比世界上最纯洁无瑕的爱情更令我感到幸福。但是,其实我根本无法向你描述当时我脑中、心中涌动的万千思绪。黎明时分我终于迷迷糊糊地睡着了,那些念头才在蒙咙中渐渐消逝。
……
我对这套书的排版布局非常满意,简直是为深度阅读者量身定制的。首先,字号拿捏得恰到好处,行距疏密有致,阅读起来节奏感很流畅,不会让人感到压迫。更值得称赞的是它在内容组织上的清晰逻辑。无论是章节的划分,还是段落的起承转合,都处理得干净利落,使得原本可能有些晦涩难懂的文学段落变得易于消化。我特别留意了扉页和版权页的设计,信息详实而又不冗余,能让人迅速了解这本书的版本渊源和印刷细节。整体来看,这套书的设计师显然是深谙阅读心理学的,他们懂得如何通过视觉元素来引导读者的注意力,确保读者的心神能够完全沉浸在文字构建的世界里,而不是被杂乱的排版分散精力。这种细致入微的关注,体现了出版方对读者阅读体验的尊重,让阅读过程本身也成为一种享受,而非负担。
评分从文化传承的角度来看,这套典藏系列的价值是无法用价格衡量的。它不仅仅是印刷品,更像是文化基因的载体。在当下信息碎片化阅读盛行的时代,拥有一套装帧精美、内容权威的经典系列,是对自己精神世界的一种庄重承诺。它鼓励我们放慢脚步,去咀嚼那些跨越时代的人性思考和情感表达。我将它视为家庭图书馆中“镇馆之宝”级别的藏品,它不仅能供我个人反复品味,未来也希望能成为下一代了解文学史的窗口。这种实体化的文化符号,其意义远超文本本身,它代表着对历史沉淀的尊重,对人类共同精神财富的珍视。每一次翻阅,都是一次与伟大灵魂的对话,这种深刻的联结,是任何速食文化产品都无法比拟的。
评分这本书的装帧设计简直太棒了!我拿到手的时候就被它那种典雅复古的气质吸引住了。硬壳封面摸上去质感十足,带着一种沉甸甸的历史厚重感,仿佛捧着的不只是一本书,而是一段被精心珍藏的时光。内页的纸张选得也很考究,米白色的纸张,印刷的字体清晰舒服,即使长时间阅读也不会觉得眼睛疲劳。特别是那种微微泛黄的边缘,平添了几分年代的韵味,让人爱不释手。很多名著系列为了追求成本,会使用那种薄薄的、有点透光的纸,读起来体验感会大打折扣,但这一套显然没有在这上面妥协。翻开扉页,能感受到出版方对“典藏”二字的用心,每一个细节的处理都透露着对文学经典的敬意。摆在书架上,它本身就是一件极具品味的装饰品,每一次路过,都忍不住想伸手摩挲一下封面,感受那份触手可及的美好。这种实体书的质感,是电子阅读永远无法替代的魅力所在,它让你感觉自己是真正拥有了这份知识与美感。
评分这套书的便携性处理得相当到位,虽然是精装典藏版,但重量和尺寸控制得非常合理。我通常喜欢在通勤路上或者咖啡馆里进行深度阅读,以往很多精装书拿在手里时间久了就会觉得手腕吃力,但这一本在保证了足够的阅读舒适度和纸张厚度的同时,并没有变得笨重不堪。它提供了一种“可携带的厚重感”,让你在享受经典文学的庄重感时,又不必牺牲日常移动的便利性。书脊的装订也十分牢固,我尝试着把它完全摊平阅读,书页没有出现明显的松动或折痕,这对于需要反复查阅或做笔记的读者来说至关重要。能将“典藏”的厚实感与“实用”的便携性做到如此完美的平衡,实属不易,体现了工艺上的高超水平。
评分作为一名对世界文学有广泛涉猎的读者,我发现这套典藏系列的选书品味非常独到且可靠。他们挑选的往往是那些经过时间淘洗、被公认为文学史上里程碑式的作品,而不是盲目追逐市场热点。这套书系列所代表的不仅仅是某一部小说的文本,更是一种对世界文学主流脉络的梳理和呈现。这种系统性的收录,对于希望构建完整知识体系的读者来说,无疑是极大的福音。我非常欣赏他们敢于收录那些篇幅宏大、主题深刻的经典之作的勇气,而不是只选择那些“好读”的入门级作品。这表明了出版方致力于提供的是一份有深度、有高度的文学财富,确保读者接触到的是文学殿堂中最坚实的基石。这种对品质的坚持,让我对这个系列的其他作品也充满了期待和信心。
评分挺不错的书,硬件质量很好,没有破损,就是有几本没有塑封,不影响大局。
评分书很好物流挺快的包装的也挺好挺喜欢
评分…… ……
评分京东的书很正版,性价比超高,好好好好好
评分好书
评分不好,库存书,特别差劲,不好不好。
评分女儿让买的,她喜欢
评分However mean your life is,meet it and live it do not shun it and call it hard names.It is not so bad as you are.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.
评分值得拥有,学英语的真经就是读原版原著!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有