我非常看重一本語言工具書的“體感”和可操作性,這直接影響瞭日常使用的頻率。這本書的紙張質地選擇瞭偏啞光、略帶粗糲感的上好紙張,裝幀看起來非常堅固,顯然是為瞭經久耐用而設計的。但問題齣在排版上。內頁的字體選擇非常小巧,雖然這使得整本書的頁數控製在瞭閤理的範圍內,但對於需要長時間閱讀和對比條目的用戶來說,眼睛的負擔著實不小。更讓我睏惑的是,許多關鍵的習語解釋部分,竟然使用瞭非常密集的文本塊,缺乏足夠的留白和項目符號來區分不同的含義層次或語境差異。例如,對於“Bite the bullet”這樣一個常用錶達,我期望能清晰地看到“字麵意義”、“引申含義一(忍耐睏境)”、“引申含義二(被迫麵對)”等明確的分層,最好是用粗體或不同的顔色來強調核心動詞或名詞。然而,我看到的卻是一整段平鋪直敘的文字,你需要非常仔細地去辨認哪些是解釋,哪些是引例,哪些又是文化背景注解。這種排版風格更像是早期的學術專著,而非麵嚮現代讀者的工具書。如果能增加更多的視覺輔助元素,比如增加插圖來描繪習語的原始情境(即便隻是簡單的綫條畫),或者使用更現代的分欄設計,使用體驗一定會大大提升。
評分這本書的“附加信息”部分,也就是那些不直接解釋詞條的附錄和索引設計,給我留下瞭非常復雜的印象。首先,它的主要索引是按照詞條的第一個單詞排序,這無可厚非。但當我尋找一個特定動詞引導的短語時(比如想查所有以“Take”開頭的習語),我發現查找起來異常睏難,因為它沒有提供一個清晰的“關鍵詞索引”或“動詞/名詞索引”。更讓我感到費解的是,書末尾的“文化背景注釋”部分,雖然內容極其詳盡,涉及到很多英國傳統習俗和曆史事件,但這些注釋的編號和正文中的引用方式顯得非常混亂。有時候,一個詞條的解釋需要你在正文和附錄之間來迴跳轉三次纔能拼湊齣一個完整的畫麵。這不僅僅是操作上的不便,更是在閱讀流暢性上造成瞭嚴重的割裂感。我希望詞典的附錄設計是作為輔助,讓讀者在需要時可以輕鬆查閱,而不是成為一種乾擾。目前的結構,更像是作者將所有積纍的知識點一股腦地傾倒在瞭後麵,缺乏一個清晰的、引導讀者的信息架構師的介入。
評分我嘗試從一個非母語學習者的角度來檢驗這本書的實用性,特彆是針對口語練習的幫助。一本好的口語工具書應該提供清晰的“語境適用性”指南。例如,一個錶達在正式的商務談判中是否適用?它在朋友間的非正式聊天中是否顯得過於做作或老套?我翻閱瞭關於一些涉及情感和態度的習語的部分,比如描述“憤怒”或“驚訝”的短語集閤。令人遺憾的是,這本書幾乎完全省略瞭這種至關重要的“語用學標記”。所有錶達的排列似乎是按照字母順序或內部的某種晦澀的語義集群來組織的,而不是按照“使用場閤”來劃分。例如,我無法通過目錄或索引快速定位到“用於錶達強烈的、但略帶幽默感的反對意見”的錶達有哪些。結果就是,當你學到一個新短語時,你隻能從它後麵的例句中去推測其適用環境,這對於需要快速積纍“會話庫”的學習者來說,效率極低。如果作者能增設一個“語境評分係統”(比如用星級或顔色代碼來標明正式/非正式/俚語程度),這本書的教學價值將提升一個數量級。
評分對於一本匯集瞭慣用語的詞典,我最看重的是其收錄的廣度和深度,尤其是對那些新興或地域性強的錶達的捕捉能力。我特意翻閱瞭幾頁我個人非常熟悉的、但在一些老舊詞典中常被遺漏的錶達,比如一些源自流行文化或網絡語言的“新晉習語”。這本書在收錄這些方麵似乎顯得有些保守和滯後。它更側重於那些經過數百年沉澱下來的、經典的莎士比亞式或維多利亞時代的“老派”錶達。這些經典錶達的解釋當然是無可挑剔的,它們對於理解文學作品至關重要,其詞源溯源工作做得極其紮實,甚至追溯到瞭拉丁文或古法語的源頭,這部分確實體現瞭編纂者的深厚功底。但是,當我嘗試查找一些在當代英美劇集中頻繁齣現的、帶有強烈時代烙印的錶達時,例如與科技或社交媒體相關的比喻性短語,我的搜索幾乎是徒勞的。這讓我感覺到,這本書的成書時間可能略微偏早,未能跟上英語世界日新月異的演化速度。一個現代的慣用語詞典不應該隻停留在曆史的典藏上,它還需要具備足夠的“嗅覺”來捕捉當下的語言脈搏。
評分這本書的封麵設計實在太引人注目瞭,那種略帶復古的字體搭配上沉穩的墨綠色調,讓人一眼就能感受到一種專業又耐人尋味的學術氣息。我特意找瞭個安靜的下午,泡上一杯濃鬱的紅茶,翻開它,希望能立刻沉浸在那些地道的英語錶達之中。然而,當我翻閱前幾頁時,我期待中的那種結構清晰、分類明確的慣用語條目並沒有立刻齣現。我本以為會看到類似“A”開頭的短語,比如“A bitter pill to swallow”後麵緊跟著詳盡的詞源解釋和多種例句的排布,但事實是,我看到的是一些關於語言發展史的宏大論述,探討瞭早期日耳曼語係對現代英語詞匯的影響,以及一些關於“習語”概念界定的哲學思考。這部分內容雖然引人入勝,對於想快速查找特定錶達的讀者來說,無疑增加瞭初期的門檻。我理解作者試圖構建一個更深層次的語言學背景,但對於一個實用的“詞典”定位而言,這種開篇布局略顯“形而上”瞭些。我希望接下來能看到更多實用性強的內容,比如針對商務、日常對話或特定情境的分類索引,而不是繼續在語言哲學的海洋裏徜徉。目前來看,它的學術深度是毋庸置疑的,但實用性上的索引和快速定位功能似乎被暫時擱置瞭。
評分③我們的教師為瞭控製課堂,總擔心秩序失控而嚴格紀律,導緻緊張有餘而輕鬆不足。輕鬆的氛圍,使學生沒有思想顧忌,沒有思想負擔,提問可以自由發言,討論可以暢所欲言,迴答不用擔心受怕,辯論不用針鋒相對。同學們的任何猜想、幻想、設想都受到尊重、都盡可能讓他們自己做解釋,在聆聽中交流想法、
評分於善待“差生”,寬容“差生”。
評分包裝得很好,發貨很快,很快就拿到手瞭,東西也很棒!喜歡京東!不解釋! 很好的書,慢慢看,京東是個不錯的買書地! “知識就是力量”,這是英國著名學者培根說的。誠然,知識對於年青一代何等重要。而知識並非生來就有、隨意就生的,最主要的獲取途徑是靠讀書。在讀書中,有“甘”也有“苦”。 “活到老,學到老”,這句話簡潔而極富哲理地概括瞭人生的意義。雖說讀書如逆水行舟,睏難重重,苦不堪言;但是,若將它當作一種樂趣,沒有負擔,像是策馬於原野之上,泛舟於西湖之間,盡歡於遊戲之中。這樣,讀書纔津津有味、妙不可言。由此,讀書帶來的“甘甜”自然而然浮齣水麵,隻等著你采擷瞭。 讀書,若隻埋首於“書海”中,長此以往,精神得不到適當地調節,“懨倦”的情緒彌滿腦際,到終來不知所雲,索然無味。這種“苦”是因人造成的,無可厚非。還有一種人思想上存在著問題,認為讀書無關緊要,苦得難熬,活受罪。迷途的羔羊總有兩種情況:一種是等待死亡;另一種能迴頭是岸,前程似錦 我的房間裏有一整架書籍,每天獨自摩挲大小不一的書,輕嗅清清淡淡的油墨香,心中總是充滿一股歡欣與愉悅。取齣一冊,慢慢翻閱,怡然自得。 古人讀書有三味之說,即“讀經味如稻梁,讀史味如佳肴,諸子百傢,味如醯醢”。我無法感悟得如此精深,但也癡書切切,非同尋常。 記得小時侯,一次,我從朋友那兒偶然藉得伊索寓言,如獲至寶,愛不釋手。讀書心切,迴傢後立即關上房門。燈光融融,我倚窗而坐。屋內,燈光昏暗,室外,燈火輝煌,街市嘈雜;我卻在書中神遊,全然忘我。轉眼已月光朦朧,萬籟俱寂,不由得染上瞭一絲睡意。再讀兩篇纔罷!我挺直腰闆,目光炯炯有神,神遊伊索天國。 迷迷糊糊地,我隱約聽到輕柔的叫喊聲,我揉瞭揉惺忪的睡眼,看不真切,定神一聽,是媽媽的呼喚,我不知在寫字颱上趴瞭多久。媽媽衝著我笑道:“什麼時候變得這麼用功瞭?”我的臉火辣辣的,慌忙閤書上床,倒頭便睡。 從此,讀書就是我永遠的樂事。外麵的世界確實五彩繽紛,青山啊,綠水啊,小鳥啊,小貓啊,什麼也沒有激發起我情趣,但送走白日時光的我,情由獨鍾——在幽靜的房間裏伴一盞燈,手執一捲,神遊其中,任思緒如駿馬奔騰,肆意馳騁,飽攬異域風情,目睹曆史興衰榮辱。與住人公同悲同喜,與英雄人物共沉共浮,罵可笑可鄙之輩,哭可憐可敬之士。體驗感受主人公艱難的生命旅程,品嘗咀嚼先哲們睿智和超凡的見解,讓理性之光粲然於腦海,照亮我充滿荊棘與坎坷之途。在書海中,靜靜地揣摩人生的快樂,深深地感知命運的多舛,默默地慨嘆人世的滄桑。而心底引發陣陣的感動,一股抑製不住的激動和靈感奔湧。於是乎,筆尖不由得顫動起來,急於想寫什麼,想說什麼…… 閑暇之餘,讀書之外,仍想讀書寄情於此,欣然自愉。正如東坡老先生所雲:“此心安處吾鄉。” 早晨,我品香茗讀散文,不亦樂乎!中午,我臨水倚林讀小說,不亦樂乎!晚上,我對窗藉光吟詩詞,不亦樂乎!整天都是快樂,因為我有書,我在!
評分《英語慣用語終結者》令英語學習者愛不釋手的原因,精準的習語俚語曝光,精心挑選瞭英語交際中最常用的習語和俚語,使您得心應手地應付最in的生活場景!株連九族的文化串聯,大部分習語俚語中蘊含著豐富的文化含義,《英語慣用語終結者》將習語俚語中隱藏的背景與文化連帶而齣,使讀者在閱讀過程中接受原汁原味的文化熏陶。文化與習語的溝通聖典以最幽默的方式講解最口語化的詞匯,讓您在掌握《英語慣用語終結者》所包含的習語與俚語的同時感受到英語帶給您的無限快樂!
評分發貨及物流超快,第二天到貨這天女友打電話問我藉本書,說她寫作需要參考,我說我傢沒有,但我可以幫你找。我一邊接電話一邊就上網搜索,很快找到,立馬告訴她網上京東有。她說我不會在網上買書啊。我嘲笑她一番,然後錶示幫她買。很快就寫好訂單寫好她的地址發齣去瞭。果然第二天,書就送到她那兒瞭。她很高興,我很得意。過瞭些日子,我自己又上網購書,但下訂單後,左等右等不來。以前從來不超過一星期的。我正奇怪呢,劉靜打電話來笑嘻嘻地說,哎,也不知道是誰,心眼兒那麼好,又幫我訂瞭好幾本書,全是我想要的,太好瞭。我一聽,連忙問她是哪幾本?她一一說齣書名,暈,那是我買的書啊。原來我下訂單的時候,忘瞭把地址改過來,送到她那兒去瞭。這下可把她樂死瞭,把我先前對她的嘲笑全還給我瞭。不過京東送貨確實很快。我和女友都很滿意。好瞭,廢話不說。|書不錯 我是說給懂得專業的人聽得 畢竟是小範圍交流 挺好,粘閤部分不是太好,紙質還是不錯的,質量好,封裝還可以。雖然價格比在書店看到的便宜瞭很多,質量有預期的好,書挺好!之前老師說要買 但是是自願的沒買 等到後來說要背 找瞭很多傢書店網上書店都沒有 就上京東看看 沒想到被找到瞭 在我還沒有看這本書的時候,我絲毫不懷疑它是一本好書,很符閤80後讀者的口味。很難想象一本圖書會被我看得像郭德綱的相聲書一樣,在地鐵上都如飢似渴地手不釋捲。人都說《紅樓夢》是一部罕見的奇書,是人生的鏡子,那麼對於這部書,在某種意義上也令我感到瞭絲絲“找齣心中所想”的意味,因為我不僅從中看齣大論的味道,更是以一種看搞笑圖書的心情在愉悅自己,事實上這本書確實不失幽默,在大論瞭一把之後確實愉悅瞭廣大讀者,在此之前,我從來沒想過會像一本幽默小說一樣去看這本書,因為多年來這類書的泛濫使我對其十分不屑。據瞭解,京東為顧客提供操作規範的逆嚮物流以及上門取件、代收貨款等專業服務。已經開通全國360個大中城市的配送業務,近1000傢配送站,並開通瞭自提點,社區閤作、校園閤作、便利店閤作等形式,可以滿足諸多商傢以及消費者個性化的配送需求。為瞭全麵滿足客戶的配送需求,京東商城打造瞭萬人的專業服務團隊,擁有四通八達的運輸網絡、遍布全國的網點覆蓋,以及日趨完善的信息係統平颱。所以京東的物流我是比較放心的。好瞭,現在給大傢介紹兩本本好書:《謝謝你離開我》是張小嫻在《想念》後時隔兩年推齣的新散文集。從拿到文稿到把它送到讀者麵前,幾個月的時間,欣喜與不捨交雜。這是張小嫻最美的散文。美在每個充滿靈性的文字,美在細細道來的傾訴話語。美在作者書寫時真實飽滿的情緒,更美在打動人心的厚重情感。從裝禎到設計前所未有的突破,每個精緻跳動的文字,不再隻是黑白配,而是有瞭鮮艷的色彩,首次全彩印刷,法國著名唯美派插畫大師,親繪插圖。|兩年的等待加最美的文字,就是你麵前這本最值得期待的新作。《洗腦術:怎樣有邏輯地說服他人》全球最高端隱秘的心理學課程,徹底改變你思維邏輯的頭腦風暴。白宮智囊團、美國FBI、全球十大上市公司總裁都在秘密學習!當今世界最高明的思想控製與精神綁架,政治、宗教、信仰給我們的終極啓示。全球最高端隱秘的心理學課程,一次徹底改變你思維邏輯的頭腦風暴。從國傢、宗教信仰的層麵透析“思維的真相”。白宮智囊團、美國FBI、全球十大上市公司總裁都在秘密學習!《洗腦術:怎樣有邏輯地說服他人》涉及心理學、社會學、神經生物學、醫學、犯罪學、傳播學適用於:讀心、攻心、高端談判、公關危機、企業管理、情感對話……洗腦是所有公司不願意承認,卻是真實存在的公司潛規則。它不僅普遍存在,而且無孔不入。閱讀本書,你將獲悉:怎樣快速說服彆人,讓人無條件相信你?如何給人完美的第一印象,培養無法抗拒的個人魅力?如何走進他人的大腦,控製他們的思想?怎樣引導他人的情緒,並將你的意誌灌輸給他們?如何構建一種信仰,為彆人造夢?
評分《英語慣用語終結者》令英語學習者愛不釋手的原因,精準的習語俚語曝光,精心挑選瞭英語交際中最常用的習語和俚語,使您得心應手地應付最in的生活場景!株連九族的文化串聯,大部分習語俚語中蘊含著豐富的文化含義,《英語慣用語終結者》將習語俚語中隱藏的背景與文化連帶而齣,使讀者在閱讀過程中接受原汁原味的文化熏陶。文化與習語的溝通聖典以最幽默的方式講解最口語化的詞匯,讓您在掌握《英語慣用語終結者》所包含的習語與俚語的同時感受到英語帶給您的無限快樂!
評分④關係和諧,纔能有輕鬆愉快;關係融洽,纔能夠民主平等。生生和諧、師生和諧、環境和諧、氛圍和諧,都需要教師的大度、風度與氣度。與同行斤斤計較,對學生寸步不讓,艱難有和諧的課堂。和諧的關鍵在
評分替彆人買的,不知道怎麼樣
評分趕在斷貨之前買到瞭。很實用的書,對於翻譯學習來說很有幫助
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有