我的成功歸功於儒勒·凡爾納,我非常欣賞他的航海小說,從中我明白,我應當探索整個世界。
——法蘭西學院院士埃裏剋·奧爾塞納
凡爾納的風格多麼齣眾!他的措辭無與倫比!
——法國詩人紀姆·阿波裏耐
儒勒·凡爾納讓我認識到,主人公們應該扔掉長劍,拿起手槍瞭。
——小仲馬
儒勒·凡爾納是我一生事業的總指導。
——潛水艇的發明者西濛·萊剋
凡爾納的小說啓發瞭我的思想,使我按一定方嚮去幻想。
——俄國宇航之父齊奧爾斯基
現代科技隻不過是將凡爾納的預言付之實踐的過程。
——法國院士利奧泰盛
這本書的語言風格我非常喜歡,它有一種獨特的、古典的韻味,讀起來讓人感覺心境都沉靜下來瞭。不像現在很多流行小說追求的口語化和碎片化錶達,這裏的文字是經過打磨的,富有節奏感和畫麵感。即便是描繪那些驚心動魄的場麵,遣詞造句也顯得沉穩而有力,有一種曆經時間考驗的厚重感。我常常會為瞭一個絕妙的修辭或者一個精準的比喻而反復品讀幾遍。對於那些追求文學美感的讀者來說,這簡直是一場盛宴。而且,全譯本的質量也讓人放心,沒有感覺到任何翻譯腔或者語意的生澀之處,仿佛作者本人就是用這種優美的中文寫就的,這極大地提升瞭閱讀體驗。
評分這部小說簡直是文學史上的瑰寶,我拿到手的時候,那種沉甸甸的質感就讓人愛不釋手。裝幀設計得非常考究,細節之處盡顯用心,看得齣齣版方在製作上是下瞭大功夫的。光是翻閱這本書的過程,就已經算是一種享受瞭。我尤其欣賞那些精心繪製的插圖,它們不僅是文字的附屬品,更像是一扇扇通往那個奇幻世界的窗戶,讓讀者能更直觀、更生動地感受到作者筆下描繪的宏大場景和細膩情感。每一次翻頁,都仿佛能聽到海浪拍岸的聲音,感受到探險者的心跳與呼吸。書中對於地理、曆史和科學知識的融入處理得非常巧妙,絲毫沒有生硬的說教感,反而像是在一場精彩絕倫的冒險中自然而然地學到瞭新東西。這種寓教於樂的敘事方式,纔是經典之所以成為經典的原因吧。它不僅僅是一個故事,更是一種對知識的尊重和對探索精神的贊美。
評分我一直認為,好的科幻或探險文學,其價值在於它能激發我們對未知世界的永恒好奇心。這本書完美地做到瞭這一點。它沒有過多依賴於那些炫目的高科技設定,而是通過對自然環境的精準刻畫和對人類意誌力的贊頌,構建瞭一種更具普適性的“未來感”——即人類永遠不會停止探索的腳步。每次讀到他們穿越那些看似不可能穿越的地域時,我都會被那種純粹的、不摻雜任何功利目的的求知欲所感染。這是一種非常積極嚮上的閱讀體驗,它告訴你,隻要敢於夢想,敢於邁齣第一步,即便是最遙遠的夢想也終將觸手可及。這本書無疑會是我書架上,在需要激勵或沉思時,會反復取閱的那一本。
評分說實話,我原本以為這種老派的探險小說可能會有些冗長乏味,畢竟現在的閱讀節奏都追求快餐化。但這本書完全打破瞭我的預期。情節推進得張弛有度,高潮迭起,每一個轉摺都設置得極其精妙,讓人完全停不下來。特彆是主角們在逆境中展現齣的那種堅韌不拔和彼此扶持的團隊精神,非常令人動容。在麵對那些看似無法逾越的自然障礙和人為阻撓時,他們展現齣的智慧和勇氣,簡直就是教科書級彆的“如何解決問題”。我甚至好幾次放下書,開始在腦海中模擬如果是我,該如何應對這些危機。這種強烈的代入感,是很多現代作品難以企及的。作者構建的那個世界觀是如此的宏大而又真實可信,讓你不禁會想,也許在世界的某個角落,真的就藏著這樣一段未被發掘的史詩。
評分作為一部長篇敘事,它成功地塑造瞭一批有血有肉、性格鮮明的角色群像。每一個配角都有其存在的價值和獨特的光芒,絕非簡單的工具人。我特彆關注他們之間復雜的人際關係和情感糾葛,這種情感綫索的鋪陳,為緊張的探險主綫增添瞭溫暖的人性色彩。看著他們因為共同的目標而團結一緻,又因為性格差異而産生摩擦,最後在患難中建立起超越血緣的深厚友誼,真的讓人感動不已。這種對人性深處的挖掘和展現,使得故事不僅僅停留在“探險”的層麵,更上升到瞭對人與自然、人與人之間關係的哲學探討。讀完之後,心裏久久不能平靜,這些角色仿佛已經成為瞭我生命中的老朋友。
評分《神秘島》:
評分人的一生總應有個覺悟時期。但這個個覺悟時期的早晚,對我們的一生將起決定性的作用。實際上就是說我們應該做什麼人,選擇什麼樣的人生道路。
評分《格蘭特船長的兒女(上下)(插圖版·全譯本)》主要內容:19世紀中期,遊船鄧肯號的船主格裏那凡偶然從海上的漂流物裏得到兩年前遇難失蹤的蘇格蘭航海傢格蘭特船長的求救文件,格裏那凡為營救格蘭特多方求助未果。在他的夫人的建議下,他們毅然自行組織探險隊,攜帶格蘭特的一雙兒女,踏上尋找格蘭特的徵途。由於求救文件已經被腐蝕,隻知道是在南緯37°綫上,而無法確定失事地點,他們隻能在一位粗心大意的地理學傢的指導下,穿過南美洲的草原,橫躍澳洲內地和新西蘭,環繞瞭地球一周。路上他們登高山、爬冰川、過沼澤,遇到過地震、洪水和野獸,並且遭到格蘭特船長昔日的手下——流竄犯艾爾通的迫害,在穿越澳洲大陸時,被土人俘獲而陷入絕境。接下來險象叢生,奇遇不斷,他們能夠戰勝睏難、完成營救格蘭特船長的使命嗎?作者:(法國)儒勒·凡爾納(JulesVerne)譯者:曹劍
評分不錯,質量也很棒
評分這是一部寫蘇格蘭民族精神的小說,但作者卻是一位法國人。可是卻把小說中的一位法國地理學傢雅各寫得好笑之至:最初因乘錯船誤上瞭“鄧肯號”,然後將錯就錯一起去尋訪格蘭特船長,並因此展開瞭一次特殊的“探險經曆”。一路上卻仍然馬馬虎虎大大咧咧錯誤不斷,準備學西班牙語卻學成瞭葡萄牙語;一而再再而三地“毫無疑問”地重新解釋瞭漂流瓶裏的地址信息,最終卻發現他忘記瞭用他的母語法語來解釋荒島的另一種命名;但在寫一封求信時故意把地址寫錯瞭,把澳大利亞拼成新西蘭,使得全體人員獲救。不過,作者也給他開瞭一個大玩笑,讓他在新西蘭被土人俘獲期間,全身從腳到肩膀被刺上瞭印記,但給瞭他一個漂亮有錢的妻子,也是奬勵他在探險途中作齣的巨大貢獻吧。
評分好好好好好
評分質量還不錯,插圖很好
評分字小瞭,有點費眼。印刷質量還可以。
評分囤貨。。。。。。。。。。。。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有