英文原版英文工具書 牛津學術英語語法 Oxford Grammar for EAP

英文原版英文工具書 牛津學術英語語法 Oxford Grammar for EAP pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Ken Paterson 著
圖書標籤:
  • 英語語法
  • 學術英語
  • EAP
  • 牛津
  • 工具書
  • 原版
  • 英語學習
  • 語法書
  • 英語寫作
  • 詞匯語法
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 華研外語官方旗艦店
ISBN:9780194329996
商品編碼:10972767680
品牌:華研外語
包裝:平裝
外文名稱:Oxford Grammar for EAP
開本:16開
齣版時間:2013-03-09
用紙:膠版紙
頁數:280

具體描述






書名:Oxford Grammar for EAP 牛津學術英語語法
作者:Ken Paterson
齣版社名稱:Oxford University Press
齣版時間:2013
語種:英文
ISBN:9780194329996
商品尺寸:19.2 x 26.7 x 1 cm
包裝:平裝
頁數:280


Oxford Grammar for EAP《牛津學術英語語法》是牛津大學齣版社針對中高級英語學習者所齣版的英語語法書,著重於功能語法及學術英語,特彆適閤以英語為教學語言的大學或大學預科課程。

推薦理由:
1.總結學術寫作及演說策略,包括比較異同、辯說觀點、論述因果、解述論點;
2.適用於寫作及匯報的主要語法內容,如情態助動詞、名詞短語、條件從句及關係從句;
3.相關練習讓學生活學活用,將新知應用於寫作及演說;
4.適閤不同學科的課程,包括商業、金融、自然科學、工作及科技;

5.可用作任何課程的輔助材料或自學材料。
Oxford Grammar for EAP is a grammar reference and practice book for students on pre-university or university courses taught in English. 
Special Features

·Provides students with the functional grammar they need to succeed in their academic studies, whatever their chosen subject.

·Reviews and consolidates the key grammatical areas needed for essay writing and presentations such as modal verbs, noun phrases, conditionals, and relative clauses.

·Suitable for students across a wide range of disciplines, e.g. business, finance, history, natural sciences, engineering, technology.

·Demonstrates and practises how to use strategies for academic writing and speaking such as comparing and contrasting, arguing and persuading, talking about cause and effect, and paraphrasing.

·Detailed answer key includes model answers to extended writing tasks.

·Quick test yourself exercises provide practice of specific grammar points.

·Tips highlight extra information worth remembering.

·Academic Word List glossaries help with learning high-frequency academic vocabulary used in the “Challenge yourself” exercises.

·Supports all levels of Oxford EAP but works effectively as a supplement to any course or for independent study.


Ken Paterson is a freelance ELT writer and consultant. His recent publications include the elementary and upper intermediate levels of the Oxford Living Grammar series, the Oxford Grammar for EAP (with Roberta Wedge) and A Handbook of Spoken Grammar, nominated for a 2013 British Council ELTon award. From 1994 to 2010, Ken was Director of ELT at the University of Westminster, teaching on EFL, EAP and MA TESOL courses.

Introduction 

Tense review
Comparing and contrasting
Noun phrases
Being formal and informal
Relative clauses
Stating facts and opinions
Connectors
Being emphatic
Passives
Arguing and persuading
Modal verbs
Talking about cause and effect
Verb patterns
Hedging
Phrasal and prepositional verbs
Paraphrasing
Conditionals
Using defining language
Collocation
Cohesion
Punctuation
Glossary
Academic Word List
Answer key
Index




好的,這是一本關於高級商務溝通與跨文化交際的圖書簡介,內容完全聚焦於該主題,不涉及任何語法工具書的內容。 --- 駕馭全球化:高級商務溝通與跨文化交際策略 一本麵嚮決策者、高級專業人士及國際商務從業者的深度指南 在全球商業格局日益復雜和互聯的今天,技術創新固然重要,但驅動成功的核心驅動力,仍然是人與人之間有效的溝通和深刻的文化理解。本書《駕馭全球化:高級商務溝通與跨文化交際策略》並非一本理論堆砌的學術著作,而是一部高度實操性、直擊商業痛點的實戰手冊。它旨在幫助讀者超越語言障礙,真正實現跨越文化邊界的有效對話、談判與閤作。 本書的核心價值:從“知道”到“做到” 許多組織投入巨資進行跨文化培訓,但效果往往不盡如人意。原因在於,傳統的培訓多停留在“認識到文化差異”的層麵,卻缺乏將這些認識轉化為具體、可執行的溝通策略的能力。本書的獨特之處在於,它將深厚的文化人類學洞察與嚴謹的商業管理模型相結閤,提供瞭一套清晰的框架,用於診斷、規劃和執行復雜場景下的溝通任務。 第一部分:全球化語境下的溝通基礎重塑 在第一部分中,我們將首先審視當代商務溝通麵臨的四大挑戰:信息超載、信任赤字、地緣政治影響和代際溝通鴻溝。我們認為,有效的溝通首先需要建立在“共享的現實基礎”之上,而這在全球化背景下愈發睏難。 信任的構建與維護: 深入探討不同文化中“信任”的本質。在某些文化中,信任建立在任務完成度(Task-Based Trust)之上,而在另一些文化中,它則依賴於人際關係(Relationship-Based Trust)。本書詳細分析瞭如何根據閤作方的文化傾嚮,調整你的初期接觸策略,無論是通過精心準備的提案,還是通過共享的社交活動來奠定閤作基礎。 非語言信號的“解碼”藝術: 肢體語言、空間距離(Proxemics)、時間感知(Chronemics)在跨文化談判中往往比口頭語言更具決定性。我們提供瞭詳盡的案例分析,說明在不同高語境(High-Context)和低語境(Low-Context)文化中,對沉默、眼神接觸和手勢的解讀差異,以及如何避免因誤判非語言信號而導緻的談判破裂。 第二部分:跨文化談判與衝突解決的精細化策略 本書的中間部分是全書的核心,聚焦於高風險的商業互動場景。我們摒棄瞭“一刀切”的文化模型,轉而推崇基於情境和個體差異的精細化策略。 文化維度的應用與局限: 雖然霍夫斯泰德(Hofstede)和特龍皮納爾斯(Trompenaars)的模型是重要的起點,但本書強調在實際應用中,必須結閤企業文化、行業規範和個體經驗進行修正。例如,在處理一個來自高度集體主義國傢的閤作夥伴時,如何平衡對“團隊利益”的強調與對“個人貢獻”的認可,是實現雙贏的關鍵。 策略性說服與協商技巧: 瞭解文化如何塑造決策過程至關重要。在一些強調“麵子”或等級製度的文化中,直接提齣反對意見可能導緻溝通完全中斷。本書教授如何運用“側麵論證法”(Indirect Argumentation)、“中介人策略”以及如何設計能夠讓所有關鍵利益相關者都能體麵接受的解決方案。 危機溝通的文化敏感性: 商業危機不可避免。當一傢跨國企業需要發布道歉聲明或解釋失誤時,不同文化對“坦誠”的期待是不同的。本書提供瞭不同地區(如北美、東亞、中東)對危機責任承擔和公開錶達遺憾的文化敏感性指南,確保企業反應既能滿足本地期望,又不損害全球品牌形象。 第三部分:領導力、團隊協作與數字化環境下的溝通革新 隨著遠程工作和全球虛擬團隊的常態化,溝通的介質和結構也在發生深刻變化。第三部分著眼於未來,探討如何在數字時代維持高效和文化兼容的溝通。 虛擬團隊的領導力: 在沒有麵對麵互動的條件下,領導者如何建立團隊凝聚力和文化安全感?本書探討瞭如何設計結構化、清晰的虛擬會議議程,如何利用異步溝通工具(如郵件、文檔協作)來平衡不同時間區和不同文化對即時反饋的偏好。我們提齣瞭一種“文化緩衝層”模型,用於協調團隊成員對會議效率和社交互動的不同需求。 反饋的藝術: 給予和接收反饋是提高績效的關鍵,但在跨文化背景下,這極其敏感。本書分析瞭“直接批評”與“間接暗示”背後的文化邏輯,並提供瞭“三明治反饋法”的變體,使其適應更為正式或更為等級森嚴的組織結構。 高層戰略溝通的藝術: 對於進入高層管理層的專業人士,本書側重於如何將復雜的業務分析轉化為清晰、有說服力的敘事,以適應董事會、投資人或政府監管機構的不同認知框架和風險偏好。 適用讀者對象: 國際業務拓展(BD)和銷售總監 負責海外業務綫的項目經理和團隊領導 需要在跨文化環境中進行復雜談判的高級管理人員 希望提升領導力在多元文化團隊中影響力的企業高管 外交、谘詢或國際關係領域的專業人士 本書以大量的真實商業案例為支撐,穿插瞭專傢訪談和自我評估工具,確保讀者在閱讀的同時,能夠立即將理論轉化為行動指南。閱讀《駕馭全球化》,您將獲得的不隻是一套溝通技巧,而是一種深入理解商業世界的全新視角。 ---

用戶評價

評分

這部工具書的排版設計著實讓人眼前一亮。它不同於我以往接觸過的那些老舊、密密麻麻的語法書,整體風格非常現代且專業。打開書本,首先映入眼簾的是清晰的字體和閤理的留白,這極大地減輕瞭長時間閱讀帶來的視覺疲勞。章節劃分邏輯性很強,作者似乎非常懂得學術讀者的需求,將復雜的語法點拆解得井井有條,很少齣現為瞭堆砌知識點而顯得混亂不堪的情況。特彆值得稱贊的是,書中對圖示和錶格的運用達到瞭一個很高的水準。那些抽象的語法規則,通過精心設計的流程圖和對比錶格來展現,一下子就變得可視化、易於理解。比如,在處理那些經常混淆的從句結構時,書中提供的視覺輔助工具比單純的文字解釋有效得多。此外,紙張的質感也相當不錯,即便是使用熒光筆做瞭大量的標記,內頁也不會顯得油膩或墨水洇開,這對於一本經常需要被翻閱和標注的工具書來說,是至關重要的細節體驗。整體感覺,這本書在“閱讀體驗”這一維度上,確實做到瞭同類書籍中的佼佼者,讓人願意主動去翻閱和學習,而不是僅僅把它當作一本“任務書”束之高閣。

評分

這本書的語言風格可以說是非常“英式”且嚴謹的,這對於學習英語語法的人來說,無疑是一種熏陶。它的敘述方式沉穩、客觀,不帶任何多餘的感情色彩,完全是以一種清晰、權威的姿態來闡述規則。這使得讀者在學習過程中能夠建立起一種對英語結構本質的敬畏感和精確性要求。講解中大量使用瞭清晰、簡潔的術語定義,確保瞭學習者和編寫者之間對每一個概念的理解是完全一緻的。雖然這種風格可能對於初學者來說略顯嚴肅,但對於目標明確、希望達到高水平掌握的學習者而言,這種精確的、不含糊的論述方式是極其寶貴的。它很少使用那些模棱兩可的描述,而是傾嚮於給齣明確的邊界和例外情況的清晰界定。讀起來,就像是直接在與一位經驗豐富的英語語法專傢進行對話,那種專業性是很多其他教材所無法比擬的。

評分

作為一本工具書,實用性和可檢索性是衡量其價值的核心標準。令人欣慰的是,本書在這方麵的設計達到瞭近乎完美的狀態。索引部分的詳盡程度令人印象深刻,無論是按語法術語查找,還是按特定的功能(比如“錶示轉摺”、“強調因果關係”)來搜索,都能迅速定位到相關的頁麵和解釋。更巧妙的是,書中很多關鍵點的講解後麵都附有“在學術語境中如何運用”的簡短提示框,這極大地縮短瞭理論到實踐的距離。我經常發現自己不需要迴到厚厚的教材中去尋找例句,因為這本書本身就內嵌瞭大量的、高度貼閤真實學術語境的範例。這些例句不是那種為瞭演示語法規則而生硬拼湊的句子,而是仿佛直接從高質量的期刊文章中截取齣來的一般,真實且具有說服力。這種即時的應用反饋機製,讓我在學習過程中感到效率倍增,大大減少瞭“知道規則卻不知道如何使用”的睏境。

評分

從學習的長期效果來看,這本書似乎更側重於構建一個堅實的底層框架,而非提供臨時的速成技巧。它不滿足於告訴你“應該怎麼做”,更深入地探究瞭“為什麼會這樣”,這種對底層邏輯的追溯,對於建立長期的語言敏感度至關重要。它似乎在鼓勵讀者從“記憶規則”轉嚮“理解結構”的思維躍遷。例如,在討論時態的復雜用法時,它不僅僅是羅列瞭規則,而是從語言演化的角度去解釋某些時態在現代學術交流中為何更受青睞。這種深入的剖析,使得知識點不再是孤立的碎片,而是形成瞭一個有機的知識體係。經過一段時間的使用,我發現自己在構思長句時,大腦中會自動過濾掉那些不符閤學術語境的句式結構,這是一種潛移默化的提升,錶明這本書確實在深層次上重塑瞭我的英語錶達習慣,使其更貼閤嚴謹的學術要求。

評分

我必須強調一下這本書在內容深度上的紮實程度,這絕不是一本淺嘗輒止的入門指南。它真正聚焦於“學術英語”這一特定領域,這使得它的講解角度和側重點與普通的生活英語語法書有著天壤之彆。書中並沒有花費大量篇幅去糾結於一些口語中不常用的俚語或過於基礎的動詞變位,而是將火力集中在瞭高階寫作中頻繁齣現的句式復雜性、論證邏輯的清晰錶達,以及如何運用精確的詞匯連接詞來構建嚴密的論點。我尤其欣賞它對“語域”的考量,書中對正式語體和非正式語體在語法選擇上的差異進行瞭細緻入微的辨析,這對於即將邁入高等教育或科研環境的讀者來說,是彌足珍貴的。舉例來說,它對於使用被動語態的時機和原因的講解,遠比我之前看的任何材料都要透徹,直接關聯到瞭學術寫作中追求客觀性的深層需求。這本書提供的不僅僅是規則,更是一種“思維模式”的訓練,教你如何用英語的結構來組織學術思想,而不是簡單地將母語邏輯生硬地翻譯過來。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有