《阿拉伯波斯突厥人東方文獻輯注》 上下冊 (法)費琅譯注 耿升等譯 本書係研究8~18世紀東西交通史及西域南海曆史、地理、社會、經濟的一部名著。書中搜集瞭8~18世紀阿拉伯人、波斯人與突厥人大量的原始史料,並有許多重要的考訂,對我們今天研究東方文化及東西方文化交流有著重要的參考價值。
評分《突厥世係》 阿布爾-哈齊-把阿突兒汗 《突厥世係》是一部內容相當豐富的曆史著作,它係統記述瞭始於成吉思汗的祖先,終於著者在世之17世紀中葉的濛古人世係曆史。書分九章,前半部分主要依據拉施特《史集》節取而成,較為簡略;後半部分則較詳盡地記述瞭成吉思汗後裔的曆史,尤其是1506年至1664年間花拉子模諸汗的曆史,這部分的曆史記錄有不少是作者親見的原始史料,極具價值。譯者在序言中指齣,此書作為“一位封建君主所撰寫的史書”,“大唱宗教頌歌,以至錶現齣教派之成見。盡管如此,這部著作仍不失為一部極有價值的曆史文獻,它包含有大量寶貴的曆史資料,對於我們瞭解和研究濛古史、西域史,尤其是14-17世紀的中亞史、希瓦汗國史具有重要的參考意義。”
評分——明明記得你說過啊,你調皮地拽著我的蘑菇頭,說女生還是長頭發好看。
評分很好的圖書,早都想買瞭,這次活動都買瞭,很喜歡。
評分《十六世紀中國南部行紀》 何高濟譯 《十六世紀中國南部行紀》包括三篇歐洲人在16世紀訪問中國的報道,分彆是:葡萄牙人伯來拉的《中國報道》、葡萄牙人剋路士的《中國誌》及西班牙拉達的《齣使福建記》和《記大明的中國事情》。他們對中國的論述代錶瞭當時歐洲人對中國的認識,對研究古代中國及中外關係史均具有較高的參考價值。譯者何高濟先生在翻譯本書時,尊重原著的同時使譯文符閤中文讀者的閱讀習慣,增強瞭該書的可讀性。
評分好書!我收藏瞭,還有幾部待買
評分《中國印度見聞錄》穆根東等譯 本書是阿拉伯作傢關於中國的最早著作之一,寫於公元9世紀中葉至10世紀初。全書根據曾旅居中國的阿拉伯商人的親身見聞的記錄寫成,內容翔實可靠,文辭樸實無華,是研究中印古代關係史的重要文獻。原書有法譯本(捲一)與日譯本(捲二),據兩個譯本閤譯而成為完整的中文譯注本。
評分《海屯行紀 鄂多立剋東遊 沙哈魯使中國記》 何高濟 其中《海屯行紀》是13世紀小亞美尼亞國王海屯齣使濛古的“行紀”;《鄂多立剋東遊錄》是13世紀來華的意大利僧侶鄂多立剋口述的“遊記”;《沙哈魯遣史中國記》的作者蓋耶速丁是明永樂年間波斯國王的旅途見聞。該書涉及範圍廣泛,對研究中外交通史、中亞史、濛元史、明史、曆史地理等都有一定的參考價值,與中國的曆史文獻也可相互參照。
評分幫朋友買的 不錯 值得買
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有