这部散发着油墨清香的《英汉词典》,主要供下列读者使用:我国大学师生,目前在校的初、高中生以及社会上的自学青年——他们面对改革开放、科学发展的大好形势,有着学好英语的迫切愿望。我们衷心希望这部词典能成为他们的良伴益友! 英语学习词典,现在已是一个通用的名称。就近代说,它起源于19世纪末西欧兴起的外语教学改革浪潮,其始注意力在正音方面,提倡用音标注音,琼斯( Daniel Jones) 1917年出版的《英语正音词典》(An English Pronouncing Dictionary),为英语教学提供了极大的便利。但近几十年英国出版的英语学习词典除正音外,还注意到外国人写、说英语时不易掌握的英语特殊结构、习惯用法等等,这些对于以英语为母语的人来说是不成为大问题的,而对于母语是另一种语言的人却是随时会出现的拦路虎。 因而,“英语作为外语”( EFL)及类似名称的专门科目随之兴起,这种英语教学活动还成为英国政府力图维系它过去的殖民地和分散于世界各处的英联邦成员国的非正式手段之一。一些早期的英语学习词典差不多尽出于长期从事以上教学活动的教师之手,如在以前印度孟加拉邦的威斯特( Michael West)、在中国重庆的文幼章(J. G. Endicott),前者英国籍,后者加拿大籍,二人合编的《新方法英语词典》(New Method English Dictionary,1935;1965修订版)是专供非英语国家的初学者使用的早期辞书,因而有某种程度的筚路蓝缕之功。在这个领域有突出贡献的,当推帕默( H. E. Palmer)及霍恩比(A.S Hornby)这两位在日本的英国专家。