★ 英国最古老的文学奖——霍桑登奖获奖作品
★ 诺贝尔文学奖得主V.S.奈保尔最悲情的小说
★ 人不是通过创造,而是通过毁灭来证明自己的
★ V.S.奈保尔将深具洞察力的叙述和不受世俗侵蚀的探索融为一体,迫使我们去发现被压抑历史的真实存在。——诺贝尔文学奖颁奖辞
海报:
《斯通与骑士伙伴》:斯通先生在单调乏味的日子里逐渐走向暮年,孤身一人的他常常觉得生命里充满了孤独。随着退休日子的逼近,焦灼的斯通先生不经意间想出了“骑士伙伴计划”——号召已经退休的员工走出家门,四处为公司宣传。计划得到公司全力支持,也令退休员工得益匪浅,斯通先生顿时觉得自己在退休之前终于达到了事业的巅峰。可是,随着计划的施行,斯通先生发现,一切其实与他无关,他依然充满孤独……
V.S.奈保尔(V.S.Naipaul),英国当代作家,文化巨匠。1932年生于特立尼达岛上一个印度移民家庭,1950年进入牛津大学攻读英国文学,毕业后迁居伦敦。
50年代开始写作,作品以小说、游记、文论为主,主要有《斯通与骑士伙伴》、《毕斯沃斯先生的房子》、《通灵的按摩师》、《米格尔街》、《自由国度》、《河湾》与“印度三部曲”等。
作品在全球享有盛誉,半个世纪里,将里斯奖、毛姆奖、史密斯奖、布克奖、第一届大卫·柯恩文学奖等收入囊中。1990年,被英国女王封为爵士。2001年,荣获诺贝尔文学奖。
★ V.S.奈保尔将深具洞察力的叙述和不受世俗侵蚀的探索融为一体,迫使我们去发现被压抑历史的真实存在。
——诺贝尔文学奖颁奖辞
★奈保尔是一位非常精确的作家,一位词句的设计师,我们可以试着去轻嗅他的文字。他就是那种少见的小说家——每个句子都让人感到被捶打过、重塑过,直到最精良地呈现出来。最少的字蕴含了最多的意义,让读者在阅读中感受最大的快感。
——《纽约书评》
★ 奈保尔没有写激情,但他通过心理上的细微变化将老年人的沉闷与孤独,写得比激情还有激情。
——《新政治家》
读完这本书,我有一种强烈的被“怠慢”的感觉,但这种怠慢并非贬义,而是一种故意为之的艺术手法。作者仿佛在故意拉长某些场景的描写,或者用极其平淡的语言去描述那些本应是高潮的情节。这使得整本书的张力不是爆发式的,而是持续、低沉地积累,如同地壳下的压力,你时刻知道会发生什么,但又无法准确预测何时会震动。我发现自己常常在脑海中重构叙事的时间线,因为作者在时间的处理上极其自由奔放,过去、现在和潜在的未来常常交织在一起,互为注释。最让我印象深刻的是对环境细节的刻画,那些建筑的质感、街道上的气味,都被描绘得异常具体和真实,这反过来衬托了人物内心世界的荒谬和疏离。这种强烈的对比,使得人物的孤独感被无限放大。尽管有人可能会觉得这种叙事过于“前卫”或“做作”,但我认为,这是作者在探索现代人存在困境时,所采取的一种极其有效的反传统表达方式。它迫使读者放弃熟悉的阅读习惯,进入一个由作者精心铺设的、充满象征意义的文本迷宫。
评分这本书的氛围营造堪称一绝,它成功地创造了一种挥之不去的“不祥之兆”感。从头到尾,你都能感觉到某种巨大的、看不见的阴影正在逼近,但具体是什么,又始终无法明确指出。这种悬念的构建方式并非依赖于传统的悬疑情节设置,而是通过人物的集体潜意识和环境的压抑感渗透出来的。我发现自己对某些配角的描写尤其着迷,他们虽然戏份不多,但每一次出现都像是一个预言,或者一个被遗忘的道德审判者。作者对“记忆”的探讨也极其深刻,他展示了人们如何有选择地重塑自己的过去以适应当前的困境,这种记忆的流动性和不可靠性,为整个故事增添了浓厚的后现代色彩。我喜欢它不提供标准答案的做法,它拒绝迎合读者的期待,坚持将模糊性作为叙事的核心。这让我想起那些真正的艺术品,它们不解释自己,而是要求观者自己去构建意义。对于寻求那种挑战自我认知极限的读者来说,这本书无疑是一次绝佳的冒险。
评分这部作品的文字密度之高,简直令人咋舌。每一个句子都仿佛经过了无数次的锤炼,剔除了所有冗余的修饰,留下的都是信息量爆炸的核心词汇。我不得不承认,阅读它需要一个相当扎实的背景知识储备,否则很多微妙的典故和影射很容易被错过。我尤其关注了作者在构建对话时的技巧——那些对话往往表面上风平浪静,甚至有些无聊,但字里行间却充满了未说出口的指控和试探。你必须仔细去分辨谁在主导谈话,谁又在被动地接受信息。这种“言外之意”的艺术处理,使得每一次人物的互动都像一场高风险的谈判。坦白说,我感觉自己像一个考古学家,小心翼翼地清理着文本表面的灰尘,试图发现隐藏在下方古代文明的线索。虽然过程略显艰辛,但最终收获的对复杂人际关系的洞察,绝对是物超所值的。它不是一本用来消遣的书,更像是一份需要被细细研读和反复咀嚼的文学论文。
评分这本书给我的感觉就像是一场错综复杂的迷宫,你以为自己找到了出口,结果却发现只是进入了另一个更深的死胡同。作者的叙事手法非常独特,他似乎不太在意那些传统的起承转合,而是更热衷于在看似不相关的片段之间构建一种微妙的、让人不安的联系。我读的时候常常需要停下来,回溯前面的内容,试图理清人物的行为逻辑,但每次都感觉自己只抓住了冰山一角。这种阅读体验充满了智力上的挑战,也带来了一种近乎偏执的沉浸感。它不是那种让你一口气读完就合上的书,它会像一根刺一样扎在你的心里,让你不断地思考那些模糊的动机和未被言明的冲突。我尤其欣赏它对社会阶层之间那种微妙张力的描绘,那种隐藏在日常对话之下的权力博弈,让人不寒而栗。尽管有些地方的节奏处理得略显晦涩,需要读者付出极大的耐心去解读,但最终那种豁然开朗(或者说,更深的困惑)的感觉,是其他小说难以给予的。它成功地构建了一个令人信服却又处处透露着反常的世界观,让人不禁审视自己所处的现实。
评分我得说,作者在结构上的大胆尝试,直接挑战了我对“小说”这个概念的固有认知。它更像是一系列精心编排的碎片集合,每一块碎片都反射出不同的光线,映照出主角内心世界的破碎与重组。我注意到,作者在描述感官体验时,经常使用一种非常精准但又极其疏离的词汇,这使得读者在感受到画面冲击的同时,又被一层冰冷的玻璃隔开,无法真正地“触碰”到故事。这种距离感,恰恰是作者想要达成的效果——让我们以局外人的视角去审视这些被卷入命运洪流中的人物的挣扎。我个人对其中关于“忠诚”与“背叛”主题的探讨非常感兴趣,它没有给出简单的黑白对立,而是展示了在一个道德模糊地带,这些概念是如何被扭曲和重新定义的。阅读这本书的过程,与其说是被情节推动,不如说是被作者的哲学思考不断拉扯和牵引。这是一部需要被“体验”而不是被“阅读”的书,它最终留给读者的,更多的是一个深邃的回响,而不是一个清晰的结论。
评分在六十二岁高龄迈入婚姻殿堂的斯通先生很快就对作为丈夫——这一全新的责任感到忧虑和恼怒。初识妻子时,“在他高高的额头下,眼睛明亮而温柔”是文中唯一一处他对斯普林格太太产生爱情感受的描写;他厌恶自己的外甥女格温,认为外甥女的存在是横亘在他与妹妹奥莉薇之间的一道情感隔膜;自闭狭隘的心态,使他充满敌意地对待周遭:“他从不关心邻居的看法,也拒绝和他们打招呼,因为他害怕,天知道这样的交往会不会让他和什么人成为亲近的朋友而脱不出来”;他暗自里讽刺地称两位邻居分别为“老怪物”和“雄性男”,甚至连出没在花园里的猫,斯通先生也抱有将其“赶尽杀绝”的态度……
评分记得斯通和她妹妹的孩子的相处
评分近体诗的一种体式,分五律和七律。它在音韵、平仄、句式、对仗上都有一定规格和要求。全诗八句,分为首联、颔联、颈联和尾联。
评分奈保尔,诺贝尔文学奖得主,活动满减购入,价格合理,质量可靠。
评分满意,诺贝尔文学奖经典!
评分近体诗的一种体式,分五绝和七绝,四句一首,一般认为是"截律诗之半"而成。
评分非常好,不错
评分孤独的缅怀 顾文豪 按照萨义德的说法,关于旅行而发表令人钦佩的深刻见解的奈保尔,是一位从“作家的奈保尔”融入“作为社会现象”的奈保尔。如果这个说法成立的话,那在小说《斯通和骑士伙伴》(以下简称《斯通》)中,我们看到的则是一位充满深挚情怀、暗蓄悲悯、相当彻底的作家奈保尔。这种彻底,并非仅仅与奈保尔大名鼎鼎的非虚构游记写作相比较而得出的看法,而是哪怕与奈保尔其余的小说创作相比,这部仅有10万字的.
评分将年度诺贝尔文学奖授予移民作家维·苏·奈保尔。[4] 颁奖理由是“其著作将极具洞察力的叙述与不为世俗左右的探索融为一体,是驱策我们从扭曲的历史中探寻真实的动力”。随着这一消息的公布,人们将目光投向了这位曾被英国著名评论家普里切特称为“在世英语作家中的佼佼者”的英国移民作家。”对于此次的获奖,奈保尔表现出难以抑制的激动。他说:“我高兴极了。这完全是意外的荣誉。这是对英国,我的家乡,以及对印度——我祖先的家乡的巨大贡献。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有