新英漢多功能大詞典(第2版) [A New Multifunction English-Chinese Dictionary]

新英漢多功能大詞典(第2版) [A New Multifunction English-Chinese Dictionary] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

說詞解字辭書研究中心 編
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英語學習
  • 漢語學習
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 工具書
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 翻譯
  • 雙語詞典
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 華語教學齣版社
ISBN:9787513805162
版次:2
商品編碼:11338895
包裝:精裝
外文名稱:A New Multifunction English-Chinese Dictionary
開本:64開
齣版時間:2013-10-01
用紙:膠版紙
頁數:1110
字數:4200000
正文語種:中文,英

具體描述

內容簡介

  《新英漢多功能大詞典(第2版)》由資深專傢編寫,吸收英語教學的新成果,是一部具科學性、知識性、實用性的英漢工具書。收錄詞語15000餘條,涵蓋大、中學教材中的全部詞匯。常見詞匯、核心詞匯和閱讀詞匯兼容並蓄。釋義精準,淺顯易懂,通過大量例句使讀者一目瞭然,融會貫通。除提供詞語的漢語釋義外,還設置瞭詞匯搭配、用法要點、例句、短語、詞語辨異、正誤解析、同義詞、反義詞、派生詞、復閤詞、小知識、語法集錦等功能闆塊,凸顯強大的學習功能。

內頁插圖

目錄

再版前言
前言
體例說明
正文
附錄
附錄一 英語不規則動詞袁
附錄二 英美英語拼法對照簡錶

前言/序言


《環球視野下的語言橋梁:現代多功能外語學習工具書導覽》 引言:跨越語言障礙的時代需求 在全球化浪潮席捲的今天,掌握一門或多門外語已不再是少數精英的特權,而是提升個人競爭力、拓寬職業發展道路的關鍵能力。無論是學術研究、國際貿易、文化交流還是日常信息獲取,高效、精準的語言工具都扮演著不可或缺的角色。傳統詞典在滿足快速、多維度的信息檢索需求方麵,逐漸顯露齣局限性。因此,適應現代學習者需求、融閤前沿技術與豐富語料資源的“多功能外語學習工具書”應運而生,成為連接不同語言社群的重要橋梁。 本書旨在係統梳理和深入剖析當前市場上湧現的各類創新型外語學習工具書,重點關注那些在功能設計、內容深度和用戶體驗上取得突破的産品。我們不局限於單一語種或某一學習階段,而是從廣闊的國際視野齣發,探討如何構建一個全麵、實用的語言學習輔助體係。 第一部分:多功能工具書的範式演進與核心特徵 傳統詞典以靜態、綫性的釋義為主,而現代多功能工具書則強調動態、互聯的學習體驗。本部分將首先界定“多功能”的內涵,它絕非簡單地堆砌功能模塊,而是圍繞學習者的核心需求——理解、應用、記憶——進行深度整閤。 1. 超越“詞條”的整閤視角: 現代工具書不再僅僅關注詞匯的對等翻譯,而是將語言視為一個復雜的係統。這意味著,優質的工具書必須提供語境化(Contextualization)的支撐。例如,在處理動詞短語(Phrasal Verbs)或搭配(Collocations)時,工具書需要展示該詞匯在不同領域(如商業、科技、法律)中的典型用法。這種整閤視角要求內容覆蓋麵更廣,信息密度更高。 2. 深度化的語料庫支撐: 任何工具書的權威性都建立在紮實的語料基礎之上。本部分將探討先進的語料庫技術如何影響工具書的編纂。現代工具書的優勢在於其能夠實時或準實時地反映語言的鮮活性和變化性。收錄的例句不再是生硬的“樣闆句”,而是來源於真實語境的語料摘錄,這對於學習者掌握地道錶達至關重要。 3. 學習與應用的一體化設計: “多功能”的另一核心在於支持從“輸入”到“輸齣”的完整學習閉環。這包括: 即時檢索與交叉引用: 快速定位信息的同時,能夠無縫跳轉至相關的語法點、文化注釋或同義詞辨析。 發音與聽力支持: 引入高保真錄音,尤其強調不同口音(如美式、英式)和語速下的聽辨訓練。 寫作輔助模塊: 提供句型轉換、語氣(Tone)調整建議,幫助學習者在正式或非正式場閤下選擇恰當的錶達。 第二部分:功能模塊的細分剖析與創新實踐 多功能工具書的“功能”體現在其多樣化的闆塊設計上。本章將深入分析當前工具書中齣現的幾大關鍵創新模塊,並以跨語言學習的視角進行審視。 1. 進階語法與句法分析: 優秀的工具書會將語法知識嵌入詞條解釋中,而非簡單地附帶一本語法手冊。這種嵌入式語法講解(Integrated Grammar Notes)強調“用中學”。例如,在解釋一個介詞時,不僅給齣翻譯,還會用圖錶或簡短的說明來闡釋其在不同時態或從句結構中的精確功能。我們關注那些提供句法樹(Syntactic Tree)簡化展示的工具書,它們幫助用戶直觀理解復雜長句的結構。 2. 跨文化交際與語用學注釋: 語言是文化的載體。在國際交流中,詞匯的字麵意思往往不足以避免誤解。本部分聚焦於那些提供豐富語用學(Pragmatics)注釋的工具書。這些注釋會解釋特定錶達在特定文化背景下的禁忌、禮貌程度或隱含意義。例如,如何用最得體的方式錶達拒絕或提齣請求,這需要工具書超越傳統的“詞義”範疇,觸及“意圖”層麵。 3. 領域特定詞匯與術語庫: 隨著專業化的深入,通用詞典難以滿足專業人士的需求。現代多功能工具書開始建立專業術語模塊,覆蓋金融、醫學、信息技術等前沿領域。這些模塊不僅收錄專有名詞,更重要的是提供該領域內常用短語和慣用錶達,確保專業溝通的準確性。 4. 記憶增強與個性化學習路徑: 工具書正在吸收認知科學的研究成果,以提升學習效率。這體現在: 間隔重復係統(Spaced Repetition System, SRS)的集成: 軟件或電子工具書中,根據用戶的掌握程度自動安排復習計劃。 詞匯地圖與關聯網絡: 不再孤立地呈現詞匯,而是通過主題、詞根詞綴等建立聯係,形成知識網絡,便於深度記憶和遷移應用。 第三部分:工具書的未來趨勢與用戶選擇指南 技術進步正在重塑語言學習工具的形態。紙質工具書的嚴謹性與電子工具的交互性正在融閤,指嚮一個更加個性化、智能化和沉浸式的未來。 1. 交互性與人工智能的融閤: 未來的多功能工具書將更深地整閤AI技術。例如,基於自然語言處理(NLP)的“智能釋義”,能夠根據用戶輸入的完整句子而非單個詞匯,提供更貼閤語境的解釋和潤色建議。此外,虛擬導師或聊天機器人式的交互界麵,允許用戶進行更自由的語言問答和練習。 2. 移動化與離綫能力的平衡: 對於經常齣差或在網絡受限環境下學習的用戶而言,工具書的離綫完整功能至關重要。如何在保證內容豐富度的同時,優化移動應用的體積和操作速度,是當前工具書設計麵臨的重要挑戰。 3. 權威性與時效性的持續維護: 語言是活的,新詞、新概念不斷湧現。選擇工具書時,用戶需要關注其修訂頻率和更新機製。一本真正多功能且麵嚮未來的工具書,必須具備靈活的內容維護和快速發布能力,以確保收錄的詞匯和錶達緊跟時代脈搏。 結語:構建您的專屬語言資源庫 本書對各類現代多功能外語學習工具的係統性梳理,旨在幫助學習者、研究者和專業人士做齣明智的選擇。我們強調,工具的價值在於其能否有效地融入個人的學習策略中。認識每種工具的優勢與側重點,並根據自身需求進行組閤搭配,纔能真正實現跨越語言障礙、擁抱全球化視野的目標。一本好的工具書,是您通往流利錶達和深刻理解的忠實嚮導。

用戶評價

評分

我最近在處理一批非常老舊的、翻譯腔很重的文獻資料時,發現很多傳統詞典處理起來力不從心,很多微妙的語境和時代感都無法準確捕捉。但當我嘗試用這本工具書時,驚喜地發現它在處理那些“活的”語言現象方麵錶現齣瞭驚人的彈性。它不僅僅是提供冰冷的對等詞,更重要的是,它深入挖掘瞭詞語在不同曆史時期、不同語境下所蘊含的細微差彆,甚至連一些帶有強烈地域色彩的俚語或習語,都能找到對應的,且解釋得相當到位。這種對語言深層結構的洞察力,遠超齣瞭普通查詞工具的範疇,更像是一位經驗豐富的老教授在身旁悉心指導。尤其是當遇到一些模棱兩可的錶達時,它提供的多重解釋和詳盡的用法對比,極大地幫助我甄彆瞭當時作者的真實意圖,避免瞭因理解偏差而導緻的重大翻譯錯誤。對我而言,它已經從一個簡單的“字典”,進化成瞭我理解復雜文本的“鑰匙”。

評分

作為一名長期在學術圈摸爬滾打的人士,我對於工具書的時效性有著近乎苛刻的要求。語言是活的,新的科技、新的社會思潮不斷催生齣新的詞匯和錶達方式。坦白說,很多被譽為經典的詞典,內容更新的速度明顯滯後於時代步伐,購買後沒多久就感覺落伍瞭。然而,這本詞典的“新”字並非浪得虛名。我特意對比瞭幾個近幾年網絡和新興科技領域高頻齣現的術語,驚喜地發現它們不僅被收錄,而且對應的解釋清晰明瞭,非常貼閤當下語境,沒有那種生硬的、教科書式的翻譯腔。這錶明編纂團隊擁有高效的詞匯追蹤機製和敏銳的語言洞察力。這種持續的生命力,是衡量一本工具書價值的核心標準之一。一本字典如果不能跟上時代,那它存在的意義就會大打摺扣,而這本詞典顯然深諳此道,它確保瞭用戶在閱讀最新研究或時事報道時,不會因為生詞的齣現而中斷思維流程。

評分

在使用體驗上,我必須稱贊一下它的檢索效率和兼容性。如今,我們依賴的查閱方式越來越多樣化,純粹依賴翻書的時代已經過去瞭。我注意到,這本書在核心詞條的排列上,采用瞭非常高效的排序邏輯,無論是按音序還是按詞性查找,都能在極短時間內定位到目標詞條,減少瞭在查閱過程中不必要的等待和挫敗感。對於那些需要快速核對拼寫或發音的用戶來說,這簡直是福音。更值得一提的是,其附錄部分的設置極為實用,裏麵涵蓋瞭許多容易混淆的語法點、數字讀法、計量單位換算等,這些“工具箱”性質的內容,極大地豐富瞭這本書的用途,使其不僅僅局限於詞匯的解釋,而是成為瞭一個綜閤性的語言參考中心。當我在編輯一份重要的跨國郵件時,一個不確定的介詞用法突然跳齣來睏擾我,我隻需翻到附錄,立刻就能找到標準答案,這種全方位的支持,讓我對它的依賴度直綫上升,它提供的安全感是其他單一功能工具無法比擬的。

評分

這本書的包裝和裝幀設計給我留下瞭極其深刻的印象,初次上手時,那種沉甸甸的質感和精良的紙張觸感,立刻就傳遞齣一種“這是本正經工具書”的信號。封麵設計上,它選擇瞭那種低調而又不失專業性的色調搭配,沒有花哨的圖案乾擾,一切都以信息傳達為核心,字體排布清晰有力,即便是放在書架上,它也散發齣一種沉穩可靠的氣場。翻開內頁,排版布局的用心程度簡直令人贊嘆。詞條的劃分、例句的引用方式,都經過瞭細緻的考量,使得即便是麵對篇幅浩瀚的詞匯量,眼睛也不會感到疲勞。特彆是那些技術性或專業性的詞匯部分,作者團隊顯然投入瞭極大的精力去確保術語的準確性和前沿性,這對於需要進行深度閱讀或專業翻譯的用戶來說,無疑是一個巨大的加分項。我特彆欣賞他們對篇幅的控製,雖然內容極其豐富,但整體的厚度控製在一個相對閤理的範圍內,便於攜帶和在不同場閤下查閱,體現瞭設計者對實用性的極緻追求。這種對細節的執著,使得每一次的翻閱體驗都變成瞭一種享受而非任務,讓人願意主動去探索其中的知識寶庫。

評分

從純粹的教學輔助角度來看,這本書的編排結構非常有利於學習者,特彆是那些希望從初級嚮高級邁進的英語學習者。我觀察到,它在基礎詞匯的解釋上保持瞭簡潔明瞭的風格,用最基礎的詞匯來定義更復雜的詞匯,這對於建立穩固的詞匯基礎至關重要。但更妙的是,當詞匯難度提升後,例句的復雜度和地道性也隨之水漲船高,這種難度遞進的設計,自然而然地引導學習者去適應更高級的語言環境。此外,它似乎還內置瞭一套隱形的語言學習體係,比如對詞根詞綴的係統性標注,雖然不是專門的詞匯書,但這種輔助信息對於學習者構建龐大的詞匯聯想網絡非常有幫助。我甚至發現,它在一些常見動詞的搭配(collocations)上做得尤其齣色,這恰恰是許多學習者在口語和寫作中感到吃力的地方,這本書提供瞭大量的真實語境範例,幫助我們自然地掌握“哪個詞和哪個詞搭配最閤適”。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有