瑪格麗特·杜拉斯作品係列:納塔麗·格朗熱

瑪格麗特·杜拉斯作品係列:納塔麗·格朗熱 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 瑪格麗特·杜拉斯 著,戶思社 譯
圖書標籤:
  • 瑪格麗特·杜拉斯
  • 納塔麗·格朗熱
  • 法國文學
  • 現當代文學
  • 愛情
  • 情欲
  • 女性文學
  • 小說集
  • 文學經典
  • 譯文
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532761920
版次:1
商品編碼:11344160
包裝:平裝
叢書名: 瑪格麗特·杜拉斯作品係列
開本:32開
齣版時間:2013-11-01
用紙:膠版紙
頁數:180
字數:67000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《瑪格麗特·杜拉斯作品係列:納塔麗·格朗熱》收錄《納塔麗·格朗熱》與《恒河女子》兩篇。
  《瑪格麗特·杜拉斯作品係列:納塔麗·格朗熱》是杜拉斯1973年創作的電影腳本,同年在杜拉斯的住所裏拍成電影。在杜拉斯的作品中,《納塔麗·格朗熱》獨樹一幟,它跳齣瞭杜拉斯心心念念的主題,開始關注社會問題。《恒河女子》是《勞兒之劫》與《副領事》的延續,也是《愛》的劇本形式。同年在杜拉斯常住的濱海特魯維爾排成電影。

作者簡介

作者:(法)瑪格麗特·杜拉斯 譯者:戶思社

瑪格麗特·杜拉斯(1914—1996),法國小說傢、劇作傢、電影導演,本名瑪格麗特·多納迪厄,齣生於印度支那,十八歲後迴法國定居。她以電影《廣島之戀》(1959年)和《印度之歌》(1975年)贏得國際聲譽,以小說《情人》(1984年)獲得當年龔古爾文學奬。

內頁插圖

目錄

恒河女子
譯後記

精彩書摘

  伊莎貝爾在飯廳的落地窗旁邊。她斜靠在那裏,右肩輕輕地靠著門,右臂沿門垂下,右手放在玻璃上。
  她麵前是靜止不動的花園。沒有風。
  女人的手放在打開的玻璃門上。
  我們嚮她靠近,看見瞭她。她垂著眼睛,什麼也不看。她既不歡快,也不憂愁。
  聲音被切斷瞭。
  我們看見一間很大的起居室,裏邊的沙發圍在一起放在電視機前麵,電視機關著。空無一人。
  我們看見瞭孩子們的房間,很亂,好像整個房間在一種停下來的活動中靜止不動瞭。到處都是玩具、書籍。空空蕩蕩的地方。
  我們看見一個房間,裏邊放著一架鋼琴,凳子放在一旁,樂譜架上放著打開的樂譜。房間裏空無一人。
  我們看見一個大房間,裏麵擺放著一張整潔的寫字颱,一張雙人床。鏡頭在這個房間裏停留的時間要稍微長一點。在這種一成不變毫無生氣的地方,我們便應該猜測到某種存在:有一隻貓嵌進那些東西裏。它一動也不動地看著無法進入的花園。
  聲音依然被切斷著……
  鏡頭又迴到那個靠著落地窗的女人身上,她麵對花園,但並不注視花園。我們剛纔在這戶人傢不同房間裏所看到的一幕幕情景就是從她的目光中看到的。她看到瞭自我,她以及房間裏的孤獨。她就像那隻貓一樣被嵌進這個地方,被嵌進空蕩之中。但是女人渴望這種重建的孤獨。深深地渴望。
  ……

前言/序言


作品係列:納塔麗·格朗熱 作者:瑪格麗特·杜拉斯 簡介 《瑪格麗特·杜拉斯作品係列:納塔麗·格朗熱》並非一本獨立的圖書,而是一個以“納塔麗·格朗熱”為主題、由法國文學大師瑪格麗特·杜拉斯創作的一係列作品的閤集或命名。因此,與其說這是一個單一的圖書簡介,不如說這是對杜拉斯在特定時期或圍繞特定意象所展開的文學探索的一個整體性概述。這些作品,如同同一位藝術傢不同時期的畫作,雖然在錶現手法、敘事重心上有所側重,卻共同勾勒齣杜拉斯文學世界中一以貫之的精神氣質與藝術追求。 “納塔麗·格朗熱”作為一個命名,本身就蘊含著一種抽象而詩意的指嚮,它可能是一個人物的姓名,一個地點的代稱,一個情感的符號,或是作者內心深處某個復雜情結的具象化投射。在杜拉斯的筆下,人物和場景往往被賦予瞭超越其錶象的象徵意義,它們是現實的載體,也是作者對存在、記憶、欲望、失落、時間和語言本質進行深刻反思的媒介。因此,即便不直接觸及“納塔麗·格朗熱”這一具體作品的故事情節,我們可以從杜拉斯一貫的創作脈絡中,窺見這個係列所可能觸及的深刻主題和獨特藝術風格。 杜拉斯的文學宇宙:主題的觸礁與迴響 瑪格麗特·杜拉斯的文學世界,是一片充滿著情感的暗流湧動、記憶的潮汐漲落、以及語言的精妙編織的獨特海域。她的作品,常常圍繞著幾種核心主題展開,它們相互交織,構成瞭她作品中獨有的迷人張力。 記憶與遺忘的博弈: 記憶在杜拉斯的作品中,並非綫性、清晰的敘事,而是一種破碎的、斷續的、充滿暗示和留白的感知。她筆下的人物,常常被過去所糾纏,被童年的創傷、失落的愛情、漂泊的歲月所縈繞。這些記憶並非簡單的迴顧,而是具有侵蝕性的存在,它們滲透到當下,扭麯現實,並塑造著人物的命運。遺忘,在某種程度上,是一種對痛苦記憶的逃避,但同時,它也可能意味著對生命真相的遮蔽。因此,杜拉斯的作品常常在迴憶的碎片與遺忘的迷霧之間進行著危險而迷人的探索,揭示著人類在時間長河中,對過往的執著與無奈。 愛欲與疏離的交織: 愛情,在杜拉斯的世界裏,很少是甜美、圓滿的。它更多的是一種強烈的、有時甚至是毀滅性的激情,一種對極緻體驗的追逐,以及伴隨著這種追逐而來的深刻的疏離感。她筆下的男女關係,常常在極端的親密與冷漠之間搖擺,在熾熱的欲望與無法言說的隔閡之間掙紮。愛,有時是救贖的希望,有時卻是通往孤獨的另一條路徑。杜拉斯善於捕捉這種復雜而矛盾的情感狀態,她筆下的愛,充滿瞭疼痛、占有、失落,以及一種對永恒瞬間的殘酷渴望。 語言的邊界與沉默的深度: 杜拉斯的語言,以其簡潔、精準、富有詩意而著稱。她善於運用停頓、省略、重復,以及看似平淡實則蘊含深意的詞語,來營造一種獨特的氛圍。她的敘事常常是碎片化的,非綫性的,她並不試圖提供清晰的因果邏輯,而是通過暗示、意象和情緒的流動來觸動讀者的內心。在她看來,語言是有邊界的,真正的意義往往潛藏在語言的縫隙中,潛藏在沉默的背後。因此,她的作品需要讀者主動去填充,去感受,去與作者共同完成意義的生成。 身份的迷失與追尋: 杜拉斯筆下的人物,常常處於一種身份的迷失之中。他們可能是在異鄉漂泊的外國人,在不同文化之間掙紮的個體,或是被過去的經曆所定義、卻又試圖擺脫束縛的靈魂。這種身份的模糊和不確定性,使得他們對自身的存在産生疑問,對周遭的世界感到疏離。她們的生命之旅,往往是一場對自我身份的艱難追尋,一場在迷霧中摸索前路的痛苦跋涉。 殖民主義的傷痕與人性: 尤其在她早期的一些作品中,杜拉斯深刻地描繪瞭法國殖民地時期的生活,以及由此産生的社會結構、人際關係和個人創傷。她並沒有簡單地站在批判的立場,而是通過細膩的人物刻畫,展現瞭殖民主義背景下人性的復雜性,包括壓迫者與被壓迫者之間的微妙互動,以及在這種環境下滋生的情感扭麯和道德模糊。這些經曆,如同她個人生命中的一部分,也深刻地烙印在她的文學錶達之中。 “納塔麗·格朗熱”的可能意象 考慮到杜拉斯一貫的創作手法,我們可以推測,“納塔麗·格朗熱”這個命名,很可能寄寓瞭作者對上述某種或某幾種主題的特彆關注。 如果“納塔麗·格朗熱”是一個人物, 她可能是一位經曆過深刻情感創傷的女性,她的故事充滿瞭愛與失落的糾纏,她的存在本身就構成瞭一個關於記憶、身份和欲望的復雜敘事。她可能是一位身處異鄉、內心卻被故土記憶所牽絆的女子,她的視角將為我們展現一個充滿異域風情又帶著濃重憂傷的世界。 如果“納塔麗·格朗熱”是一個地點, 它可能是一個承載著特定迴憶的場所,一個充滿象徵意義的空間。這個地方,或許是作者童年時期居住過的某個殖民地的小鎮,或許是她生命中某個重要轉摺點發生的所在。在這個地點上,記憶與現實交織,過往的陰影籠罩著當下,人物的情感在此地被放大、被激化。 如果“納塔麗·格朗熱”是一個抽象的概念, 它可能代錶著一種難以言喻的情感狀態,一種潛藏在意識深處的欲望,或者是一種無法被語言完全捕捉的存在。它可能象徵著生命中的某種不可觸及的美好,或是無法擺脫的宿命。 藝術風格的延續與創新 《瑪格麗特·杜拉斯作品係列:納塔麗·格朗熱》,即便不包含具體內容,也必然會秉承杜拉斯一貫的藝術風格,並可能在某些方麵有所發展和創新。 極簡主義的敘事: 杜拉斯的文字,如同打磨過的寶石,每一字每一句都經過深思熟慮。她追求語言的純粹與精準,擅長用最少的文字傳達最豐富的情感和意象。在這個係列中,我們可能會看到她繼續運用這種極簡主義的敘事方式,讓留白和暗示成為重要的錶現手段。 詩意的流動與節奏: 杜拉斯的作品具有強烈的詩意,她的句子結構和段落安排,往往能營造齣一種獨特的音樂感和節奏感。這種詩意的流動,使得她的作品具有一種催眠般的魅力,能夠帶領讀者進入一個更加感性、更加抽象的文學空間。 視聽元素的融閤: 杜拉斯的作品,很多都帶有強烈的視覺和聽覺衝擊力,她善於描繪光影、色彩、聲音,以及人物的麵部錶情和肢體語言。即使是在純粹的文字中,她也能喚起讀者多維度的感官體驗。 非綫性敘事的探索: 杜拉斯對傳統綫性敘事的突破,是她文學革新的一大特點。她常常打破時間的邏輯,讓過去、現在、未來相互穿插,讓夢境與現實難以區分。在這個係列中,我們可能會看到她繼續在這方麵進行大膽的嘗試,以更加自由和靈活的方式來構建故事。 超越文本的意義 “納塔麗·格朗熱”作為瑪格麗特·杜拉斯作品係列的一個命名,其價值不僅僅在於其可能的故事情節,更在於它所代錶的杜拉斯藝術世界的一個切麵。通過這個命名,我們可以感受到杜拉斯文學中永恒的母題:對存在本質的追問,對情感深淵的探險,以及對語言邊界的不斷試探。它邀請讀者再次走進杜拉斯那充滿著憂傷、激情、迷惘與清醒的文學宇宙,去感受她獨特的藝術魅力,去體會她筆下那些既平凡又深刻的人性之美。 這個係列的齣現,是對杜拉斯文學遺産的一次緻敬,也是對她思想和藝術的進一步挖掘。它提示我們,在閱讀文學作品時,不僅僅要關注“寫瞭什麼”,更要關注“怎麼寫”,以及作者通過文字所傳達的、超越具體情節的、對生命和世界的深刻洞察。 “納塔麗·格朗熱”就像一扇門,推開它,我們便能再次沉浸在瑪格麗特·杜拉斯那獨特而迷人的文學風景之中,感受她永不褪色的光芒。

用戶評價

評分

天哪,我最近沉迷於一本極其震撼人心的自傳體小說,那文字的力量簡直能穿透人心。作者以一種近乎殘忍的坦誠,剖開瞭自己早年在東南亞的漂泊生活。那種炎熱、潮濕、貧睏交織的畫麵感,通過她那冷峻而又充滿詩意的筆觸,被描摹得淋灕盡緻。我仿佛能聞到湄公河畔泥土的氣息,感受到那種被社會邊緣化、被異鄉的目光審視的孤獨。更讓人心神不寜的是,她對人性復雜性的挖掘——那種在絕境中滋生的愛與被愛,帶著一種近乎野蠻的原始生命力。小說結構上並不追求傳統敘事的流暢,而是像碎片化的閃迴,每一段都像是一塊打磨粗糙卻又異常堅硬的寶石,反射齣令人不安卻又無法移開的真實光芒。尤其是對階級差異和種族隔閡的描寫,冷靜得讓人後背發涼,卻又無比深刻地揭示瞭權力結構下個體的無助與掙紮。讀完之後,我久久不能平靜,感覺自己也被捲入那段晦暗而又絢爛的時光之中,對“生存”二字有瞭全新的、近乎痛苦的理解。這本書不是用來消遣的,它是用來直麵的。

評分

這本書的敘事節奏像極瞭夏日午後一場突如其來的暴雨,起初隻是悶熱的積蓄,然後瞬間傾瀉而下,帶著強烈的衝擊感和無法抗拒的爆發力。我尤其欣賞作者在描繪情感張力時所采用的那種剋製而又暗流湧動的筆法。書中對於一段禁忌之戀的刻畫,簡直是教科書級彆的“此時無聲勝有聲”。沒有冗長、煽情的對白,取而代之的是無數細微的肢體語言、空氣中微妙的電流,以及那些在沉默中被反復咀嚼的眼神。你能在文字的縫隙中讀齣角色內心的掙紮、理智的防綫如何一點點被瓦解。這種高級的文學處理方式,讓這段關係超越瞭簡單的道德審判,上升到瞭一種關於命運和宿命的哲學探討。我讀到某些段落時,不得不停下來,深吸一口氣,因為那種壓抑到極緻後迸發齣的情感張力,讓我感到窒息。它沒有給齣任何容易的答案,隻是將那份復雜、矛盾、甚至略帶“病態”的美感,赤裸裸地呈現在讀者麵前。對我而言,這是一次關於“愛欲邊界”的極緻探索,手法精妙得令人拍案叫絕。

評分

我通常對外文文學翻譯作品抱有謹慎態度,但這次的譯本質量令人驚喜,它成功地保留瞭原作那種冷峻、疏離卻又精準的腔調。這本書的魅力,很大程度上來源於它對“缺席”和“空無”的精彩描繪。故事的主體似乎總是在邊緣地帶遊走,重要的人物或事件往往是缺席的,或者隻是以一種模糊不清的記憶碎片形式存在。這種敘事上的留白,反而迫使讀者必須主動參與到文本的構建中去,去填補那些巨大的空白。我感覺自己像一個在霧中行走的人,隻能憑藉偶爾穿透雲層的微光,去勾勒齣周圍世界的輪廓。這種閱讀體驗是主動的、充滿挑戰性的,但迴報也是巨大的——因為它強迫你思考,究竟什麼是“真實”,什麼是“記憶”的投射。這本書成功地將一種存在主義的焦慮,包裹在瞭一個看似異域風情的故事外殼之下,看完後,腦海裏揮之不去的,不是情節,而是那種揮之不去的“存在感”的虛無感。

評分

對於那些期待情節跌宕起伏的讀者來說,這本書可能一開始會讓人感到有些不適應,因為它更像是一部情緒的流動畫捲,而非綫性的故事。作者對環境細節的捕捉達到瞭近乎偏執的程度,每一個場景的描摹都帶著強烈的符號意義。比如,那棟搖搖欲墜的殖民時期老宅,它不僅僅是一個物理空間,更是女主角內心腐朽、頹廢和舊時代衰敗的象徵。光綫的處理尤其精妙,無論是午後的陰影還是深夜的微弱燈光,都像是為人物的情緒打上瞭濾鏡。讀這本書,很大程度上是在體驗一種氛圍,一種緩慢、沉重、帶著宿命感的氛圍。它讓你慢下來,去品味那些被日常忽略的感官信息:汗水粘在皮膚上的黏膩感,遙遠汽笛聲帶來的孤獨,甚至是食物那種近乎絕望的慰藉。這本書的文學價值在於它對“氛圍”的塑造,它構建瞭一個自洽的、封閉的心理世界,讓人沉浸其中,難以自拔。

評分

從文學史的角度來看,這本書無疑是那種具有開創性意義的作品,它徹底打破瞭某些傳統的敘事桎梏。它沒有試圖去美化任何東西,包括痛苦、欲望和死亡。作者的視角是極其冷靜的,像一個冷眼旁觀的記錄者,記錄著生命在特定社會結構下的扭麯與變形。我特彆注意到她對“沉默”的運用,很多時候,最關鍵的對話是以一種近乎旁白的方式齣現,輕描淡寫,卻擲地有聲。這使得整部作品的氣質顯得格外高傲和疏離,仿佛作者不屑於嚮讀者做任何解釋。這種“不解釋”的態度,恰恰是其力量的來源——它信任讀者的理解能力,並邀請我們進入一種更高維度的情感共鳴區。這是一本需要反復重讀的書,因為每一次閱讀,都會因為心境的變化,而捕捉到之前遺漏的、隱藏在那些看似平淡的句子下的復雜層次。它不討好讀者,但它能深刻地改變你對某些人性議題的看法,絕對是值得珍藏的佳作。

評分

華爾街的輝煌與窘迫 華爾街再次引發全世界的關注,是因為一場始於華爾街,在短時間內迅 速傳遍全球的金融危機。 2008年9月15日,超過百年曆史的華爾街投行雷曼兄弟公司轟然倒塌, 揭開瞭全球金融危機的大幕。在短短的幾個月內,危機將北至冰島,南至阿 根廷的各國經濟體帶到瞭衰退的邊緣,世界金融市場也遭受重創。在大規模 經濟救助計劃的刺激和各國共同協作的努力下,全球經濟逐步走上瞭漫漫復 蘇之路。無疑,此次金融危機是在世界經濟金融加速一體化的進程中,發生 的一次波及幾乎所有國傢和社會各個層麵的全方位裂變,它深刻地影響瞭第 二次世界大戰以來形成的世界格局,也引發瞭人們對於既有經濟、金融,乃 至社會發展模式的深刻反思。 危機的硝煙逐步散去,人們不無驚奇地發現,人類的金融世界在過去的 一個世紀中發生瞭巨大的變化。從1929年的10倍杠杆率,到雷曼倒閉前的數 十倍杠杆率;從相對簡單和弱小的金融市場,到股票、債券、商品、外匯、 金融衍生品市場的爆炸式增長;從紐約和倫敦兩個主要的國際金融中心,到 全球幾十個金融中心的競爭聯動和風險傳遞;電信業和互聯網的飛速進步悄 悄地把這個世界變成瞭地球村,金融市場也以最快的速度走嚮瞭全球一體化 。規模急劇擴張、産品高度復雜、資本快速流動、風險更為隱蔽、監管缺乏 協作、兼具高效性和脆弱性的今天的現代金融世界已與1929年的華爾街不可 同日而語①。但與此同時,迴望華爾街的曆史,我們也清晰地看到,在這一 切紛繁復雜的背後,依然是不變的人性,在此次金融危機中錶現齣來的貪婪 和恐懼,幾乎和350年前人類第一次大規模投機事件“鬱金香泡沫”彆無二 緻。曆史往往具有驚人的相似,正如曆史上一位著名的投機傢說過的:“世 界上不會有任何其他地方的曆史會像華爾街曆史一樣,如此頻繁和韆篇一律 地不斷重復自己。當你看到現實生活中上演的資本市場的起起落落時,最讓 你震驚的是,無論是市場投機還是市場投機者本身,韆百年來都幾乎沒有絲 毫改變。這個資本的遊戲亙古未變,同樣亙古未變的還有人性。”① 這也就是為什麼從2005年《偉大的博弈》中文版齣版以來,被重印瞭35 次,並在社會上引發較大反響的根本原因。因為曆史是最好的教科書。《偉 大的博弈》告訴我們:一部金融史也是一部金融投機史和金融危機史,更是 一部不斷齣現危機、不斷修正和不斷完善監管體係的曆史。華爾街早期超過 百年的自我演進和野蠻生長隨著1929年的股災和30年代大蕭條的降臨戛然而 止,隨後齣颱的美國《證券法》、《證券交易法》和《格拉斯–斯蒂格爾法 》標誌著現代金融體係和監管框架初露端倪;2008年的危機,同樣帶來瞭對 現代金融發展和監管模式的深刻反思,數月前,奧巴馬政府《金融監管改革 法》在美國各個利益階層的博弈和世界各國的關注中得以通過。但可以想見 ,現代金融體係和監管框架的重塑還有相當漫長的道路要走,而今天華爾街 的窘迫也凸顯瞭一個經濟體漸趨成熟後,其金融市場缺乏增長動力的尷尬。 《偉大的博弈》也告訴我們,在美國的經濟起飛過程中,無論是19世紀 末期的重工業化進程,還是20世紀末期的高科技産業崛起,華爾街都是其背 後無形的推手,起到瞭舉足輕重的作用。盡管市場有很多缺陷,長期以來傾 嚮於高度自由的美國資本市場的發展更是一個不斷崩潰和重生的周而復始的 過程,但無法否認,作為一個社會和經濟體中資源配置最迅捷和高效的場所 ,資本市場與實體經濟的成長是互為因果的,其效率直接影響到一個國傢的 競爭力,是現代經濟的製高點。可以預見,在危機後下一輪全球戰略性新興 産業的競爭中,很大程度上,資本市場的競爭力對於哪國經濟體能在此輪競 爭中脫穎而齣同樣會起到決定性的作用。 2010年11月,我有機會再次造訪華爾街,距我離開華爾街迴國參加中國 經濟的建設已經10年。彈指一揮間,10年巨變,令人感慨萬韆。10年前,大 部分華爾街人尚未聽說過中國資本市場,10年之後,華爾街每個交易員清晨 第一件需要做的事,就是看一看前一天晚?中國股市是漲是跌。

評分

華爾街的輝煌與窘迫 華爾街再次引發全世界的關注,是因為一場始於華爾街,在短時間內迅 速傳遍全球的金融危機。 2008年9月15日,超過百年曆史的華爾街投行雷曼兄弟公司轟然倒塌, 揭開瞭全球金融危機的大幕。在短短的幾個月內,危機將北至冰島,南至阿 根廷的各國經濟體帶到瞭衰退的邊緣,世界金融市場也遭受重創。在大規模 經濟救助計劃的刺激和各國共同協作的努力下,全球經濟逐步走上瞭漫漫復 蘇之路。無疑,此次金融危機是在世界經濟金融加速一體化的進程中,發生 的一次波及幾乎所有國傢和社會各個層麵的全方位裂變,它深刻地影響瞭第 二次世界大戰以來形成的世界格局,也引發瞭人們對於既有經濟、金融,乃 至社會發展模式的深刻反思。 危機的硝煙逐步散去,人們不無驚奇地發現,人類的金融世界在過去的 一個世紀中發生瞭巨大的變化。從1929年的10倍杠杆率,到雷曼倒閉前的數 十倍杠杆率;從相對簡單和弱小的金融市場,到股票、債券、商品、外匯、 金融衍生品市場的爆炸式增長;從紐約和倫敦兩個主要的國際金融中心,到 全球幾十個金融中心的競爭聯動和風險傳遞;電信業和互聯網的飛速進步悄 悄地把這個世界變成瞭地球村,金融市場也以最快的速度走嚮瞭全球一體化 。規模急劇擴張、産品高度復雜、資本快速流動、風險更為隱蔽、監管缺乏 協作、兼具高效性和脆弱性的今天的現代金融世界已與1929年的華爾街不可 同日而語①。但與此同時,迴望華爾街的曆史,我們也清晰地看到,在這一 切紛繁復雜的背後,依然是不變的人性,在此次金融危機中錶現齣來的貪婪 和恐懼,幾乎和350年前人類第一次大規模投機事件“鬱金香泡沫”彆無二 緻。曆史往往具有驚人的相似,正如曆史上一位著名的投機傢說過的:“世 界上不會有任何其他地方的曆史會像華爾街曆史一樣,如此頻繁和韆篇一律 地不斷重復自己。當你看到現實生活中上演的資本市場的起起落落時,最讓 你震驚的是,無論是市場投機還是市場投機者本身,韆百年來都幾乎沒有絲 毫改變。這個資本的遊戲亙古未變,同樣亙古未變的還有人性。”① 這也就是為什麼從2005年《偉大的博弈》中文版齣版以來,被重印瞭35 次,並在社會上引發較大反響的根本原因。因為曆史是最好的教科書。《偉 大的博弈》告訴我們:一部金融史也是一部金融投機史和金融危機史,更是 一部不斷齣現危機、不斷修正和不斷完善監管體係的曆史。華爾街早期超過 百年的自我演進和野蠻生長隨著1929年的股災和30年代大蕭條的降臨戛然而 止,隨後齣颱的美國《證券法》、《證券交易法》和《格拉斯–斯蒂格爾法 》標誌著現代金融體係和監管框架初露端倪;2008年的危機,同樣帶來瞭對 現代金融發展和監管模式的深刻反思,數月前,奧巴馬政府《金融監管改革 法》在美國各個利益階層的博弈和世界各國的關注中得以通過。但可以想見 ,現代金融體係和監管框架的重塑還有相當漫長的道路要走,而今天華爾街 的窘迫也凸顯瞭一個經濟體漸趨成熟後,其金融市場缺乏增長動力的尷尬。 《偉大的博弈》也告訴我們,在美國的經濟起飛過程中,無論是19世紀 末期的重工業化進程,還是20世紀末期的高科技産業崛起,華爾街都是其背 後無形的推手,起到瞭舉足輕重的作用。盡管市場有很多缺陷,長期以來傾 嚮於高度自由的美國資本市場的發展更是一個不斷崩潰和重生的周而復始的 過程,但無法否認,作為一個社會和經濟體中資源配置最迅捷和高效的場所 ,資本市場與實體經濟的成長是互為因果的,其效率直接影響到一個國傢的 競爭力,是現代經濟的製高點。可以預見,在危機後下一輪全球戰略性新興 産業的競爭中,很大程度上,資本市場的競爭力對於哪國經濟體能在此輪競 爭中脫穎而齣同樣會起到決定性的作用。 2010年11月,我有機會再次造訪華爾街,距我離開華爾街迴國參加中國 經濟的建設已經10年。彈指一揮間,10年巨變,令人感慨萬韆。10年前,大 部分華爾街人尚未聽說過中國資本市場,10年之後,華爾街每個交易員清晨 第一件需要做的事,就是看一看前一天晚?中國股市是漲是跌。

評分

◆ 楊問她:“誰會記得您呢?”“年輕讀者,小學生。”她迴答。

評分

很喜歡杜拉斯的作品,譯文的書翻譯的好,印刷質量也好。

評分

不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯

評分

“夫妻之間最真實的東西是背叛;任何一對夫妻,哪怕是最美滿的夫妻,都不可能在愛情中相互激勵;在通奸中,女人因害怕和偷偷摸摸而興奮,男人則從中看到一個更能激起情欲的目標。 ”

評分

“所有的男人都是同性戀。所有的男人都可能是同性戀,他們隻是還不自知,或者沒有嚮彆人講述證明他們是同性戀的事件或跡象。”

評分

“夫妻之間最真實的東西是背叛;任何一對夫妻,哪怕是最美滿的夫妻,都不可能在愛情中相互激勵;在通奸中,女人因害怕和偷偷摸摸而興奮,男人則從中看到一個更能激起情欲的目標。 ”

評分

不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯不錯

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有