这本书最令人印象深刻的一点,是它仿佛在试图弥合书面语和日常口语之间的巨大鸿沟。很多语言学习者常常陷入一个怪圈:书本上学的都是极其规范的句子,一旦开口交流,听到的和自己想说的完全是两码事。然而,这本书在收录表达时,明显地兼顾了文学典籍的庄重与街头巷尾的生动。它会清晰地区分哪些是文学创作中可以挥洒的华丽辞藻,哪些是法国人日常闲聊时会用到的“地道黑话”或俚语。这种区分不仅体现在注释上,甚至通过例句的选择就能直观地感受到。对于一个渴望真正融入该国语言环境的学习者来说,这种“全景式”的语言呈现方式是无价的。它教会了我如何“得体”地说话,而不是仅仅学会了“正确”地说话,这种实用主义的关怀,让我对这本书的评价高出了一个层次。
评分这本书的排版设计真是令人眼前一亮,不同于市面上那些中规中矩的词典,它在视觉呈现上显然下了一番苦心。封面那种沉稳又不失雅致的蓝色调,搭配烫金的字体,初拿到手就给人一种“这本书值得细品”的信号。内页的字体选择也相当考究,既保证了阅读的舒适度,又在某些重点词汇的标注上做了巧妙的处理,比如那些特别生僻或用法独特的短语,会用略微不同的字号或颜色来凸显,使得查找和记忆的效率大大提高。装帧质量也无可挑剔,书脊结实,即使经常翻阅也不会轻易散架。我特别欣赏它在页边空白的处理上,留出了足够的空间供读者进行批注和心得记录,这对于任何一个想深入研究语言的“啃书虫”来说都是极其实用的功能。整体而言,从一个读者的角度出发,这本工具书的硬件条件已经达到了收藏级的标准,让人爱不释手,每次翻开都有种在欣赏一件工艺品的愉悦感,这种对阅读体验的重视,是很多纯粹的学术工具书所欠缺的。
评分说实话,我一开始对这类工具书的“易用性”是抱有疑虑的,因为很多词典为了追求专业性,往往会把界面做得复杂到令人望而却步。但这本书成功地在专业性与用户友好之间找到了一个近乎完美的平衡点。检索系统做得极其人性化,除了常规的索引外,它还设计了一种基于“主题词”的关联查找功能,比如你想找所有与“友谊”或“商业谈判”相关的表达,它能迅速汇集一览,这对于写作和口语表达时需要即时组织语言的场景帮助太大了。而且,排版上的留白和注释的清晰度,使得即使是连续阅读几个小时,眼睛也不会感到强烈的疲劳。这种注重使用者实际操作体验的设计理念,才是真正体现了一本书是否“懂”它的读者群体的关键所在,让人感到非常舒心和高效。
评分我花了整整一个下午的时间,试图去理解这本书在内容组织逻辑上的深层考量,它的编排方式绝非简单的字母顺序排列,而是透露出一种清晰的、由浅入深的脉络。初学者可能会先接触到那些日常交流中频繁出现的、结构相对简单的表达,这就像是给我们搭建了一个稳固的底层地基。然后,随着页码的深入,你会发现它开始穿插一些具有强烈文化色彩和历史渊源的长句或俗语。更妙的是,每条目下方提供的例句,其选择之精妙,简直就像是微型的短篇小说片段,它们不仅仅是孤立的句子,而是将该短语置于一个具体、生动的场景之中,让你瞬间理解了在何种语境下使用才最为恰当、最具冲击力。这种“情境化教学”的模式,极大地降低了理解难度,也让那些原本晦涩难懂的表达变得鲜活起来,仿佛语言的生命力都在纸面上跃动。
评分作为一个有着多年学习经验的爱好者,我最看重的是工具书的“深度挖掘”能力,而这本书在这方面表现得尤为突出。它没有满足于给出简单的对等翻译,而是提供了一系列多维度的解析。比如,对于一个表面意思相近的短语,它会细致地分析它们在语气强弱、正式程度乃至情感色彩上的微妙差异。更让我惊喜的是,它似乎还追踪了某些表达在不同历史时期的演变轨迹,偶尔会标注出“此用法在当代已较少使用”或者“此表达带有某种时代局限性”。这种对语言细微差别的把控,体现了编纂者极高的语言敏感度和严谨的学术态度。这使得这本书不再仅仅是一本“查阅工具”,而更像是一位耐心的语言学导师,在你迷茫于选择哪一个最精准的表达时,给出最恰到好处的指引,让你的输出瞬间提升了一个档次。
评分在上学之后,学校里面巴不得孩子整天都在看课文,而根本很少有老师关心孩子读不读其他的图书,学校也没有能提供孩子丰富选择的图书馆,所以在选择这个环节,我们的孩子就已经没有多少可以自己做主的余地了。 到了阅读这个环节,大多数家长都认为,孩子上学了,他们怎么读书就是学校老师的事情,回家来之后,更是很少还有家长像对待没上学的幼儿那样,和他们一起读书的。最重要的是,我们可以看到钱伯斯特别提到过,在这个环节,是需要阅读时间的,但是当孩子所有的时间都被老师布置的作业占据了的时候,他还有多少时间可以用来阅读自己选择的书? 而且有的孩子一旦没有把大量时间用在做作业上,而是用在了阅读上的时候,家长就会出来干预了,说孩子太贪玩,不用功读书,所以在这个环节,孩子仍然是不自由的,既没有多少时间去阅读,也没有多少人支持他阅读。 最后一个环节,读后的交流,不仅仅是最不受大人重视的环节,而且还往往成为扼杀孩子阅读兴趣和思考能力的环节,因为孩子读了书,就会有各种想法自然地冒出来,但是在我们的学校里面,他只能按照一个标准答案去理解书本。我印象特别深刻的一件事是一个家长在他的博客里面写,孩子读三国演义后,老师出题让学生回答,这本书里最聪明的人是谁?孩子答了自己觉得最聪明的人是孔明和庞统,但是老师就在批改的时候打了叉叉,说标准答案是:诸葛亮。 我相信任何一个成年人都知道,文学阅读和数理化考试是不一样的,文学阅读中没有所谓的标准答案,一千个人心里有一千个林妹妹,所以,我们才能在文学中收获独立思考和个性化创造的果实。但是现在这种消灭个性、扼杀创造力的教育模式,根本已经让文学阅读变成了文字背诵。所以,在钱伯斯描述的这个儿童阅读循环圈里面,中国孩子最缺少的东西——就是自由。 有一本书叫“谁偷走了我的奶酪”,我想每一个中国家长也可以扪心自问一下,是“谁偷走了我孩子的自由”?我不想在这里给出一个标准答案了,但是我相信每一个人都是能想得出这个答案的。 而在钱伯斯的阅读循环圈里面,还有一个最最大的疏漏,就是儿童文学的创作者,也是这个循环圈里一个非常重要的元素,他之所以会有这种疏漏倒也并不奇怪,因为在他的国家里面还不存在我们国家目前的这么多文学创作的怪圈。在自然的状态下,文学创作当然是作者想到什么就写什么。每个人肯定都有自己的想法,所以写出来的作品也自然是百花齐放的。但是,在中国,首先,作者能写什么,是受到很多的因素制约的。其次,因为长期以来教辅的独霸市场,以儿童文学为专职的作者非常少。仅有的几个能以创作养活自己的作者,都是如郑渊洁、杨红樱那样的,完全走通俗低俗路线的作者。 现在正在征集意见的著作权法修改草案,里面有一条就是,教科书的编写可以随意拿别人的作品使用,不需要经过著作权人许可。所以可想而知,还有什么头脑清醒的人会愿意进入儿童文学这个领域来任书商宰割呢?更何况,大家很可能还不知道的一点是,中国的教辅读物基本上是民营书商通过买书号、然后东拼西凑一些文字,粗制滥造出来的,而大部分教辅读物的收入是给了教育部门和学校的,因为不打通这些关节,他们的书就不可能有市场。 所以实际上这个修改法保护的就是——民营书商、教育部门这两方面的利益,如果这样的草案得到通过,我们还能指望中国的儿童文学创作有什么发展?当中国独立的儿童文学撰稿人都不存在了,我们在选择童书的时候,就只能有两个选择,一个是国外引进的儿童图书,一个是由教育部制定的儿童图书。当我们选择的自由就剩下这一点点的时候,无论有多少有思想的成人阅读者,想给自己的孩子创造一个自由阅读的空间,都将是不可能了。 。。
评分差死拉破书千万别买在京东买书太差了
评分速度快、包装好,比较满意,京东还是靠谱的
评分不懂呀,据媳妇说相当的不错。
评分比我大天朝的新华书店便宜一些。
评分比我大天朝的新华书店便宜一些。
评分趁着有神券囤了不少工具书,这本是傅雷计划赞助的。
评分比我大天朝的新华书店便宜一些。
评分纸质不是很好…挺厚的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有