 
			 
				  由资深语言学教授担纲主编
  收录汉语习惯用语1000余条,基本涵盖日常生活中常用的惯用语句
  汉法双解
  词条、例句皆以拼音注音
  
  
  《汉法双解常用习惯用语词典》是为学习汉语的外国人编写的,目的在于为他们提供一本可以随时随地使用的工具书。书中收录的词语是从母本《留学生汉语习惯用语词典》中筛选出来的,共一千多条,都是讲汉语的中国人口语上常用、意思浅显、且具有幽默、生动、形象的表达效果的习惯用语,其中包括语言学上所说的惯用语、谚语、俗语及少量的成语。总的来说,这本词典有如下一些特点:
  首先,在语义方面,基本上采用说明解释的方法,避免用同义词注释,以及高度浓缩的简约解释。在词目的注释中,我们还增加了许多项目,如词目构成成分的注解,或背景介绍,或其他补充说明,以便外国学习者能看懂并理解词语的意义。
  第二,在用法方面,特别注意提供与词目使用条件有关的各种信息,如包括词目的适用环境或准入场合、使用者的心态和听话人可能的反应、褒贬色彩、倾向性搭配、常用搭配、离合形式的搭配,以及某些特殊的否定形式,等等。
  第三,在例句方面,每项意义都有两三个例句。它们都是现实交际中用得上的语句,而且意思完整、结构自足,足以展示习惯用语的使用环境和条件。此外,还在条目最后增设“常用结构模式”,这些模式可以起到强化及增加例句句型的作用。
  第四,在语言方面,本词典所有部分都采用了汉法双解方式,并在例句和搭配模式的后面附有汉语拼音,以便于学习者认读汉字。
  这部词典以具有初级、中级、高级汉语水平的外国人为读者对象,也适用于学习汉语的海外华侨或华裔,以及境内少数民族。
  陈伟,上海外国语大学教授。多年来与我社合作出版过多本法语教学类参考书、词典等。如:《法汉-汉法袖珍词典》、《法语新闻听说练》、《法国文学大手笔》、《法语动词变位渐进》等。
前言
凡例
词目音序索引
词目笔画索引
词目部首索引
词典正文
我是一个对外汉语学习者,多年来一直在寻找一本真正能帮助我理解和运用地道表达的工具书。市面上流通的很多词典,要么过于注重词汇的字面翻译,要么就是收录的例句陈旧且脱离现代生活语境。而这本词典给我的感觉完全不同,它仿佛是一位经验丰富、思维敏锐的语言导师在身边指导。它不仅仅是简单地提供“这个词怎么说”,更深入地剖析了在特定情境下,当地人会如何组织语言,如何使用那些微妙的语气词和语气助词来达到最佳的沟通效果。这种对“语境”和“习惯”的深度挖掘,对于提升我的口语流利度和自然度至关重要。我发现,自从开始参考这本书后,我在与母语者交流时,那种“翻译腔”明显减少了,取而代之的是更符合汉语思维的表达方式,这对我建立学习信心起到了巨大的推动作用。
评分坦白说,最初我对这类工具书抱有一丝疑虑,认为互联网上的资源已经足够丰富。然而,当我实际使用这本书后,那种扎实的、系统性的知识结构是搜索引擎无法替代的。这本书的编纂逻辑清晰,它不是零散的知识点的堆砌,而是一个经过精心构建的知识体系。编者显然投入了巨大的心血进行素材的筛选和归类,确保了收录的每一个常用语都是高频、高价值的。更重要的是,它所呈现的语言知识是“固化”的,它不会像网络信息那样随时更新或被噪音信息淹没。在信息爆炸的时代,拥有一本这样权威、稳定的参考书,感觉就像是拥有了一个可靠的知识锚点,让人在学习的海洋中感到安心和踏实。
评分从学习效果来看,这本书带来的进步是立竿见影的,尤其是在我的听力和口语理解方面。过去,当母语者快速交流时,一些结构看似简单但实则蕴含深层文化含义的习惯用语,常常让我感到困惑或理解偏差。这本书通过提供精准的释义和多样的情景示例,有效地“解码”了这些语言背后的深层含义。我不再需要猜测或望文生义,而是能立刻捕捉到说话者的真实意图。这不仅仅是词汇量的增加,更是对一门语言“灵魂”的更深层次的理解。它构建了一座从“知道”到“理解”再到“自如运用”的桥梁,让我的语言学习路径变得更加顺畅和高效,极大地增强了我对这门语言的掌握信心。
评分这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,从拿到手的那一刻起,我就感受到了出版方在细节上的用心。封面采用了经典的深蓝色调,配上烫金的字体,显得既专业又不失典雅,拿在手里沉甸甸的,很有分量感。内页的纸张质量也非常出色,触感细腻,印刷清晰锐利,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。我尤其欣赏它在排版上的考量,字体大小适中,行距和字距都经过了精心的设计,使得信息一目了然。无论是查找某个词组还是快速浏览,都能保持一种流畅的阅读体验。而且,这本书的开本设计也非常人性化,既方便携带又不至于牺牲内容的展示空间,无论是在图书馆的阅读桌上,还是在咖啡馆的小桌子上,都能找到最舒适的阅读姿势。这种对阅读体验的尊重,让一本工具书摆脱了冰冷的刻板印象,更像是一件值得珍藏的知识载体。
评分作为一个文字工作者,我时常需要处理跨文化交流的内容,确保译文既准确又符合目标读者的文化习惯,是一项巨大的挑战。这本词典的实用性体现在它对不同层次用语的区分上。它没有将所有表达一概而论,而是清晰地标注了某些用语的使用场合——是偏向正式的商务沟通,还是轻松随意的日常闲聊,甚至是某些特定的地域性表达。这种细致入微的划分,极大地提高了我的工作效率。过去我可能需要查阅好几份不同的资料来确认一个习惯用语的得体性,但现在,这本书几乎成了我的“一站式”参考站。它帮助我规避了因不了解文化背景而可能导致的沟通失误,让我的文字工作更加游刃有余,专业性也得到了显著提升。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有