西方视野里的中国:中国人的德行 [Chinese Characteristics]

西方视野里的中国:中国人的德行 [Chinese Characteristics] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美国] 阿瑟·史密斯 著,朱建国 译
图书标签:
  • 中国文化
  • 西方视角
  • 文化研究
  • 社会学
  • 历史
  • 伦理学
  • 价值观
  • 中国社会
  • 跨文化研究
  • 西方研究
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 译林出版社
ISBN:9787544751278
版次:1
商品编码:11606482
包装:平装
丛书名: 西方视野里的中国
外文名称:Chinese Characteristics
开本:16开
出版时间:2014-12-01
用纸:胶版纸
页数:297
字数:194000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  《西方视野里的中国:中国人的德行》以犀利之笔剖析中国底层民众,是能唤起读者同理心的观察记。

内容简介

  《西方视野里的中国:中国人的德行》是作者在《字林西报》发表的一组介绍中国人生活、风俗和性格的合集。
  《西方视野里的中国:中国人的德行》开创了研究中国国民性的先河,将那个时代的中国观作了鞭辟入里的剖析,是这方面第1本带有社会学性质的著述,对后世学人影响颇深,具有深刻的历史意义及社会地位。
  《西方视野里的中国:中国人的德行》以西方文明的视角,观察中国人的行为方式,尤其是底层人民的生活,从中发现、总结出中国人的性格,以及中国文化的特质。内容具体、细致、生动,分析透彻,一针见血。

作者简介

  阿瑟·史密斯(Arthur H.Smith,1845-1932),27岁来华,先后居住于天津、山东等地,同时兼任《字林西报》通讯员。在华生活五十四年,对中国人,尤其是下层人民,非常熟悉。著有多种关于中国的书籍,其中最著名的是《中国人的德行》。
  
  朱建国,毕业于首都师范大学中文系,曾任清华大学21世纪研究院记者,关注方向为企业文化建设。现从事企业人力资源工作。

目录

死要面子
节俭
辛勤努力
处处守礼
浪费时间
漠视标准
说不明白
委婉的表达方式
柔中带刚
思维混乱
神经麻木
轻蔑外族
缺乏公德心
因循守旧
随遇而安
生命力旺盛
忍耐
知足
孝心
仁德
缺乏同情心
争强好胜
有责任心及遵纪守法
互相猜疑
缺乏诚信
多神论及无神论
现实与需求
同一性与多样性
裙带关系
喜欢吃
爱名利
容易轻信
性格温和
不敢得罪人
寄生性
不注重基础
不懂保存遗迹
注重中介
缺少利他思想

精彩书摘

  《西方视野里的中国:中国人的德行》:
  说不明白
  外国人在学习汉语时,只要学到能够表达自己思想的程度,就会发现中国人有一个明显的特点,那就是容易误解别人。一个外国人在说汉语时,如果不能被人理解,那他就会觉得痛苦和惊讶。接下来,他会更加努力地学习汉语,而且一学就是好几年,这之后他才能拥有与公众接触的信心,进而与别人探讨那些复杂的话题。如果对方从未接触过外国人,那么他在用汉语与对方交谈时会觉得非常痛苦。因为,对方明显听不懂也不愿意听懂他的话。在他说话的时候,对方根本不注意也不愿意注意他在说什么,只会用“我听不懂你在说什么”这句话来打断他。说这话的时候,对方满脸都是优越感和笑容,好像他只是一位试图好好说话的聋哑人。除此之外,对方好像还在说:“你的话有谁能够听懂呢?你无法生来就会说汉语,虽然有些不幸,但也怪不得你。不过,你还是要接受这一现实,不要再用我们听不懂的话来难为我们了。”遇到这种情况,他再也无法平心静气了,就气愤地说:“你听得懂我现在说的话吗?”对方回答:“不,我听不懂。”
  还有一种情况是,中国人即便听清了外国人所说的汉语,却因为没有注意某些细节而无法完全弄清楚外国人的意思。就拿“在中国的外国人”这个词来说吧,如果有“在这一条件下”“有条件的”“基于这种理解”等大量词语的支持,它能表示许多义项。可是,这些词语对中国人来说却是多余的,而不像外国人那样认为它们很有必要用。另外,外国人习惯了使用并重视时态,可是中国人却不一样。
  中国人最注意的问题是防止在钱方面产生纠纷。在中国人看来,掏钱买东西对外国人来说就像军需物资一样不可少,甚至是外国人的主要职责。这种情形,可以用一句将来完成时来概括:“你将在干完活之后拿到钱。”可是,汉语里不存在任何时态,又哪儿来将来完成时呢?中国人说起话来很简单,那就是“干活,拿钱”。他们心里只有钱,而没有时态这个概念。所以,外国人一旦请中国人帮忙做事,中国人就希望立刻拿到钱,好去填饱肚子。言外之意,好像是他们只有帮外国人做事才会有饭吃。所以,我们有必要反复提醒大家,在中国做生意时,一定不要在钱方面产生纠纷。把钱给谁、给多少、给的是银锭子还是铜钱等一般不易说明的细节,都要说得一清二楚。如果给的是银锭子,还要说明成色和重量;如果给的是铜钱,还要说明每串铜钱是由多少个铜钱串成的。在与建筑商、经销商或船主签合约时,必须事先把对方的职责、双方要履行的条款等都说得明确而又具体。不然的话,事情会非常麻烦。
  在中国,人们对“自作自受”已经习以为常。一个外国人要去某地,就雇了一位中国车夫,可是后来对方却拒绝,像事先说好的那样把雇主送到目的地。这时的车夫,就像他那匹骡子一样固执。那匹骡子正舒服地躺在泥泞的道路上歇息,任凭车夫怎么用力拿鞭子抽打它,它也不愿意起来。最后,车夫累得精疲力竭,骡子依然没有起来,好像车夫刚才鞭打它只是在给它挠痒。这一幕让我们想起了英国批评家德·昆西对中国人的评价——像骡子一样固执。这一评价真是尖刻啊!实际上,中国人并不像骡子,因为骡子会一直固执到底,可是车夫则不然。一路上,车夫公然反抗雇主。雇主警告他说,如果他再不听话,那就别想得到买酒钱。车夫并没有把雇主的警告放在心上,还说他根本看不上那些钱,可是到了目的地,他却拜倒在地,恳求雇主给他钱。所以,旅行者在雇用车夫或船夫时,要慎重地立个字据,免得将来有什么麻烦。
  中国人在处世方面很谨慎,这一点有“有言在先”这句名言为证。可是,事实并非如此。比如,即便你用心立了字据,将来还是有可能产生纠纷。在发生这种情况时,外国人发现其中的原因有很多,其中一个重要原因还是钱。目不识丁的苦工能够通过误解占据优势,受过教育的知识分子也几乎一样。对中国人来说,误解就像风过缝隙和水流进洞一样迅速而又自然。盎格鲁一撒克逊人逐渐适应了中国人的这一“天赋”,甚至将其“发扬光大”。古代波斯人学会了拉长弓和讲真话,盎格鲁一撒克逊人受古代波斯人的影响,对待敌人像对待朋友一样真诚、公正。对中国人而言,盎格鲁一撒克逊人的这一特点就像犹太人的习惯一样有利用价值。说到犹太人的习惯,就是在战事紧张时期,即便面临着大将军提图斯率领的罗马大军的侵犯,犹太人也会每隔七天就停止军事行动。犹太人的这种习惯,给罗马人的进攻提供了便利。同样,盎格鲁一撒克逊人如此敌友不分,也让中国人占了便宜。
  1860年之前的一百年里,西方人与中国人打过交道,并由此充分认识到了中国人容易误解别人。1860年之后,中国人依然会误解别人。外国人在与中国人交往时,需要面对的主要事情就是试图为自己辩白,因为中国人经常误解外国人。虽然说,也有一些例外情况发生,但外国人绝对不会失信的想法还是先人为主地扎根到了中国人的心中。同样的,这些中国人也相信外国人会非常公平公正地做事,虽说有些外国人也会不履行诺言,但中国人却并不在乎。正是由于中国人对外国人有这样的看法,所以即使是再顽固的外国人,他们也有方法应对。我们来看看下面的对话,正好反映了上述这种情况。“你这么说过了吧?”“不,不,我并没有这么说。”“但你确实说了,我们都可以做证,难道你当我们都是傻瓜么?不管怎样,付钱吧,这是你说过的。”就这个问题,中国人与外国人已经争论了不止干百次。但事实是,外国人真的已经付了钱。其实中国人心里也很清楚,但他们还知道,外国人为了表现出自己的诚实和公正,绝对会再一次付钱,所以就有了上面的那些争论。下面还有三个例子,让我们一起来看看,中国人是怎样为了目的而使用各种手段的,其中还有两次让他们成功地达成了目的。
  相信有很多经验丰富的读者都会发现,自己的身边几乎每天都会发生一些有关误解的例子。比如说,你想要一片漂亮的草地,所以你雇来一个苦力希望他帮你把院子中的杂草清理干净,只留下嫩嫩的草皮。但你回来的时候却发现,这个蠢货把地上所有的草都给铲除了,还一本正经地和你说这样才算清理干净。他根本没理解你说的是什么意思。
  再比如说,你想让你的厨师到远处的菜市场去买一只鸡和一条鱼回来,你坐在家里等了很久之后,厨师拎着一只鸡和三只大鹅回来了。你问他为什么,他一定会回答,是你让他买的。这也说明这个中国人,没有理解你的话。
  再或者,你想要你的仆人在收发室下班之前将一封非常重要的信送到法国领事馆。你会发现,只过了一会儿他就带着信回来了,问他原因时,他会告诉你,人家不收。最后你会发现,之所以对方说不收,是因为他把信件送到了比利时大使馆。不但如此,因为他在路上耽误的时间,使得送信时间迟了,耽误了事情。这些例子都说明,他没有理解你的话。
  中国人非常容易误解外国人,关于这点我某位朋友的经历就是最好的例子。有一次,我的朋友拜访了一家中国的银行,他与这家银行的老板关系非常不错,所以谈了很多。当他们谈到附近发生的一场火灾时,我的朋友说:“哦,火灾没有蔓延到这里实在太令人庆幸了,感谢上帝。”老板听了后,马上就生气地说:“你怎么能这么说话!实在是太失礼了!”直到后来,我的朋友才明白,原来那位银行老板将他的话理解成了“如果火势再大点,可能银行就烧了”。这种话即使是用庆祝的口气来说,也是非常令中国人忌讳的。
  曾经有一个来北京的外国人,他在路上歇息的途中看到了一个骆驼队,其中有一只骆驼还处在幼年时期。于是他把车夫叫来说:“如果你再回家时,看到我的小儿子,就让他过来看看这只小骆驼,我想他一定会非常高兴的。”过了半天,这个车夫也像之前例子中说的银行行长一样,考虑了半天后说:“就算你把这只小骆驼买到手了,你也不会养。它最后一定会死的。”
  我曾参加过一次中国的礼拜仪式,我还记得当时布道者讲了纳阿曼的故事。他讲述的是阿兰王军长纳阿曼走到以利沙的门口,派人叫门时的情景。这个布道者为了能够描绘得详细一些,加上了很多表情,并努力地模仿那些随从大叫的样子:“开门!守门的,阿兰的军长到了!”刚说完这句,布道者惊奇地发现,坐在后排的一个先生突然消失了,就像是中弹了一样。后来人们才搞清楚,这个人是教堂的门卫,之前的内容他并没有注意听,所以突然听到有人叫他开门时,他很突然地就跑了出去,打算为纳阿曼开门。
  同上面所讲的例子一样,在中国谋生的一位传教士也被这样误解了。当时他为了让听众记忆深刻一些,用幻灯机放映出了一个非常大的寄生虫。当这个寄生虫被成功地放大至一条鳄鱼那么长时,一位听众悄悄地对一旁的人说:“看,外国的虱子有这么大。”
  ……

前言/序言



西方视野里的中国:中国人的德行 导言 长期以来,西方世界对中国的认识,无论是在历史、文化还是社会层面,都充满了各种视角、解读甚至误解。这种“他者”的凝视,既有基于理性观察的深刻洞察,也夹杂着文化隔阂带来的刻板印象。本书《西方视野里的中国:中国人的德行》并非旨在一次性“纠正”或“定义”中国,而是深入探究一系列西方思想家、艺术家、旅行者乃至普通民众,是如何透过自身的文化滤镜,审视和描绘“中国人”这一概念的,以及他们尤其关注的“德行”这一特质,如何被构建、诠释与流传。 本书的研究对象不是中国本身的“真实”面貌,而是“西方眼中的中国”。我们将穿越历史的长河,从古希腊罗马的遥远想象,到中世纪传教士的奇闻异录,再到近代以来东西方交流日益频繁下的多元描绘,追踪不同时代、不同文化背景下的西方人,是如何在“中国”这个概念中投射自己的期待、恐惧、赞美或批判的。而在这其中,“中国人的德行”——一个高度概括且极易被简化和刻板化的概念——更是成为了理解这一“他者”文化的重要切入点。 我们所探讨的“德行”,并非一个单一、永恒的范畴。它随着西方观察者的身份、视角、时代背景以及其自身文化的变迁而不断演变。有时,它被解读为勤劳、节俭、服从;有时,它被视为狡黠、虚伪、圆滑;更有时,它被赋予了智慧、忍耐、集体主义等色彩。本书将力图剥离这些标签化的德行背后,隐藏的文化逻辑、历史渊源和社会功能,理解这些西方观点是如何形成,又对西方与中国之间的关系产生了怎样的影响。 第一部分:古老的回声与早期的想象(公元前至17世纪) 在西方对中国的早期认知中,信息极其有限且多依赖二手传播。古希腊罗马时期,对于遥远东方帝国的想象,往往与“黄金国”、“奇珍异宝”等传说联系在一起。亚里士多德虽未直接提及中国,但其对“东方蛮族”的论述,可能在一定程度上为后来的西方人理解“东方”提供了一种预设框架。而真正将“中国”这一概念引入西方视野的,是那些远赴东方的旅行者和传教士。 马可·波罗的《东方见闻录》无疑是这一时期的里程碑。尽管其真实性备受争议,但它描绘了一个富饶、文明、秩序井然的东方帝国,尤其是其中对东方帝王及其臣民的描述,为西方读者打开了一扇窥视“异域”的窗口。他笔下的中国人,固然有对其财富和组织能力的赞叹,但其对“东方统治者”的描写,也隐约透露出一种“东方专制”的论调,这为后来西方对中国政治体制的解读埋下了伏笔。 进入中世纪,随着基督教的传播,传教士成为西方了解中国的重要桥梁。他们试图将基督教义与中国本土文化相结合,但同时也不可避免地用自身的宗教和道德标准来审视中国。像利玛窦这样的传教士,一方面惊叹于中国儒家文化的博大精深,赞赏中国人的礼仪、孝道、忠诚等“美德”,将其视为可以与基督教道德相契合之处;另一方面,他们也对中国社会中存在的“异教”习俗、官僚体系以及“迷信”现象进行批判。这种“兼容并包”与“批判改造”并存的态度,塑造了早期西方对中国人“德行”的复杂认知。他们看到了中国人的“秩序感”,但也对其“世俗化”和“道德多元性”感到困惑。 第二部分:启蒙的视角与“模范”的构建(17世纪至19世纪中叶) 17世纪以来,随着欧洲启蒙运动的兴起,中国的形象在西方思想家中得到了更复杂的重塑。伏尔泰等启蒙思想家,将中国视为一个拥有高度文明、理性治理和道德哲学的理想国。他们赞赏中国的科举制度、世俗的伦理体系和“开明专制”的统治模式,认为中国哲学(主要是儒家思想)为欧洲社会提供了反思自身宗教和政治制度的镜子。在他们眼中,中国人所展现出的“节制”、“秩序”、“理性”和“对教育的重视”等特质,构成了“文明”的典范,甚至被视为欧洲摆脱中世纪愚昧的启示。 然而,这种“模范”的构建并非没有隐忧。启蒙思想家对中国的赞美,往往是为了批评当时的欧洲社会,将中国理想化,从而凸显欧洲自身的不足。这种“他者化”的赞美,一旦欧洲社会自身的自信心重建,或者对中国的了解加深,便容易转向。同时,即使是赞美,也往往集中在统治阶层和精英文化层面,对于普通民众的描绘则相对模糊。 与此同时,随着西方殖民扩张和贸易往来的深入,对中国人的“德行”有了更直接但也更具功利性的观察。早期传教士和商人所关注的“贸易伙伴”属性,逐渐演变为“被统治者”或“竞争者”的视角。在这一时期,西方对中国人“德行”的描述开始出现分化。一方面,对中国人的“勤劳”、“耐苦”的赞美,与当时西方工业化对廉价劳动力的需求相契合;另一方面,“狡猾”、“欺骗”、“阴险”等负面标签也开始出现,尤其是在处理贸易纠纷和殖民冲突中。 第三部分:帝国主义的回声与民族主义的审视(19世纪中叶至20世纪初) 19世纪中叶以后,鸦片战争的阴影笼罩,西方对中国的态度发生了根本性的转变。帝国主义的逻辑开始主导对中国的审视。在这一时期,西方对中国人的“德行”的描述,更多地被纳入了“落后”、“野蛮”、“腐朽”的框架。 殖民者和传教士的记录,充斥着对中国人“懒惰”、“迷信”、“卑鄙”、“缺乏公共道德”的指责。他们用西方自身的现代化标准来衡量中国,发现中国在科技、政治、社会组织等方面“落后”,并将其归结为中国人“德行”的缺陷。例如,对中国官僚体系的腐败、对皇权的盲从、对个体自由的压抑等,都被视为“劣根性”的表现。这种负面描绘,为西方殖民侵略提供了合法性辩护,也加剧了西方对中国的刻板印象。 与此同时,一些持批判态度的西方学者和记者,虽然对中国抱有同情,但也未能完全摆脱“东方主义”的窠臼。他们可能看到中国人的“忍耐”、“坚韧”,但这种坚韧往往被解读为“逆来顺受”、“缺乏反抗精神”,而不是积极的力量。对中国传统的“礼”、“义”、“廉”、“耻”的解读,也常常被视为“形式主义”、“虚伪”的道德说教,而非真实的道德实践。 在这一时期,中国民族主义的兴起,也促使一部分西方人开始重新审视中国人的“德行”。他们看到中国人为了国家独立和民族解放而展现出的勇气和牺牲精神。一些进步的西方人士,开始认识到中国人的“德行”并非单一的负面标签,而是受到历史、社会环境以及西方干预等多重因素影响的结果。 第四部分:现代的困惑与多元的解读(20世纪至今) 进入20世纪,随着全球化和信息传播的加速,西方对中国的认识变得更加多元和复杂。一方面,中国在政治、经济、科技等领域的快速发展,迫使西方重新评估其对中国的固有认知。改革开放以来,中国社会的变迁,以及中国人在国际舞台上的活跃表现,都带来了新的观察视角。 对于中国人的“德行”,现代西方的解读更加细致和分化。有人看到中国人在全球化浪潮中展现出的“创新精神”、“企业家精神”和“竞争力”。有人关注中国社会转型期中,个体与集体、传统与现代之间的张力,以及由此产生的各种道德困境。例如,关于中国人在商业活动中的“诚信”问题,关于社会财富分配不均引发的“贫富差距”下的道德焦虑,以及在快速城市化过程中,个体身份认同的迷失等,都成为西方观察中国人的“德行”的新议题。 然而,固有的刻板印象仍然存在。一些西方媒体和学者,在描述中国时,依然倾向于使用“专制”、“审查”、“人权问题”等标签,并将这些问题与中国人的“顺从”、“集体主义”等“德行”联系起来。这种视角,将中国的发展成就视为“例外”,而对中国人“德行”的负面解读,则显得尤为固执。 与此同时,随着中国文化在世界范围内的传播,以及西方学者对中国研究的深入,也出现了一些更加 nuanced(细致入微)的解读。一些学者开始关注中国传统文化中的“智慧”和“弹性”,以及中国人在面对挑战时所展现出的“韧性”和“适应性”。他们认识到,“德行”并非一个静态的概念,而是在历史和文化变迁中不断被重新定义和实践的。 结论 《西方视野里的中国:中国人的德行》一书,旨在揭示西方对中国“德行”认知的历史演变、文化根源和现实影响。它并非试图提供一个“正确”的中国“德行”定义,而是通过梳理西方视角下的中国形象,来反思“他者”的凝视如何塑造了我们对自身和对异质文化的理解。 本书相信,理解西方如何看待“中国人的德行”,是理解东西方文化互动、全球化进程以及当下中国在世界舞台上所面临的挑战与机遇的关键。通过对这些西方视角的回溯与审视,我们或许能够更清晰地认识到,那些被贴在中国人身上的标签,既有历史的积淀,也有现实的投射,而真正的“德行”,则需要超越单一的文化视角,在更加宽广和包容的理解中得到发掘与呈现。本书希望能够激发读者对自我文化以及对“他者”文化的更深入的思考。

用户评价

评分

深入阅读下去,我愈发觉得作者不仅仅是一位学者,更像是一位细致入微的人类学家,他对于细节的捕捉和敏感度令人叹服。那些看似微不足道的社会互动场景、职场潜规则的描摹,在他笔下都变成了具有普遍意义的文化样本。特别是关于“人情世故”在现代社会运作逻辑中的变异那一节,作者援引了许多鲜活的案例,这些案例的选取角度非常刁钻,完全避开了那些已经被谈论烂掉的陈词滥调,而是聚焦于那些隐藏在礼貌表象之下的微妙权力博弈。这种对“在场感”的营造,让读者仿佛置身于作者所描绘的特定场景之中,亲身体验那种微妙的文化张力。这种体验感是很多纯理论书籍所无法提供的,它让抽象的文化概念变得触手可及,充满了烟火气和真实感。

评分

这本书的叙事节奏掌控得相当老道,它没有采用那种平铺直叙、教科书式的讲解方式,而是巧妙地穿插了大量的历史片段和个人化的观察手记,使得整部作品读起来更像是一场引人入胜的智力探险。我特别欣赏作者在论述过程中所展现出的那种游刃有余的跨文化比较能力。他似乎总能找到一个最恰当的西方哲学或社会学理论支点,去衡量和解读我们日常生活中那些看似理所当然的“德行”表现。这种“借力打力”的分析手法,极大地拓宽了我的视野,让我开始用一种全新的、外在于自身的视角去重新审视那些塑造了我们集体性格的关键元素。读到某一章关于“集体主义与个体责任”的探讨时,我甚至停下来反复琢磨了很久,作者提出的一些观点,虽然直指核心,但措辞却极其克制和审慎,没有落入简单的褒贬之争,而是在灰色地带留下了足够的解读空间,这是真正高级的学术对话姿态。

评分

这本书的装帧设计真是别出心裁,硬壳精装的质感拿在手里就让人感到沉甸甸的分量,仿佛里面记载的知识也一样厚重。封面那种古典又略带现代感的留白处理,让我对即将展开的阅读充满了期待。拿到书店里,光是翻阅目录和引言的部分,就能感受到作者在选题和架构上的匠心独运。他似乎不仅仅是在罗列事实,更像是在构建一个宏大的叙事框架,试图从一个独特的角度切入,剖析我们自身文化肌理中的一些深层结构。那种严谨的学术态度和流畅的文字表达能力,使得即使是初次接触这个话题的读者,也不会感到晦涩难懂。而且,作者在引言中提出的那些关于“观察者与被观察者”之间关系的反思,直接就将我拉入了一种沉思的状态,让我开始审视自己习以为常的那些认知盲点。这本书的排版也十分舒适,字体大小和行距都经过了精心的考量,长时间阅读下来眼睛也不会感到疲劳,这对于一本深度思考的著作来说,是极其重要的细节体验。

评分

从文采和语言组织的角度来看,这本书的文字是极其精炼而富有张力的,很少有冗余的词句,每一个段落的推进都像是精密齿轮的咬合,环环相扣,逻辑严密。作者对词语的精确拿捏,使得某些关键概念的阐释充满了力量感。比如他描述某种传统思维定势时所用的比喻,既富有画面感,又精准地抓住了其本质的惰性。读完全书后,我感觉自己的思维仿佛经过了一次彻底的“校准”,那种长期浸淫于特定文化环境所造成的认知偏差,似乎被这本书像一面清晰的镜子一样反射了出来。这不仅仅是一部关于“他者”的观察报告,更是一次对自我文化身份的深刻对话。它迫使我跳出舒适区,用一种全新的、带有批判性眼光的视角来重新审视我们这个群体的核心价值体系是如何被构建、运作和自我维持的。

评分

这本书的学术底蕴是毋庸置疑的,参考文献的广度和深度都令人惊叹,从古典文献到最新的社会学研究,构建了一个坚实的论证基础。然而,最让我感到惊喜的是,作者在处理如此宏大且敏感的文化议题时,所展现出的那种近乎于“谦逊”的姿态。他并非以一种居高临下的姿态来批判或定义,而是通过层层剥茧的分析,引导读者自己得出结论。这种“提问者”而非“宣讲者”的写作策略,极大地增强了文本的说服力,因为它将判断的权利交还给了读者。在我看来,一本伟大的著作,不在于它提供了多少明确的答案,而在于它能激发出读者多少高质量的问题。这本书显然属于后者,它在我心中留下了一连串深刻的、需要时间去消化的“为什么”。

评分

很好的一本书。买的也很便宜。很感谢译林能出这套书。非常大爱。

评分

《西方视野里的中国:中国人的德行》以西方文明的视角,观察中国人的行为方式,尤其是底层人民的生活,从中发现、总结出中国人的性格,以及中国文化的特质。内容具体、细致、生动,分析透彻,一针见血。

评分

很优惠,每次有活动就会买。买了一大堆!还会接着买买买!

评分

真的真的超赞!买200送100超值!这样的活动多多,我也会多多的购买。

评分

商品很不错,京东商城送货很快,已多次购买了!

评分

又便宜淘到一套好书,缘份呀。。。。

评分

《西方视野里的中国:中国人的德行》是作者在《字林西报》发表的一组介绍中国人生活、风俗和性格的合集。

评分

京东的书是三大电商中最好最优惠最快捷的,力挺京东。

评分

还没开始看,不过非常有兴趣,很不错,给京东点赞

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有