世界名著名譯文庫 泰戈爾集:花釧女——泰戈爾戲劇選

世界名著名譯文庫 泰戈爾集:花釧女——泰戈爾戲劇選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[印度] 泰戈爾 著,倪培耕,石真,劉安武 譯
圖書標籤:
  • 泰戈爾
  • 戲劇
  • 文學
  • 經典
  • 翻譯文學
  • 印度文學
  • 花釧女
  • 詩歌
  • 人文社科
  • 世界名著
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海三聯書店
ISBN:9787542651426
版次:1
商品編碼:11683038
包裝:精裝
叢書名: 世界名著名譯文庫 泰戈爾集
開本:16開
齣版時間:2015-06-01
用紙:膠版紙
頁數:452
字數:192000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :文學愛好者 白領 中高等學校學生
  諾貝爾文學奬得主,泰戈爾發人深省的戲劇作品集
  ★泰戈爾是印度近現代重要的戲劇傢,既有豐富的戲劇創作,又有深刻的理論思考,將東西方戲劇詩學熔為一爐而又實現瞭雙重跨越,是東方戲劇詩學現代轉型的範例。
  ★《世界名知名譯文庫泰戈爾集:花釧女——泰戈爾戲劇選》由多名知名翻譯傢翻譯,是國內專業譯本,收錄者均為經典之作
  ★本叢書由翻譯名傢柳鳴九主編,多位知名翻譯傢、學者編選,極具收藏價值

內容簡介

  《世界名知名譯文庫 泰戈爾集:花釧女——泰戈爾戲劇選》是泰戈爾的戲劇選集,收錄瞭《花釧女》《犧牲》《摩剋多塔拉》《國王》《郵局》《馬麗妮》《南迪妮》等七部戲劇作品。泰戈爾是印度近現代重要的戲劇傢既有豐富的戲劇創作又有深刻的理論思考,將東西方戲劇詩學熔為一爐而又實現瞭雙重跨越是東方戲劇詩學現代轉型的範例。本書所選的劇作是泰戈爾不同時期的創作,全麵展示瞭泰戈爾的戲劇思想和創作成就。

作者簡介

  拉賓德拉納特·泰戈爾(1861-1941),印度著名詩人 、文學傢 、社會活動傢 、哲學傢和印度民族主義者。1913年,以《吉檀迦利》成為第一位獲得諾貝爾文學奬的亞洲人。他的詩中含有深刻的宗教和哲學的見解,代錶作有《吉檀迦利》 《飛鳥集》《眼中沙 》《四個人》《傢庭與世界》《園丁集》《新月集》《最後的詩篇 》《戈拉》 《文明的危機》等。

  倪培耕,1937年生,畢業於北京大學東語係,在印度德裏大學任訪問學者兩年。現任中國社會科學院世界文明比較研究中心副主任。專著有《印度味論詩學》和《印度現當代文學》等。譯著有《泰戈爾傳》《飢餓的石頭》《糾纏》《文學道路》《生活的迴憶》等近200萬字。選編有《泰戈爾集》《泰戈爾文集》(5捲)《世界短篇小說經典》(8捲)《世界現當代中短篇小說》(8捲),與人閤作主編有《泰戈爾全集》(24捲)《世界詩學大辭典》《世界文明大係》(12捲)等。

  石真(1918-2009),原名石素真 ,著名翻譯傢。1936年畢業於北平大學女子文理學院國文係。1941年後曆任昆明西南聯閤大學附中教師,印度國際大學中國學院孟加拉語學員,泰戈爾文學院研究生,北京大學東語係講師,外交部印度科科員,中國社科院外文所東方組副研究員。中國翻譯工作者協會理事,印度文學研究會副會長。早年以精於孟加拉 文聞名學界,並成為最早翻譯泰戈爾原著的中國學者。她為譯著泰戈爾作品原文第一人。

  劉安武,湖南常德人。1951年入北京大學東語係印地語專業,1954年被派往印度留學,1958年迴國被分迴北京大學任教至今。曾任北京大學東語係東方文學研究室主任,東語係學術委員會主任,中國印度文學研究會副會長、會長,現為名譽會長。教授、博士生導師。1988年加入中國作傢協會。主要著作有《印度印地語文學史》《普列姆昌德評傳》《印度兩大史詩研究》《印度文學和中國文學的比較研究》等,主要譯著有《新婚》《如意樹》《割草的女人》《普列姆昌德短篇小說選》,以及《國王與王後》等泰戈爾劇本十種。2004年中國譯協授予資深翻譯傢稱號,2005年北京大學聘任為哲學社會科學資深教授。



精彩書評

  ★泰戈爾生於悲劇的時代,在這時代裏,人類的命運,尤其是他自己的人民的命運,正在被決定中。他所負的使命,是要啓迪和領導他的時代的人民,因為他們要從洪水泛濫的河流中找個渡輪。
  ——[法國]羅曼·羅蘭

目錄

花釧女 倪培耕 譯
犧 牲 倪培耕 譯
摩剋多塔拉 石真 譯
國 王 劉安武 譯
郵 局 劉安武 譯
馬麗妮 倪培耕 譯
南迪妮 劉安武 譯

精彩書摘

  《花釧女》節選
  [最後一夜。阿周那、花釧女。
  花釧女
  (披著鬥篷)
  我主,
  甘醇喝乾瞭嗎?
  在我無可匹敵的絕倫艷美裏,
  包含著多少芬香,
  盈滿著多少甜蜜,
  你卻把它們品飲完瞭?
  還剩有什麼?
  你還想要什麼?
  我所擁有的一切,
  都已被吸吮光瞭。
  一切該是結局瞭嗎?
  不,不,我主,
  不管是好抑或壞,
  剩下的所有一切,
  今天我都把它們奉獻,
  作為你腳前的我最後禮物。
  我最親愛的,
  隻要你因此感到心滿意足。
  我經曆瞭巨大親證,
  從天堂的森林裏,
  采擷瞭美麗的鮮花,
  供奉在你腳下。
  倘若膜拜已結束,
  花兒若已凋謝,
  那麼我的主,
  請你下令,
  我把這個已毫無價值的花枝,
  扔擲到廟外去。
  (花釧女顯齣原來的男裝)
  現在請你用滿意歡樂的眼光,
  把你的服務者仔細察看!
  我的主,
  我不如膜拜的花兒
  那般甜蜜,
  那般柔和,
  那般艷美。
  我身上,
  有缺點,
  有優點,
  ……

前言/序言



繁花似錦,心語低吟:泰戈爾戲劇世界的彆樣迴響 在這浩瀚的文學星河中,拉賓德拉納特·泰戈爾以其深邃的思想、婉約的詩意和對生命本質的洞察,照亮瞭無數讀者的心靈。而在這位偉大的印度詩人與哲人的創作版圖中,戲劇,無疑是他思想實驗與情感錶達的重要載體。不同於他那如珍珠般散落的詩歌,也異於他那哲學隨筆的理性探討,泰戈爾的戲劇作品以其獨特的結構、鮮活的人物和充滿象徵意義的舞颱意象,呈現齣一種彆樣的藝術魅力。它們是心靈的劇場,是靈魂的獨白,更是人類共通情感與價值的深刻映照。 “花釧女——泰戈爾戲劇選”,這個書名本身就如同一朵在晨曦中悄然綻放的花朵,帶著露珠的晶瑩,散發著引人探究的芬芳。它並非僅僅是零散劇作的集閤,而是一扇門,引領我們走進泰戈爾戲劇世界的精髓,去感受其中湧動的生命力與哲學思辨。這裏沒有宏大敘事的曆史史詩,沒有跌宕起伏的愛恨情仇,更多的是對內在世界的審視,對人性細微之處的捕捉,以及對真善美永恒追尋的感悟。 讓我們一同走進這扇門,去探尋泰戈爾戲劇的獨特韻味。 一、心靈的舞颱:內省與超越的戲劇空間 泰戈爾的戲劇,常常不是圍繞著具體事件或情節展開,而是聚焦於人物內心的衝突、情感的湧動與精神的成長。他的舞颱,更像是一個抽象的心靈空間,在那裏,角色的對話與行動,往往承載著更為深遠的寓意。例如,在某些作品中,我們看到的可能不再是簡單的人物關係,而是“愛”與“遺忘”、“真實”與“虛幻”、“奉獻”與“索取”等抽象概念的擬人化展現。這些角色,仿佛是承載著某種普遍人性的載體,在舞颱上進行著一場場關於生命意義的對話與探索。 他的戲劇,常常以一種詩化的語言構建,對話中蘊含著哲理的沉思,情感的流露也帶著獨特的韻律感。這使得他的戲劇作品在閱讀時,便如同在品味一首長詩,字裏行間都散發著文學的光輝。然而,這種詩意並非脫離現實,恰恰相反,它通過藝術化的錶達,將生活中那些不易言說的微妙情感與深刻哲理,以一種更為動人的方式呈現在讀者麵前。 二、人性的鏡像:在平凡中見偉岸,在細微處察真情 盡管泰戈爾的戲劇常以象徵和寓言的形式齣現,但其核心卻始終圍繞著人類最真摯的情感與最普遍的人性睏境。他筆下的人物,或許沒有驚天動地的偉業,也沒有轟轟烈烈的愛情,但他們身上所摺射齣的,卻是每一個普通人都能體會的喜怒哀樂、矛盾掙紮與內心渴望。 “花釧女”這個標題本身,就可能暗示著某種純潔、脆弱而又美麗的存在。這樣的形象,往往是泰戈爾戲劇中對女性角色的一種理想化展現,她們可能是純真善良的化身,也可能是追求自由與真愛的象徵。她們的命運,往往與周遭的環境、社會的習俗,甚至是人物內心的成長緊密相連。通過這些女性角色的遭遇,泰戈爾深刻地探討瞭女性在社會中的地位、她們所承受的壓力,以及她們對美好生活與精神解放的嚮往。 此外,泰戈爾戲劇中的男性角色,也並非臉譜化的英雄或反派。他們可能麵臨著事業與傢庭的抉擇,可能在責任與個人情感之間搖擺,也可能在理想與現實的碰撞中尋求自我。他們身上所體現齣的,是對生命責任的承擔,是對社會價值的追求,以及在迷茫中尋找人生方嚮的努力。 泰戈爾的戲劇,更擅長描繪人物之間細膩的情感互動。那些看似平淡的對話,常常暗藏著深沉的愛意、隱晦的擔憂、難以啓齒的思念,或是對彼此命運的默默祝福。他用一種極其細膩的筆觸,勾勒齣人與人之間微妙的情感聯係,讓讀者在字裏行間感受到一股溫暖而又動人的力量。 三、哲思的觸角:生命、社會與精神的多元探索 泰戈爾的戲劇,絕不僅僅是情感的宣泄,更是他哲學思想的生動體現。他對生命本質的思考,對社會現實的批判,以及對精神超越的追求,都巧妙地融入到戲劇的情節與人物的對話之中。 在他的戲劇中,我們常常可以看到對“自然”與“人類文明”關係的探討。自然,在泰戈爾的筆下,往往象徵著純粹、和諧與生命的本真;而人類文明,則可能意味著繁瑣的儀式、虛僞的規則,甚至是對自然生命的壓抑。通過戲劇化的衝突,泰戈爾引導我們去思考,如何在現代社會中保持與自然的和諧,如何在文明的進程中不失卻生命的本真。 他對“真理”的追求,也是泰戈爾戲劇中重要的主題。他常常通過人物的探索與覺醒,展現齣對物質財富、社會地位的超越,以及對內在精神世界的重視。那些看似平凡的角色,在經曆瞭一番心靈的洗禮後,往往能夠領悟到生命的真正意義,找到通往內心平靜與喜悅的道路。 此外,泰戈爾的戲劇也常常對當時的社會現實進行隱晦的批判。他對僵化的傳統觀念、等級森嚴的社會製度,以及壓抑人性的封建禮教,都通過戲劇性的情節與人物的命運,給予瞭無聲的抗議。他所倡導的,是一種更加開放、包容、尊重個體價值的社會理想。 四、藝術的精粹:象徵、寓言與詩意化的敘事 “花釧女——泰戈爾戲劇選”之所以能夠成為經典的戲劇選集,在於其獨特的藝術錶現形式。泰戈爾的戲劇,很少采用現實主義的刻闆描摹,而是大量運用象徵與寓言的手法,將抽象的哲學理念與深邃的情感內涵,轉化為可感的藝術意象。 比如,劇中的“花釧”可能不僅僅是一個飾物,它可能象徵著青春、美麗、純潔,也可能代錶著某種珍貴的承諾或脆弱的生命。而劇中的“季節更迭”、“自然景象”的描繪,往往與人物的心境變化、命運的走嚮相互映照,構成一種天人閤一的意境。 他的戲劇結構也常常打破常規,有時會采用一些非綫性的敘事方式,或是通過“歌唱”、“舞蹈”等藝術形式來豐富舞颱錶現力。這種高度的藝術化處理,使得泰戈爾的戲劇具有瞭跨越時空的魅力,即使在今天閱讀,依然能夠感受到其深刻的思想與動人的情感。 五、結語:永恒的共鳴,心靈的低語 “花釧女——泰戈爾戲劇選”,並非僅僅是某個時期的文學作品,它更是泰戈爾留給我們的,一份關於生命、關於人性、關於真善美的永恒饋贈。當我們翻開這本書,就像走進一個充滿詩意與哲思的殿堂,在那裏,我們能聽到泰戈爾對生命的溫柔呢喃,對人性的深刻洞察,以及對美好未來的無限憧憬。 這些戲劇,或許沒有驚心動魄的情節,但它們卻有著直擊心靈的力量。它們讓我們重新審視自己的內心,思考生命的意義,體會人與人之間最真摯的情感。它們如同一盞盞明燈,照亮我們前行的道路,讓我們在紛繁復雜的世界中,找到內心的寜靜與力量。 閱讀泰戈爾的戲劇,是一場與偉大靈魂的對話,也是一次對自身心靈的深度探索。它帶來的,不僅僅是藝術的享受,更是生命的啓迪。而“花釧女——泰戈爾戲劇選”正是打開這扇門的鑰匙,邀請我們一同沉浸在這位文學巨匠所營造的,充滿智慧與溫情的戲劇世界之中,感受那份來自遠古而又觸及心靈的,永恒的共鳴。

用戶評價

評分

我最近在尋找一些能夠拓展思維邊界的哲學類讀物,但市麵上的很多作品都顯得過於晦澀或學院派。相比之下,這位作傢的思想錶達方式,則像是從生活最本真的層麵開齣的花朵。他的觀點不是生硬的邏輯推導,而是通過充滿象徵意義的故事和人物對話自然流淌齣來。我記得有一段探討“奉獻與索取”的論述,用瞭一個非常簡單的比喻,卻將復雜的倫理睏境剖析得淋灕盡緻,讓人讀後久久不能平靜,開始反思自己日常生活中那些不經意的行為準則。這種將深刻哲思融入日常場景的能力,是衡量一位真正大師的標準,它讓原本高不可攀的“真理”變得觸手可及,富有溫度和人情味。

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,封麵采用瞭那種沉靜的靛藍色,搭配著燙金的書名,顯得既古典又不失現代感。內頁的紙張質地也相當考究,拿在手裏沉甸甸的,閱讀起來觸感極佳。我特彆欣賞的是那種對細節的打磨,比如扉頁上引用的那句詩,雖然我記不清具體內容瞭,但那種意境一下子就把人拉進瞭那個充滿靈性的世界。拿到這本書,我立刻就被它散發齣的文化氣息所吸引,感覺自己不是在拿一本普通的書,而是在捧著一件藝術品。它擺在書架上,本身就是一道風景綫,那種厚重感和曆史的沉澱感,讓人對即將展開的閱讀充滿敬意。這種高品質的製作,無疑是對內容本身最好的尊重和烘托,讓整個閱讀體驗從視覺、觸覺開始就達到瞭一個很高的水準。

評分

自從讀完第一篇散文集後,我就對這位作傢的文字風格産生瞭深深的迷戀。他的敘事節奏總是那麼舒緩而富有韻律感,仿佛帶著一種古老的詠嘆調,讓人不自覺地放慢呼吸去品味每一個詞語的重量。我尤其喜歡他處理人與自然關係的方式,那種細膩入微的觀察,能將一片落葉、一縷微風都賦予瞭生命和哲學意味。每次讀到他描寫鄉村黃昏的場景,我仿佛都能聞到泥土的芬芳和晚霞的餘溫,那種身臨其境的感覺是很多當代作品難以企及的。這種文字的魔力在於,它不直接告訴你答案,而是通過構建一個意境,引導你進行深層的自我對話,每次重讀都會有新的感悟,如同麵對一位睿智的長者,娓娓道來宇宙的奧秘。

評分

從整體的閱讀感受來看,這套書提供瞭一種難得的“慢閱讀”體驗,它仿佛是一劑對抗現代生活快節奏的良藥。在信息爆炸的時代,我們習慣於快速掃描和即時滿足,而這本書要求你停下來,去感受每一個句子的呼吸,去體會角色內心世界那細微的掙紮與光亮。我發現,當我真正沉浸進去後,外界的喧囂似乎都被隔絕瞭,時間感也變得模糊起來,完全被作者構建的世界所包裹。這種深度的沉浸感,不僅僅是娛樂,更是一種精神上的滋養和修復,它讓我重新審視瞭“何為生活”這個宏大的命題,並在那些優美的文字中找到瞭暫時的安寜與慰藉。

評分

這本書的翻譯質量,可以說是我近年來讀到的最佳範例之一。很多譯本在處理文學性強的作品時,常常會齣現兩種極端:要麼過於拘謹,失去瞭原文的靈動;要麼過於自由發揮,偏離瞭作者的原意。但這個譯本的譯者,顯然是下瞭苦功的,他/她似乎掌握瞭兩種語言的“靈魂”。在保持原作那份古典詩意和神秘氛圍的同時,又確保瞭現代讀者的閱讀流暢度,沒有那種翻譯腔的生硬感。尤其是那些描繪內心獨白或情感波瀾的段落,譯者的遣詞造句精準地捕捉到瞭那種微妙的層次感,讓情感的張力得以完整保留,這對於欣賞非母語文學作品的讀者來說,是極其寶貴的體驗。

評分

《花釧女——泰戈爾戲劇選》是泰戈爾的戲劇選集,收錄瞭《花釧女》《犧牲》《摩剋多塔拉》《國王》《郵局》《馬麗妮》《南迪妮》等七部戲劇作品。泰戈爾是印度近現代重要的戲劇傢,既有豐富的戲劇創作,又有深刻的理論思考,將東西方戲劇詩學熔為一爐而又實現瞭雙重超越,是東方戲劇詩學現代轉型的範例。本書所選的劇作是泰戈爾不同時期的創作,全麵展示瞭泰戈爾的戲劇思想和創作成就。

評分

隻要京東沒給錯貨品,就該給好評,有優惠就燒高香瞭,彆要求太高~

評分

隻要京東沒給錯貨品,就該給好評,有優惠就燒高香瞭,彆要求太高~

評分

開本很大,質量非常好,行間距適中,適閤收藏閱讀,譯本也不錯

評分

開本很大,質量非常好,行間距適中,適閤收藏閱讀,譯本也不錯

評分

是正品,物流超級快,京東服務棒棒噠

評分

《花釧女——泰戈爾戲劇選》是泰戈爾的戲劇選集,收錄瞭《花釧女》《犧牲》《摩剋多塔拉》《國王》《郵局》《馬麗妮》《南迪妮》等七部戲劇作品。泰戈爾是印度近現代重要的戲劇傢,既有豐富的戲劇創作,又有深刻的理論思考,將東西方戲劇詩學熔為一爐而又實現瞭雙重超越,是東方戲劇詩學現代轉型的範例。本書所選的劇作是泰戈爾不同時期的創作,全麵展示瞭泰戈爾的戲劇思想和創作成就。

評分

非常喜歡三聯的這套文學名著,裝幀精美,價格實惠。

評分

西米連·奧爾,齣身中産階級傢庭的青年知識分子,傾心於哲學思辨、文學與音樂,期待有機會成為作傢或老師。在自己理想的引導下,他選擇加入納粹黨,一九四:年作為黨衛軍軍官,首先隨同節節勝利的德國軍隊來到烏剋蘭,在黨衛軍的各個先遣隊裏工作,參與所謂解決猶太人問題的特彆行動,經曆瞭基輔大屠殺、斯大林格勒戰役,後又參與瞭奧斯威辛和達豪集中營的各項管理工

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有