产品特色
内容简介
祝贺《小王子》2015年电影隆重上市!21世纪法文收藏版!
《小王子》,这部用儿童能读懂的语言写给成人的童话经典,曾是法国知名的书,也是全世界最令人喜爱的书之一,现在仍是!1943年,圣埃克絮佩里在美国用英文完成此书并出版,1944年法文版于法国问世。至今长销不衰,成为永恒的经典!
据《小王子》官方统计数据,此书在全球销量高达1.5亿册,仅法国销量就达1100多万册,如今已被译为280多种语言,成为世界上最畅销的法文图书。法国人也毫不吝啬地将“20世纪很好法语书”的桂冠授予了《小王子》,并引以为骄傲!
本书为法文原版出版,为便于读者更好理解与阅读,对部分单词配以英文注释,同时提供法语朗读文件免费下载。让读者在品读精彩故事的同时,亦能提升法语朗读水平。
Le Petit Prince est une oeuvre de langue fran?aise, la plus connue d'Antoine de Saint-Exupéry. Publié en 1943 à New York simultanément en anglais et en fran?ais, c'est un conte poétique et philosophique sous l'apparence d'un conte pour enfants.
Chaque chapitre relate une rencontre du petit prince qui laisse celui-ci perplexe quant au comportement absurde des ?grandes personnes ?. Chacune de ces rencontres peut être lue comme une allégorie.
On peut y lire une invitation de l'auteur à retrouver l'enfant en soi, car ? toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants. (Mais peu d'entre elles s'en souviennent.)
作者简介
圣·埃克苏佩里(1900—1944),出生于法国里昂,1921—1923年在法国空军中服役,曾是后备飞行员,后来又成为民用航空驾驶员,参加了开辟法国一非洲一南美国际航线的工作,其间他还从事文学写作,作品有《南线班机》、《夜航》等等。
1939年德国法西斯人侵法国,鉴于圣·埃克苏佩里曾多次受伤,医生认为他不能再人伍参战。经过坚决要求,他参加了抗德战争,被编人2/33空军侦察大队。1940年法国在战争中溃败,他所在的部队损失惨重,该部队被调往阿尔及尔。他随后即复员,只身流亡美国。在美国期间,他继续从事写作,发表了《战斗飞行员》、《给一个人质的信》以及《小王子》。
1943年,在他的强烈要求下,他回到祛国在北非的抗战基地阿尔及尔。上级考虑到他的身体和年龄状况,只同意他执行五次飞行任务,他却要求到八次。1944年7月31日上午,他出航执行第八次任务,从此再也没有回来,牺牲时年仅44岁。
内页插图
目录
CHAPITRE I 001
CHAPITRE II 004
CHAPITRE III 010
CHAPITRE IV 013
CHAPITRE V 019
CHAPITRE VI 025
CHAPITRE VII 027
CHAPITRE VIII 031
CHAPITRE IX 037
CHAPITRE X 041
CHAPITRE XI 048
CHAPITRE XII 051
CHAPITRE XIII 053
CHAPITRE XIV 059
CHAPITRE XV 064
CHAPITRE XVI 069
CHAPITRE XVII 071
CHAPITRE XVIII 076
CHAPITRE XIX 077
CHAPITRE XX 080
CHAPITRE XXI 082
CHAPITRE XXII 091
CHAPITRE XXIII 093
CHAPITRE XXIV 094
CHAPITRE XXV 098
CHAPITRE XXVI 103
CHAPITRE XXVII 111
精彩书摘
CHAPITRE I
Lorsque j’avais six ans j’ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt Vierge qui s’appelait “Histoires Vécues”. ?a représentait un serpent boa qui avalait un fauve. Voilà la copie du dessin.
On disait dans le livre: “Les serpents boas avalent leur proie toute entière, sans la macher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion.”
J’ai alors beaucoup réfléchi sur les aventures de la jungle et, à mon tour, j’ai réussi, avec un crayon de couleur, à tracer mon premier dessin. Mon dessin numéro 1. Il était comme ?a:
J’ai montré mon chef-d’oeuvre aux grandes personnes et je leur ai demandé si mon dessin leur faisait peur.
Elles m’ont répondu: “Pourquoi un chapeau ferait-il peur?”
Mon dessin ne représentait pas un chapeau. Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant. J’ai alors dessiné l’intérieur du serpent boa, afin que les grandes personnes puissent comprendre. Elles ont toujours besoin d’explications.a Mon dessin numéro 2 était comme ?a:
Les grandes personnes m’ont conseillé de laisser de c?té les dessins de serpents boas ouverts ou fermés, et de m’intéresser plut?t à la géographie, à l’histoire, au calcul et à la grammaire. C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’age de six ans, une magnifique carrière de peintre. J’avais été découragé par l’insuccès de mon dessin numéro 1 et de mon dessin numéro 2. Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c’est fatigant, pour les enfants, de toujours et toujours leur donner des explications.a
J’ai donc d? choisir un autre métier et j’ai appris à piloter des avions. J’ai volé un peu partout dans le monde. Et la géographie, c’est exact, m’a beaucoup servi. Je savais reconna?tre, du premier coup d’oeil, la Chine de l’Arizona. C’est très utile, si l’on s’est égaré pendant la nuit.
J’ai ainsi eu, au cours de ma vie, des tas de contacts avec des tas de gens sérieux. J’ai beaucoup vécu chez les grandes personnes. Je les ai vues de très près. ?a n’a pas trop amélioré mon opinion.
Quand j’en rencontrais une qui me paraissait un peu lucide, je faisais l’expérience sur elle de mon dessin numéro 1 que j’ai toujours conservé. Je voulais savoir si elle était vraiment compréhensive. Mais toujours elle me répondait: “C’est un chapeau.” Alors je ne lui parlais ni de serpents boas, ni de forêts vierges, ni d’étoiles. Je me mettais à sa portée. Je lui parlais de bridge, de golf, de politique et de cravates. Et la grande personne était bien contente de conna?tre un homme aussi raisonnable.
……
前言/序言
Le Petit Prince est publié en 1943 à New York. C’est le roman le plus connu d’Antoine de Saint-Exupéry. Il est traduit en 270 langues et dialectes, et vendu à plus de 145 millions d’exemplaires. L’une des explications de son succès tient à la pureté du langage qui le rend accessible pour les lecteurs de tous ages. Le lexique est adapté aux jeunes lecteurs et aux apprenants de langue seconde, quant à la symbolique du texte, elle est plut?t destinée aux adultes.
Dès la première page du Petit Prince, on apprend que l’ouvrage est dédié à Léon Werth, mais ? quand il était petit gar?on ?. Léon Werth (1878-1955) est un écrivain fran?ais, ami d’Antoine Saint-Exupéry. Le narrateur du récit est un aviateur qui tombe avec son avion en plein désert du Sahara. Ce pilote rencontre le petit prince, le personnage principale de l’histoire. C’est un enfant éperdument sentimental et résolu dans sa quête d’amour et d’amitié.
Le petit prince appara?t quand que le pilote essaie de réparer son appareil. L’enfant lui demande de lui dessiner un mouton. L’aviateur apprend que ce jeune gar?on vient de l’astéro?de B 612 où il a laissé trois volcans et une rose capricieuse. Avant d’arriver sur la Terre, il voyage entre différentes astéro?des pour y chercher l’amitié et le sens de la vie. Il y rencontre d’étranges adultes dont un roi, un vaniteux, un buveur, un allumeur de réverbères et un géographe. Le petit prince observe leur défauts, leurs idées bizarres, leur fa?on étroite et parfois absurde de voir les choses. à travers ses yeux d’enfant, le petit prince nous fait réfléchir sur la nature humaine, les émotions, les sentiments et les rapports affectifs avec les autres. Il s’agit d’une lecture qui touche aux grandes questions de l’humanité.
Durant son voyage initiatique sur la Terre, le petit prince rencontre un renard. Ce renard lui explique qu’ ?on ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux? et que pour rendre quelque chose d’unique et bien la conna?tre, il faut l’apprivoiser. Un être devient unique au monde parce qu’on l’aime. Après avoir découvert la profondeur de l’amitié, le petit prince commence à regretter sa rose qu’il a laissé sur sa planète. Il rencontre alors un serpent avec ?du bon venin? qui lui offre de l’aider à retourner chez lui pour y retrouver sa rose.
Finalement, l’aviateur fini de réparer son avion et quitte lui aussi le désert. Il espère toujours le retour du petit prince. Il invite les adultes à retrouver le monde de l’enfance qui sommeille en eux et à ne pas l’oublier car ? toutes les grandes personnes ont d’abord été des enfants. (Mais peu d’entre elles s’en souviennent.) ?.
Le Petit Prince est un conte poétique et philosophique au lexique minimaliste. Les aquarelles d’Antoine de Saint-Exupéry participent à ce style dépouillé. Avec l’air de s’adresser aux enfants, cette oeuvre offre de nombreux niveaux de lecture. Le récit est segmentée en 27 chapitres. Chaque chapitre aborde un theme qui lui est propre, avec des valeurs symboliques, allégoriques et métaphoriques. Cette édition présente de nombreux commentaries de passages, mais ce texte est si riche qu’il se prête à d’inépuisables interprétations.
傲慢与偏见 作者:简·奥斯汀 内容简介 《傲慢与偏见》是英国文学史上最伟大的小说之一,由简·奥斯汀创作于十九世纪初,以其对十七世纪末十八世纪初英国乡村生活的细腻描摹、对人物性格的深刻洞察以及对爱情与婚姻本质的精妙探讨,至今仍被视为经典之作。这部作品不仅仅是一部爱情小说,更是一幅展现当时社会风貌、阶层观念和女性困境的生动画卷。 故事围绕着贝内特(Bennet)一家展开,他们居住在赫特福德郡的乡间庄园朗伯恩(Longbourn)。贝内特先生和贝内特夫人育有五个女儿:简(Jane)、伊丽莎白(Elizabeth)、玛丽(Mary)、凯瑟琳(Kitty)和莉迪亚(Lydia)。贝内特夫人最大的心愿就是能为女儿们找到经济条件优渥的丈夫,以确保她们在贝内特先生去世后,不至于因为财产的继承问题(庄园只能由男性继承)而流落街头。 平静的乡村生活因两位富有的单身贵族的到来而被打破。首先是新搬到附近的、性格随和且英俊的宾利先生(Mr. Bingley),他带着他那高傲的妹妹和更显孤僻的挚友达西先生(Mr. Darcy)一同出现。 初次在当地舞会上,宾利先生立刻被温柔贤淑的长女简所吸引,两人情投意合,关系迅速升温。然而,达西先生,一位拥有巨额财富和令人艳羡的宅邸彭伯利(Pemberley)的贵族,却表现得极其冷漠和傲慢。他拒绝与当地的绅士们跳舞,并对初次见面的伊丽莎白(即小说的主角,第二女儿)投以轻蔑的目光,公然评论她的外貌,认为她“尚能忍受,但不足以吸引他”。 伊丽莎白·贝内特是一位思想独立、机智聪慧、观察敏锐的年轻女性。她继承了父亲的幽默感,但对社会虚伪保持着强烈的批判精神。达西的傲慢言行立刻激起了她的反感和偏见,使她将达西塑造成一个令人厌恶的形象。她决心要让所有人都看清这位“自命不凡”的绅士的真面目。 随着故事的深入,围绕着简与宾利之间微妙的情感发展,以及伊丽莎白与达西之间的持续碰撞,小说展现了多条线索。伊丽莎白结识了英俊却行为轻浮的军官威翰(Mr. Wickham)。威翰向伊丽莎白讲述了自己如何被达西先生不公正地对待,声称达西侵占了本应属于他的遗产。这番话进一步加深了伊丽莎白对达西的憎恨与偏见。 与此同时,贝内特家的二女儿伊丽莎白,在与达西的几次不期而遇中,两人之间产生了奇特的张力。达西先生在最初的厌恶之后,逐渐被伊丽莎白的活泼和智慧所吸引,而伊丽莎白也时常在不经意间发现达西并非她想象中那般冷酷无情,他只是对外界的评判表现出不屑一顾的态度。 故事的高潮出现在达西先生向伊丽莎白发出的第一次求婚。这次求婚充满了矛盾与痛苦。达西承认自己深深爱上了伊丽莎白,但他同时强调了她家境的卑微和家族的失礼行为,认为与她结合是对自己身份的巨大“屈尊”。伊丽莎白的愤怒达到了顶点,她严厉拒绝了他,指责他的傲慢、破坏了简和宾利的关系,以及对威翰的残酷对待。 在被拒绝后,达西写了一封长信给伊丽莎白,详细解释了事情的真相。信中,达西承认了自己干预了简与宾利的关系,但他解释说,他观察到简对宾利的感情似乎并不如宾利对简那般热烈,他担心简的家人行为举止不妥会连累宾利,从而使宾利陷入不幸。更重要的是,达西揭露了威翰的真面目——威翰不仅是一个赌徒,更曾试图勾引达西的妹妹乔治亚娜(Georgiana Darcy),企图骗取她的财产。 这封信如同当头棒喝,彻底颠覆了伊丽莎白对威翰的信任,并让她开始深刻反思自己的“判断力”。她意识到,自己正是因为达西最初的傲慢态度,便带着强烈的偏见先入为主地对他进行了审判。 在接下来的旅程中,伊丽莎白参观了彭伯利庄园,见识了达西的良好教养、对家人的关爱以及仆人们对他的尊敬,她对他的看法开始彻底转变。 然而,一场突如其来的家族丑闻再次将危机推向顶点:小妹莉迪亚在未婚的情况下,与威翰私奔了。这不仅让贝内特家族蒙羞,也几乎断送了所有姐妹嫁入上流社会的希望。正当贝内特一家陷入绝望时,是达西先生暗中出面,以巨大的代价找到了私奔的两人,并强迫威翰履行婚姻责任,同时支付了大量的金钱,确保了贝内特家族的名誉得以保全。 伊丽莎白得知这一切后,才真正明白了达西那深沉、默默付出且不求回报的爱意。达西的傲慢被痛苦的自我反省所修正,而伊丽莎白的偏见也被事实与真相所瓦解。 最终,在澄清了所有的误会和偏见之后,宾利先生向简重新求婚,而达西先生也鼓起勇气,以谦卑和尊重的姿态向伊丽莎白第二次求婚。这一次,伊丽莎白欣然接受。 《傲慢与偏见》成功地描绘了社会阶层、家庭责任、女性在婚姻市场中的地位,以及个人成长中克服自身弱点的重要性。它以其尖锐的社会讽刺和浪漫的爱情叙事,成为了描绘英国摄政时期社会风俗的经典之作。