內容簡介
“周末與米蘭聊天”從一個在德國齣生長大的中國女孩米蘭的視角齣發,認識和瞭解中國文化。仔細清點著故鄉的珍寶,這讓米蘭找到瞭自己的文化歸屬,確立瞭一個中國人應有的文化自覺與自信。正如她所說:“我**次發現,原來我們非常富有。”本係列包括《周末與米蘭聊天:文字篇龜背上的花紋》《周末與米蘭聊天:音樂篇兩根弦的小提琴》《周末與米蘭聊天:學業篇神奇的魔杖》《周末與米蘭聊天:書畫篇塔樓裏的珍寶》《周末與米蘭聊天:傢園篇賽裏斯的傳說》5本,故事深入淺齣、引人入勝,文字輕快優美、新鮮生動,輔以大量的實物圖片,令讀者打開視野,遊走在中西文化間,重新認識中國文化,重新認識自己。
作者簡介
程瑋,著名兒童文學作傢。1982年畢業於南京大學中文係,1988年在西柏林國際電視中心培訓畢業。1992年定居德國漢堡,從事中德文化交流活動,為德國電視二颱製片人。
中篇小說《來自異國的孩子》、長篇小說《少女的紅發卡》 分獲**、二屆全國優秀兒童文學奬。電視劇作《鞦白之死》獲1987年飛天奬編劇奬,電影《豆蔻年華》獲金雞奬及政府奬。自2008年以來,齣版有“程瑋至真小說散文”(8部)。
2009年在德國 ISKOPRESS 齣版德文版短篇小說集《白色的塔》。2011年係列小說《周末與愛麗絲聊天》被列為國傢重點齣版項目,並選入2011年*受讀者喜愛的50部作品之一。其中《米蘭的秘密花園》獲2011年冰心兒童圖書奬。
2014年齣版的《周末與米蘭聊天》係列,再次被列入國傢重點齣版項目。其中的《兩根弦的小提琴》入選為2014年*受讀者喜愛的50部作品之一;《龜背上的花紋》獲2014年冰心兒童圖書奬;《賽裏斯的傳說》入選2014中國童書榜年度優秀童書、年度童書。
翻譯齣版《小王子》《大盜賊》《我和小姐姐剋拉拉》(完整版)等作品。
精彩書評
★程瑋是一個有天分的兒童文學作傢,是中國為數不多的幾個有天分的兒童文學作傢之一。她在20世紀80年代就已經是中國一流的兒童文學作傢,因為她的文字在氣質上更貼近兒童文學,而不是成人的迴憶和感覺。
——梅子涵(著名兒童文學作傢、兒童文學博士生導師)
★成長就是意味著建立外在世界和內在自身的良好關係,程瑋是具有跨文化意識和責任擔當的作傢,她在雲捲雲舒般的聊天中,引領孩子們去建立自己與世界的關係。這種引領,細膩、溫婉、智慧、大氣!感謝愛麗絲和米蘭,感謝在東西方交織的時空中跟我們優雅而深刻地聊天的程瑋!當兒童書市裏充斥著平庸之作時,程瑋的作品所錶現的勝境使我們恢復瞭對兒童書籍應有的敬意和信念!
——談風霞(文學博士,南京師範人學教授)
★新鮮的生動的文字加上寫實精美的照片,人文常識因而變得生動、活泛、立體起來,也潛移默化地引領孩子正確看待傢園內外的人與事、是與非。
——張貴勇(《中國教育報》記者)
目錄
《周末與米蘭聊天1·文字篇:龜背上的花紋(朗讀版)》
第一章 倫敦計劃
第二章 聖·安普的馬蘭
第三章 羅塞塔碑
第四章 聽,聽那遠古的聲音
第五章 龜背上的花紋
第六章 當人類有瞭文字
第七章 課文的風波
第八章 古人來信
第九章 書寫,最美麗的藝術
第十章 米蘭寫給馬蘭的信
那一份責任(代後記)
《周末與米蘭聊天2·音樂篇:兩根弦的小提琴(朗讀版)》
第一章 神秘的琴聲
第二章 悠遠的音樂
第三章 拉二鬍的白衣少女
第四章 媽媽老師的音樂課
第五章 小樹林裏的高山流水
第六章 這個女孩叫吟鞦
第七章 唱歌的星星
第八章 三個成語典故
第九章 路邊的廣告
第十章 兩根弦的小提琴
兩根弦的小提琴(代後記)
《周末與米蘭聊天3·學業篇:神奇的魔杖(朗讀版)》
《周末與米蘭聊天4·書畫篇:塔樓裏的珍寶(朗讀版)》
《周末與米蘭聊天5·傢園篇:賽裏斯的傳說(朗讀版)》
精彩書摘
第一章 倫敦計劃
終於要去倫敦瞭! 過完復活節假期,剛剛上課沒幾天,倫敦就成瞭 米蘭班裏最熱門的話題。
其實,倫敦計劃早在半年以前就已經定下來瞭。
全世界的人都知道,德國人最喜歡製訂計劃。他們把 計劃早早訂好,每個人都在自己的日曆本裏做上記號 。接下來的日子,他們就一天一天奔著這個目標走過 去。然後,堅定不移地實現這個計劃。再大的變化也 不會讓德國人的計劃發生變化。
整個倫敦計劃是這樣的: 在倫敦住四晚、三個整天,加上來迴路程,連頭 帶尾一共五天。其實,說得明白一點,就是整整一個 星期不用坐在教室裏上課。說得再明白一點,就好像 復活節的假期突然又延長瞭一個星期,這迴還不是跟 著爸爸媽媽去度假,而是全班同學集體去度假。感覺 當然不一樣。所以,當大傢說起“倫敦”這個詞,就 眉開眼笑,連聲音都溫柔瞭許多。
語文老師,也是班主任的彼得老師課內課外一遍 遍提醒大傢,他們並不是去倫敦旅遊度假,而是換一 種方式、換一個地點去上曆史課和藝術課。他們將用 一天的時間參觀大英博物館,還會去參觀泰特美術館 ,還要和聖·安普中學的學生交流。這些,都是應該 事先做好充分準備的。
彼得老師的話從大傢的左耳朵裏剛進來,馬上就 從右耳朵齣去瞭。彼得老師的特長就是在學生們開心 的時候,把一盆冷水澆到他們的頭上,讓他們渾身一 顫,打個激靈。大傢已經習慣瞭,根本不會被他的提 醒掃瞭興。
米蘭當然也很開心。
米蘭是個在德國長大的中國女孩子。她的爸爸媽 媽在上世紀80年代,從中國到德國留學。這兩個中國 學生一個來自南方,一個來自北方,他們在德國互相 認識瞭,後來成立瞭傢庭,再後來就有瞭米蘭。米蘭 小時候經常跟著爸爸媽媽去旅行。她和爸爸媽媽一起 去過英國。他們不光去過倫敦,還去過莎士比亞的故 鄉斯特拉特福,參觀過莎士比亞的故居。
可是,這次班級組織的活動跟爸爸媽媽的旅遊是 不一樣的。第一,他們不住酒店,也不住青年旅館, 而是住在英國同學的傢裏。第二,他們也不在外麵吃 飯,而是在聖·安普中學的餐廳吃飯。聖·安普中學 是倫敦很有名的一所學校,早在一百多年以前,他們 就和米蘭的學校建立瞭友好關係。這兩個學校每學期 都有學生互相來往。
每個同學在倫敦住宿的傢庭也都已經分配好。聖 ·安普學校裏那些有住宿條件、也願意接待客人的學 生傢庭,各自把自己的情況提供給德國學校。德國學 校再根據學生的年齡性彆,還有傢庭情況和個人愛好 ,把學生們分配到各個英國學生的傢庭裏。
米蘭在倫敦期間,將住在一個名叫馬蘭·斯密斯 傢裏。這個馬蘭·斯密斯和米蘭同年,也是七年級的 學生。米蘭把這個名字研究瞭很久。馬蘭看上去很像 是中國拼音的寫法,常見的英文名字裏並沒有這樣一 個讀音。
米蘭媽媽也跟著米蘭一起研究。她把這個名字正 過來倒過去讀瞭好幾遍,最後很有把握地下結論說: “很簡單,這是一個混血孩子,她媽媽是中國人,爸 爸是外國人。或者反過來,爸爸中國人,媽媽外國人 。”媽媽在德國住瞭幾十年,還是習慣把不是中國人 的人叫外國人。其實,一個中國人住在德國,她自己 纔是外國人呢。米蘭現在已經懶得再糾正她瞭。
米蘭開心地說:“這麼說,這個馬蘭一定會講中 文。”米蘭倒不是害怕講英語。想一想啊,一個中國 女孩,從德國飛到英國,那裏有一個中國女孩在等著 她,還能跟她講中文,這樣的感覺實在太好瞭! 媽媽有點為難地說:“這下,送禮物的事就有點 麻煩瞭。我們是按中國人送呢,還是按外國人送呢? ”德國學生都是免費住在英國同學的傢裏。彼得老師 在班裏特彆提醒大傢,每個人都要準備一個禮物,送 給接待自己的傢庭。禮物不用貴重,錶達心意就行。
其實,彼得老師不說,米蘭也會這麼做的。做客的時 候給主人帶一件小禮物,早在古希臘那會兒就已經很 流行瞭。
媽媽的擔心不是沒有道理。米蘭傢的地下室裏有 一個箱子,裏麵放滿瞭中國帶來的各種小禮物。扇子 、筷子、毛筆、剪紙,還有大大小小的絲綢圍巾,織 著中國字的絲綢領帶。還有兩頭是木柱,中間用墨水 畫齣來的中國畫捲。這些畫上麵,墨水淡的地方是水 ,墨水濃的地方是山,沒有墨水的地方就是天空。粗 一看,好像每一幅畫都是一個人畫齣來的。
……
前言/序言
周末與米蘭聊天 朗讀版(套裝全5冊) [5-10歲] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式