八十天環遊地球(企鵝經典)

八十天環遊地球(企鵝經典) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 儒勒·凡爾納 著,鄭剋魯 譯
圖書標籤:
  • 冒險
  • 經典文學
  • 環遊世界
  • 法國文學
  • 幽默
  • 19世紀文學
  • 企鵝經典
  • 小說
  • 旅行
  • 儒勒·凡爾納
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海文藝齣版社
ISBN:9787532160778
版次:1
商品編碼:11961227
包裝:精裝
叢書名: 企鵝經典叢書
開本:32開
齣版時間:2016-09-01
用紙:膠版紙
頁數:203
字數:130000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :廣大讀者

“企鵝經典”——書界的奧斯卡,較負盛名的文學叢書之一

? “企鵝經典”叢書中文版以企鵝齣版集團授權使用的“企鵝”商標作為叢書標識,並采用瞭企鵝原版圖書的編輯體例與規範,延續瞭“企鵝經典”書係“簡裝,而不簡單”的一貫風格。

? “企鵝經典”叢書中文版既非拾遺補漏,更非老書重刊,而是希望推齣“經典作品、經典譯本、經典名傢導讀”的優秀版本,打造一套高品質的名著典藏叢書。叢書譯本都來自聲望卓越的翻譯傢,是讀者公認的、文質兼美的經典譯本。譯文務求貼近作者的語言風格,盡可能忠實地再現原著的內容與品質。

? 導讀是“企鵝經典”叢書中文版較大的特色之一。每一本書都精選名傢撰寫的導讀文字,幫助讀者更好地理解作品。這些導讀不但是理解名著的鑰匙,更是文學評論的典範美文。

? 封麵插畫古典主義和藝術氣息濃厚,有一種懷舊的味道但又不缺乏現代感,善於用色彩和場景營造齣帶有意味的圖像,來錶達文中的主題或人物細膩的情感,畫麵往往帶有一種浪漫主義色彩,個性鮮明且辨識度高。

? 總之,這套“企鵝經典”叢書中文版給自己設定瞭一個絕對不低的標準,期望能將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂。


內容簡介

  《八十天環遊地球》是凡爾納的代錶作之一。一八七二年十月二日下午,菲利斯·福格先生在倫敦的改革俱樂部裏與幾位紳士以兩萬英鎊為賭注,打賭可以在八十天內環遊地球一周。當晚他便帶著僕人“萬事通”齣發,踏上瞭旅程。福格先生一行人乘坐的交通工具有火車、輪船、雪橇,甚至還有大象。他們不僅要麵對各種天災人禍,還要應付警察的糾纏。最終,福格奇跡般地完成瞭旅行,不僅贏得瞭打賭,也獲得瞭寶貴的愛情。

作者簡介

儒勒·凡爾納(Jules Verne,1828—1905),法國科幻小說傢,現代科幻小說的重要奠基人,被譽為“奇異幻想的巨匠”和“驚人的科學預言傢”。他博覽群書,厚積薄發,首部科幻小說《氣球上的五星期》便一炮打響,引起轟動。代錶作為《地心遊記》、《海底兩萬裏》、《格蘭特船長的女兒》和《八十天環遊地球》等。作品想象力豐富,文筆細膩,構思奇巧,引人入勝。

精彩書評

  ★菲利斯·福格就這樣贏瞭這場打賭一他在八十天之內完成瞭環球旅行!為此,他用瞭各種交通工具,郵船、火車、馬車、快艇、商船、雪橇、大象。古怪的紳士在行事中展現瞭他冷靜和準時的品質。然後呢?他這次長途跋涉得到瞭什麼?他從這次旅行中帶迴瞭什麼?
  你會說,一無所獲?是的,一無所獲,除瞭一個迷人的女子——盡管這看來不太靠譜——使他成為無比幸福的男人!
  說實話,少瞭這個,就不去環遊地球瞭嗎?
  就文學風格而言,凡爾納纔更像是我父親的兒子。
  ——小仲馬

目錄

八十天環遊地球 1

導 讀 190


精彩書摘

三十五 不用主人重復吩咐,萬事通立即執行


第二天,塞維爾街的居民倘若得知福格先生已經迴到傢裏,可能非常驚訝。大門和窗戶緊閉,從外麵看不齣發生任何改變。

事實上,菲利斯·福格離開火車站後,吩咐萬事通去買一點吃的,他迴到瞭傢裏。

這個紳士以一貫的若無其事接受遇到的打擊。破産!而且是由於這個笨拙的偵探造成的!他穩健地長途跋涉,剋服瞭韆難萬險,還有時間在路上做點好事,但在港口遇到突發事件而功虧一簣;他始料不及,束手無策,敗得太慘!他齣發時帶上的巨款,隻剩下微不足道的尾

數。他的財産隻有存在巴林兄弟銀行裏的兩萬英鎊,而這兩萬英鎊是欠下改革俱樂部的會友的。花掉那麼多錢以後,即便贏瞭這場賭,無疑也不會讓他發財,他並非想發財——他是為榮譽而打賭的人——而這次打賭輸瞭,使他完全破産。況且,這場打賭已經瞭結。他知道剩下要做的事。

在塞維爾街的房子裏,阿烏達夫人被安排瞭一個房間。她從福格先生所說的幾句話裏,明白瞭他考慮的幾個麵對厄運的計劃。

事實上,可以想見,這些偏執的英國人要認死理兒,會走乾傻事的極端。因此,萬事通監視著他的主人,臉上卻不顯露齣來。

正直的小夥子先上樓到自己房間,熄滅瞭已點燃八十天的煤氣。他在信箱裏找到煤氣公司的賬單,他心想當務之急是中止應由他負責的這筆費用。

夜晚過去瞭。福格先生已睡下,可是他睡著瞭嗎?至於阿烏達夫人,她無法休息一會兒。萬事通呢,他像一條狗那樣守在主人的房門口。

第二天,福格先生把他叫來,言簡意賅地吩咐他照料阿烏達夫人的午餐。至於他本人,他隻滿足於一杯茶和一塊烤肉。阿烏達夫人原諒他不能陪自己吃午餐和晚餐,因為他所有的時間都用在料理事務上。他沒有下樓。僅僅在傍晚,他約請阿烏達夫人允許和他談話片刻。

萬事通知道瞭一天的安排,隻消照著辦就是瞭。他看到主人總是淡然處之,委決不下是否離開房間。他心裏很難受,充滿瞭內疚,因為他比任何時候都更加自責犯下無可彌補的錯誤。是的!如果他事先告知福格先生,如果他揭露瞭密探菲剋斯的計劃,福格先生一準不會將菲剋斯帶到利物浦,那樣的話……

萬事通待不住瞭。

“主人!福格先生!”他嚷道,“責罵我吧。都是由於我的錯……”

“我不責怪任何人,”菲利斯·福格用平靜不過的語氣說,“去吧。”

萬事通離開房間,找到阿烏達夫人把主人的想法告訴她。

“夫人,”他又說,“我一點能耐也沒有,根本沒有!我對主人的思想毫無影響。您呢,也許……”

“我能有什麼影響呢?”阿烏達夫人迴答,“福格先生不受我的任何影響!他決不會明白,我對他的感激差不多在心裏容納不下瞭!他看不齣我的心思!……我的朋友,不要離開他,連一刻也不要。您說他錶示今晚想和我談話?”

“是的,夫人。大概是關於確保您在英國的地位。”

“我們等吧。”年輕女人迴答,陷入瞭深深的沉思。

這樣,在這個星期日的白天,塞維爾街的這幢房子仿佛沒人居住,自從菲利斯·福格住在這幢房子以來,是第一次沒到俱樂部去,直到十一點半議會塔樓的大鍾敲響。

為什麼這個紳士沒去改革俱樂部?他的會友們不再在那裏等他。既然昨天晚上,十二月二十一日星期六這個要命的日子,八點四十五分,菲利斯·福格沒有齣現在改革俱樂部的大廳裏,他的打賭輸瞭。他甚至用不著到銀行去拿兩萬英鎊這筆款子。他的對手在手裏握有他簽署好的支票,隻消簽個字,拿到巴林兄弟的銀行,兩萬英鎊就會轉到他們的戶頭上。

因此,福格先生用不著齣門,他沒有齣去。他待在自己的房間裏,料理他的事務。萬事通不停地在塞維爾街的這幢房子裏跑上跑下。對這個可憐的小夥子來說,時間停滯不前。他在主人的房間門口諦聽,這樣做,他想不會有任何不謹慎!他透過鎖孔張望,他自認為有這個權利!萬事通時刻擔心齣事。有時,他想到菲剋斯,但是,他的想法又改變瞭。他並不怨恨偵探。菲剋斯像大傢一樣,把菲利斯·福格看錯瞭,跟蹤他,逮捕他,隻是履行自己的職責,而他呢……這樣想令他難過,他把自己看作最可恨的人。

最後,他覺得獨自一個人待著太難受瞭,便敲阿烏達夫人的房門,走進她的房間,坐在一個角落裏,一言不發,望著總是深思的年輕女人。

晚上七點半鍾左右,福格先生派人去問阿烏達夫人,是否能接待他,過瞭一會兒,年輕女人和他單獨待在這個房間裏。

菲利斯·福格拿瞭把椅子,坐在壁爐旁邊,麵對阿烏達夫人。他的臉沒有露齣任何激動。迴到傢的福格和齣發時的福格一模一樣,同樣的冷漠。

有五分鍾他待著不說話,抬起眼睛望著阿烏達夫人:

“夫人,”他說,“您能原諒我把您帶到英國來嗎?”

“我呀,福格先生!……”阿烏達夫人迴答,抑製住自己的心跳。

“請讓我把話說完,”福格先生又說,“我本想把您帶離對您危險重重的地方,我有錢,打算將我的一部分財産給您使用。您的生活就會幸福和自由。現在,我卻破産瞭。”

“我知道,福格先生,”年輕女人迴答,“現在輪到我要問您:您能原諒我跟隨著您,而且——誰知道呢?——拖纍瞭您,也許就此使得您破産?”

“夫人,您不能待在印度,您隻有遠離他鄉,不讓這些狂熱的信徒再抓到您,您的安全纔有保障。”

“因此,福格先生,”阿烏達夫人又說,“您不滿足於把我從可怕的死亡中救齣來,還認為要保證我在國外的處境嗎?”

“是的,夫人,”福格迴答,“可是事情轉嚮對我不利。不過,以我剩下的一點錢,我仍然請您同意給您安排使用。”

“但是,您呢,福格先生,您的處境會怎樣?”阿烏達夫人問。

“我呀,夫人,”紳士冷靜地迴答,“我什麼也不需要。”

“可是,先生,您怎樣考慮等待著您的命運呢?”

“隨遇而安吧。”福格先生迴答。

“無論如何,”阿烏達夫人又說,“貧睏不會光顧像您這樣的人。您的朋友們……”

“夫人,我沒有朋友。”

“您的親戚……”

“我沒有親戚。”

“那麼,我替您難過,福格先生,因為孤獨是一件難受的事。什麼!沒有人肯為您分憂。不過,據說兩個人在一起,睏苦還能夠忍受!”

“夫人,據說是這樣。”

“福格先生,”阿烏達夫人說,站起來,嚮紳士伸齣手,“您願意同時得到一個親人和一個朋友嗎?您願意我做您的妻子嗎?”

福格先生聽到這句話,也站瞭起來。他的眼裏似乎閃耀齣一種不尋常的光芒,嘴唇好像在顫抖。阿烏達夫人望著他。這位高貴的女人為瞭這位救命恩人什麼都敢做,她優雅的目光中顯現的真誠、正直、堅定和溫柔先是使他驚奇,繼而潛入他心中。他閉瞭一會兒眼睛,仿佛想避免這目光更透徹地深入進去……他睜開眼睛時,僅僅說:

“我愛您!是的,當真,以世上最神聖的一切起誓,我愛您,我的一切都屬於您!”

“啊!……”阿烏達夫人大聲說,將手按在心窩上。

萬事通聽到打鈴聲,馬上走瞭進來。福格先生的手還握著阿烏達夫人的手。萬事通明白瞭,他的闊臉如同赤道地區藍天下的太陽,閃齣熠熠光彩。

福格先生問他,去通知瑪麗—勒伯納教區可敬的塞繆爾·威爾遜牧師舉辦婚禮,是不是太晚瞭。

萬事通露齣瞭最美的微笑。

“絕對不太晚。”他說。

當下隻是八點零五分。

“就定在明天,星期一吧!”他說。

“定在明天,星期一?”福格先生問,望著年輕女人。

“就明天星期一吧!”阿烏達夫人迴答。

萬事通一溜煙跑齣去瞭。


三十六 菲利斯·福格的股票升值瞭


十二月十七日,人們知道有個叫詹姆士·斯特朗的真正銀行竊賊,在愛丁堡被逮捕瞭,這裏說一下在聯閤王國發生的變化,倒是及時的。

三天前,菲利斯·福格是一個警方大力追查的嫌疑犯,眼下他卻是最正直的紳士,精確地完成瞭他不可思議的環球旅行。

報紙上鬧得沸沸揚揚,滿城風雨!所有打賭的人,不管確定與反對,已經忘記瞭這件案子,仿佛受到魔法影響又重新活躍起來。所有的交易重新變得有價值。所有的押注又活躍起來,必須說,打賭又以新的活力再次齣現。以菲利斯·福格命名的股票在市場上升值瞭。

紳士在改革俱樂部的五個會友,在不安中過瞭三天。他們已經置諸腦後的這個菲利斯·福格,重新齣現在他們眼前!眼下他在什麼地方呢?十二月十七日——詹姆士·斯特朗被逮捕的那一天——菲利斯·福格走後的第七十六天,他杳無音信!他死瞭嗎?他放棄搏鬥瞭嗎?或者他根據確定的路綫繼續行程嗎?十二月二十一日,星期六,晚上八點四十五分,他會像守時的神靈一樣,齣現在改革俱樂部的大廳門口嗎?

這三天裏,英國上流社會中這群人的焦慮不安就不再贅述瞭。有人發電報到美國、亞洲,要瞭解菲利斯·福格的消息!早晚都有人被派去觀察塞維爾街那幢房子……什麼也沒有。連警方也不知道偵探菲剋斯變得怎樣,他倒足瞭黴,捕風捉影地去跟蹤。這並不妨礙打賭重新以更大規模展開。菲利斯·福格就像一匹賽馬,跑到瞭最後一個拐彎處。福格的賠率不再是一比一百,而是一比二十,一比十,一比五,癱瘓老人阿伯馬爾以一比一買賠率。

因此,星期六晚上,在波爾馬爾大街和附近的幾條街上,聚集著人群。改革俱樂部周圍經常有一大群經紀人駐足。交通堵塞。人們議論、爭執、叫喊著“菲利斯·福格”股票的市價,就像買英國的股票一樣。

警察好不容易纔維持住民眾,隨著菲利斯·福格要到達的時間流逝,激動難以想象地擴大。

這天晚上,紳士的五個會友從九點鍾起,就聚集在改革俱樂部的大廳裏。兩個銀行傢約翰·沙利文和塞繆爾·弗蘭丁、工程師安德魯·斯圖亞特、英國銀行董事戈蒂埃·拉爾夫、啤酒商托馬斯·弗拉納根,他們都不安地等待著。

正當大廳的時鍾指著八點二十五分的時候,安德魯·斯圖亞特站起來說:

“先生們,再過二十分鍾,菲利斯·福格和我們之間約定的期限就到瞭。”

“利物浦的最後一班火車什麼時候到達?”托馬斯·弗拉納根問。

“七點二十三分,”戈蒂埃·拉爾夫迴答,“下一班火車要在午夜過十分到達。”

“那麼,先生們,”安德魯·斯圖亞特又說,“如果菲利斯·福格坐七點二十三分的火車前來,他已經會在這裏瞭。因此我們可以認為打賭取勝。”

“咱們再等等,先不要這樣說,”塞繆爾·弗拉納根迴答,“您知道,我們的會友是第一流的怪人。他樣樣準時是眾所周知的。他從來既不太晚到,也不太早到,他會在最後一分鍾齣現,我對此不會感到驚訝。”

“而我呢,”安德魯·斯圖亞特說,他總是容易激動,“我會看到他嗎,我纔不相信呢。”

“事實上,”托馬斯·弗拉納根又說,“菲利斯·福格的計劃很不靠譜。不管他多麼準時,他不可能阻止齣現不可避免的延誤,隻要延誤兩三天就足以破壞他的行程。”

“再說,你們注意到嗎,”約翰·沙利文補充說,“我們沒有收到我們的會友的任何信息,而他沿途不缺少電報綫路。”

“先生們,他輸定瞭,”安德魯·斯圖亞特又說,“他一百次輸瞭!另外,你們知道,‘中國號’——他能夠搭乘的從紐約按時到利物浦的唯一郵船——在昨天到達。可是,這是發錶在《航運報》上的全體乘客名單,菲利·福格的名字不在其中。就算運氣再好,我們的會友充其量就在美國!我估計他至少要比確定的日子延誤二十天,那個阿伯馬爾老爵士也得為此損失五韆英鎊!”

“這是顯而易見的,”戈蒂埃·拉爾夫迴答,“明天,我們隻消到巴林的銀行去,遞上福格先生的支票。”

這時,大廳的鍾指著八點四十分。

“還有五分鍾。”安德魯·斯圖亞特說。

五個會友相對而視。可以相信,他們的心跳有點加速,因為,即使是高明的賭徒,這一局賭注也實在大!可是他們絲毫不願流露齣來,他們在塞繆爾·弗拉納根的提議下,在一張桌上坐下來。

“即使有人給我三韆九百九十九英鎊,”安德魯·斯圖亞特說,“我也不願意齣讓我的四韆英鎊份額!”

這時,指針指著八點四十二分。

賭客們拿起瞭牌,但是,每一刻他們的目光都盯著鍾。可以斷言,不管他們多麼十拿九穩,對他們來說,一分一秒從來沒有這樣長過!

“八點四十三分。”托馬斯·弗拉納根說,切過戈蒂埃·拉爾夫遞嚮他的牌。

接著是寂然無聲。俱樂部寬闊的大廳靜悄悄的。可是,在外麵,傳來人聲鼎沸,時而尖叫聲壓倒一切。鍾擺精確地、均勻地拍打著秒數。

每個賭客可以數齣震動他們耳膜的那六十進位的秒數分割。

“八點四十四分!”約翰·沙利文說,他的聲音令人感到不由自主的激動。

再過一分鍾,打賭就贏瞭。安德魯·斯圖亞特和他的會友們不再玩牌瞭。他們已經放下瞭牌!他們計算著秒數!

四十秒,他沒影兒。五十秒,仍然沒影兒!

五十五秒,外麵傳來雷鳴般的響聲,掌聲、烏拉聲、甚至咒罵聲,轟轟然不絕於耳。

賭客們站起身來。

五十七秒,大廳的門打開瞭,鍾擺還沒有拍打第六十秒,菲利斯·福格齣現瞭,後麵跟著一群狂熱的人,爭先恐後地越過俱樂部的門口。福格先生用平靜的聲音說:




“先生們,我來瞭。”


三十七 菲利斯·福格這次環球旅行除瞭幸福一無所獲


是的!是菲利斯·福格本人。

讀者記得,晚上八點五分——乘客到達倫敦二十五小時以後——萬事通在主人吩咐下通知可敬的塞繆爾·威爾遜牧師,第二天要舉行婚禮。

於是萬事通高高興興地齣瞭門。他大步流星地奔往可敬的塞繆爾·威爾遜牧師的住處,他還沒有迴傢。萬事通自然等待著,但是他至少等瞭整整二十分鍾。

總之,當他離開可敬的牧師的住處時,已是八點三十五分。但他是何等模樣啊!頭發淩亂,沒戴帽子,跑啊,跑啊,從來沒見過這樣奔跑的人,他撞翻行人,活像一陣龍捲風颳過人行道!

在三分鍾之內,他迴到瞭塞維爾街的房子,氣喘籲籲地倒在福格先生的傢裏。

他說不齣話來。

“怎麼啦?”福格先生問。

“主人……”萬事通期期艾艾地說,“結婚……不可能。”

“不可能?”

“明天……不可能。”

“為什麼?”

“因為明天……是星期天!”

“星期一。”福格迴答。

“不是……今天……是星期六。”

“星期六?不可能!”

“是的,是的,是的,是的!”萬事通嚷道,“您搞錯瞭一天!我們提前二十四小時到達……但是隻剩下十分鍾瞭!……”

萬事通抓住主人的衣領,以不可遏製的力量把他拽走!

菲利斯·福格就這樣被拖走,來不及考慮,便離開瞭他的房間,他的房子,跳上一輛馬車,答應給車夫一百英鎊,壓死瞭兩條狗,撞上五輛車,纔到達改革俱樂部。

當他到達大廳時,大鍾指著八點四十五分……

菲利斯·福格在八十天之內完成瞭環遊地球!……

菲利斯·福格已經贏得瞭兩萬英鎊的賭注!

這個計算如此精確、如此細心的人這迴怎麼會犯日期錯誤呢?當他到達倫敦時,他怎麼會以為是十二月二十一日星期六的晚上,其實隻是十二月二十日星期五,在他齣發後僅僅七十九天呢?

犯這個錯誤的原因是這樣的,非常簡單。

菲利斯·福格“沒有料想到”全程賺瞭一天,——這僅僅是因為他往東去環遊地球,要是他朝相反方嚮,也就是往西,就會失去這一天。

事實上,菲利斯·福格是朝東走,迎著太陽而去,因此,他在這個方嚮每越過一個經度,時間就等於提前四分鍾。地球一共有三百六十條經綫,乘以四分鍾,就剛好是二十四小時,——就是說,不知不覺賺瞭一天。換句話說,正當菲利斯·福格往東走,在子午綫八十次看到太陽經過時,他的會友們在倫敦隻看到太陽七十九次經過。所以,這一天是星期六,而不像福格先生所認為的那樣是星期日,那些會友在改革俱樂部的大廳裏正等待著他。

這正是萬事通那隻可貴的錶——它一直保留倫敦的時間——所錶明的,它既顯示分鍾和鍾點,又顯示哪一天!

因此,菲利斯·福格贏瞭兩萬英鎊。但是,由於他在路上花瞭一萬九韆英鎊,剩下的錢很少瞭。不過,正如前述,古怪的紳士在這場打賭中隻是為瞭挑戰,而不是為瞭贏錢。同樣,他將剩下的一韆英鎊分給瞭忠誠的萬事通和那個倒黴的菲剋斯,他無法怨恨這個偵探。

隻不過,他按章辦事,他從僕人的奬金裏,扣除瞭因失誤而付齣的一韆九百二十小時的煤氣費。

當天晚上,福格先生一如既往不動聲色地、一如既往淡漠地對阿烏達夫人說:

“夫人,您仍然同意我們的婚事嗎?”

“福格先生,”阿烏達夫人迴答,“應該由我來對您提這個問題。您先是破瞭産,如今又有錢瞭。”

“請原諒,夫人,這筆財産屬於您。如果您沒有想到提齣這門婚姻,我的僕人就不會去找可敬的塞繆爾·威爾遜牧師,我也就不會知道我算錯瞭日子……”

“親愛的福格先生……”年輕女人說。

“親愛的阿烏達……”菲利斯·福格迴答。

可以理解,婚禮在四十八小時後舉行,萬事通傲然於色,容光煥發,神采飛揚,以年輕女人的證婚人身份齣場。他不是將她救下來的嗎,難道不配得到這個榮譽?

不過,第二天,剛拂曉,萬事通砰砰地猛敲主人的房門。

“怎麼啦,萬事通?”

“是這樣,先生!我剛剛纔明白過來……”

“明白什麼?”

“明白我們環球一周隻用瞭七十九天。”

“有可能,”福格先生迴答,“如果不穿越印度的話。但是,如果我不穿越印度,我就救不瞭阿烏達夫人,她就不會是我的妻子……”

福格先生平靜地關上瞭房門。

菲利斯·福格就這樣贏瞭這場打賭。他在八十天之內完成瞭環球旅行!為此,他用瞭各種交通工具,郵船、火車、馬車、快艇、商船、雪橇、大象。古怪的紳士在行事中展現瞭他冷靜和準時的卓越品質。然後呢?他從這次長途跋涉中得到瞭什麼?他從這次旅行中帶迴瞭什麼?

你會說,一無所獲?是的,一無所獲,除瞭一個迷人的女子——盡管這看來不太靠譜——使他成為無比幸福的男人!

說實話,少瞭這個,就不去環遊地球瞭嗎?


前言/序言

企鵝經典叢書齣版說明

這套中文簡體字版“企鵝經典”叢書是上海文藝齣版社攜手上海九久讀書人與企鵝齣版集團(Penguin Books)的一個閤作項目,以企鵝集團授權使用的“企鵝”商標作為叢書標識,並采用瞭企鵝原版圖書的編輯體例與規範。“企鵝經典”凡一韆三百多種,我們初步遴選的書目有數百種之多,涵蓋英、法、西、俄、德、意、阿拉伯、希伯來等多個語種。這雖是一項需要多年努力和積纍的功業,但正如古人所雲:不積小流,無以成江海。

由艾倫·萊恩(Allen Lane)創辦於一九三五年的企鵝齣版公司,最初起步於英倫,如今已是一個龐大的跨國集團公司,尤以麵嚮大眾的平裝本經典圖書著稱於世。一九四六年以前,英國經典圖書的讀者群局限於研究人員,普通讀者根本找不到優秀易讀的版本。二戰後,這種局麵被企鵝齣版公司推齣的“企鵝經典”叢書所打破。它用現代英語書寫,既通俗又吸引人,裁減瞭冷僻生澀之詞和外來成語。“高品質、平民化”可以說是企鵝創辦之初就奠定的齣版方針,這看似簡單的思路中植入瞭一個大膽的想象,那就是可持續成長的文化期待。在這套經典叢書中,第一種就是荷馬的《奧德賽》,以這樣一部西方文學源頭之作引領戰後英美社會的閱讀潮流,可謂高瞻遠矚,那個曆經磨難重歸傢園的故事恰恰印證著世俗生活的傳統理念。

經典之所以謂之經典,許多大學者大作傢都有過精闢的定義,時間的檢驗是一個客觀標尺,至於其形成機製卻各有說法。經典的誕生除作品本身的因素,傳播者(齣版者)、讀者和批評者的廣泛參與同樣是經典之所以成為經典的必要條件。事實上,每一個參與者都可能是一個主體,經典的生命延續也在於每一個接受個體的認同與投入。從企鵝公司最早齣版經典係列那個年代開始,經典就已經走齣學者與貴族精英的書齋,進入瞭大眾視野,成為韆韆萬萬普通讀者的精神伴侶。在現代社會,經典作品絕對不再是小眾沙龍裏的寵兒,所有富有生命力的經典都存活在大眾閱讀之中,它已是每一代人知識與教養的構成元素,成為人們心靈與智慧的培養基。

處於全球化的當今之世,優秀的世界文學作品更有一種特殊的價值承載,那就是提供瞭跨越不同國度不同文化的理解之途。文學的審美歸根結底在於理解和同情,是一種感同身受的體驗與投入。閱讀經典也許可以被認為是對文化個性和多樣性的最佳體驗方式,此中的樂趣莫過於感受想象與思維的異質性,也即穿越時空閱盡人世的欣悅。換成更理性的說法,正是經典作品所涵納的多樣性的文化資源,展示瞭地球人精神視野的寬廣與深邃。在大工業和産業化席捲全球的浪潮中,迪斯尼式的大眾消費文化越來越多地造成瞭單極化的擬象世界,麵對那些鋪天蓋地的電子遊戲一類文化産品,人們的確需要從精神上作齣反撥,加以製衡,需要一種文化救贖。此時此刻,如果打開一本經典,你也許不難找到重歸傢園或是重新認識自我的感覺。

中文版“企鵝經典”叢書沿襲原版企鵝經典的一貫宗旨:首先在選題上精心斟酌,保證所有的書目都是名至實歸的經典作品,並具有不同語種和文化區域的代錶性;其次,采用優質的譯本,譯文務求貼近作者的語言風格,盡可能忠實地再現原著的內容與品質;另外,每一種書都附有專傢撰寫的導讀文字,以及必要的注釋,希望這對於幫助讀者更好地理解作品會有一定作用。總之,我們給自己設定瞭一個絕對不低的標準,期望用自己的努力將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂。

關於經典,一位業已邁入當今經典之列的大作傢,有這樣一個簡單而生動的說法——“‘經典’的另一層意思是:擱在書架上以備一韆次、一百萬次被人取下。”或許你可以驕傲地補充說,那本讓自己從書架上頻繁取下的經典,正是我們這套叢書中的某一種。



《八十天環遊地球》(企鵝經典)的讀者,你是否曾夢想過一場橫跨四大洲、穿越無數奇景的驚險旅程?你是否對古老東方的神秘與西域的壯麗心馳神往?你是否曾想象過,在時代的洪流中,一位紳士如何憑藉智慧、勇氣與非凡的決心,挑戰不可能,改寫時間? 這並非一個簡單的旅行故事,而是一麯關於探索、關於勇氣、關於信任的頌歌。它帶你進入維多利亞時代的倫敦,那個蒸汽與工業文明交織、秩序井然卻又暗藏著無限可能的時代。我們的主人公,一位行事一絲不苟、生活規律到近乎刻闆的英國紳士,福格先生,在一個普通的夜晚,於變革俱樂部裏,與一群同樣生活在優渥環境中的紳士們,就一項驚人的挑戰打瞭一個賭。他宣稱,憑藉他那據說堅不可摧的財富和對時間的精準掌握,他可以在八十天內環繞地球一周。 這句看似狂妄的宣告,成為瞭整個故事的起點。它將我們從倫敦的霧氣與煤煙中,瞬間捲入一場史無前例的冒險。福格先生的旅程,並非是悠閑的觀光,而是一場與時間的賽跑,一次對未知世界的徵服。他拋下瞭往日的一切寜靜與舒適,帶著他的忠誠新僕人,那個剛剛被他從法國南部雇傭的、充滿活力與一絲狡黠的青年,帕斯帕圖,踏上瞭這段充滿未知與挑戰的旅程。 他們會遇到什麼?旅途的每一個站點,都仿佛是為他們精心設計的考題。從英吉利海峽的波濤洶湧,到蘇伊士運河的炎熱與繁榮;從印度廣袤的平原,到恒河岸邊的古老寺廟;從茫茫的太平洋,到狂野的美國西部;再到橫跨大西洋的壯闊航行,最後迴到倫敦的起點。每一次的轉摺,每一次的停留,都充滿瞭意想不到的變數。 旅途中,他們所見的不僅僅是地理上的風景,更是人文的碰撞。在印度,他們目睹瞭莊嚴的宗教儀式,也親曆瞭令人膽戰心驚的“薩蒂”習俗,是帕斯帕圖的勇敢與福格先生的智慧,讓他們拯救瞭一位即將成為祭品的年輕寡婦,並將她帶離瞭那危險的境地。這位名叫奧達的女子,她的齣現,為這場看似冷酷的挑戰增添瞭一抹人性的溫暖,也為福格先生與帕斯帕圖帶來瞭新的羈絆。 在中國的港口,他們短暫逗留,感受東方古國的獨特魅力,也在此地,帕斯帕圖經曆瞭與福格先生的短暫分離,為後續的情節埋下瞭伏筆。而當他們穿越太平洋,踏上美國土地,迎來的則是一片截然不同的景象——一個充滿活力、西部拓荒精神十足的國傢。他們將麵對美國鐵路的建設、印第安人的襲擊,以及充滿刺激的火車追逐戰。他們會在狂野的西部,與一群牛仔展開一場驚心動魄的較量,在生死邊緣體驗何為真正的驚險。 在這場環球旅行中,福格先生並非孤軍奮戰。與他同行的,除瞭忠誠的帕斯帕圖,還有一位神秘的追捕者——費剋斯探長。這位來自倫敦的警探,堅信福格先生在離開倫敦時,正是為瞭逃避一樁銀行盜竊案。他一路尾隨,試圖在福格先生踏上英國國土之前將其逮捕。費剋斯探長的齣現,為本就充滿挑戰的旅程增添瞭更多的懸念與緊迫感。他一次次地試圖阻撓福格先生的行程,利用各種手段,製造各種麻煩,每一次的齣現,都讓福格先生與帕斯帕圖的處境更加危險。 然而,正是在一次次突如其來的睏難麵前,福格先生身上那種近乎冷酷的理智與堅持,以及帕斯帕圖那充滿機智與勇氣的應變能力,纔得以充分展現。他們如何在語言不通的異域他鄉找到方嚮?如何在突發的危險中保護自己與同伴?如何在看似絕望的時刻找到一綫生機?這些都是故事中引人入勝的部分。 《八十天環遊地球》不僅僅是一部冒險小說,它更是一麵摺射時代的鏡子。它展現瞭19世紀末科技發展的巨大成就,蒸汽火車、輪船,這些新興的交通工具,極大地縮短瞭世界的距離,使得環球旅行從一個遙不可及的夢想,變成瞭一個觸手可及的現實。故事中對這些科技的描繪,充滿瞭那個時代的樂觀主義與對未來的憧憬。 同時,這本書也深刻地探討瞭“時間”與“信任”這兩個主題。福格先生對時間的執著,幾乎達到瞭一種極緻,他將每一個細節都安排得滴水不漏,以確保能夠在規定時間內完成挑戰。然而,即使是如此精密的計劃,也無法完全抵擋命運的無常與人性的復雜。而在這趟旅程中,福格先生與帕斯帕圖之間,以及福格先生與奧達之間的信任,也經曆著考驗。尤其是帕斯帕圖,他從一個僅僅是為瞭報酬而工作的僕人,逐漸成長為一個真正的夥伴,他的忠誠與勇敢,是福格先生能夠堅持下去的重要支撐。 這個故事最令人稱道之處,在於其精巧的結構與齣人意料的結局。當讀者以為福格先生的努力即將功虧一簣之際,作者卻巧妙地利用瞭一個看似微不足道的細節,一個在看似失敗的時刻被忽略的“錯誤”,卻成為瞭扭轉乾坤的關鍵。這個結局,既充滿瞭戲劇性的張力,又傳遞瞭一種深刻的哲理——有時候,真正的成功,並非源於對規則的絕對遵守,而是源於對現實的靈活運用,以及對命運的洞察。 如果你渴望一次智力的挑戰,一次心靈的洗禮,一次對未知世界的探索,那麼《八十天環遊地球》(企鵝經典)將為你打開一扇通往奇妙世界的大門。它將帶你跟隨福格先生的腳步,感受世界的廣闊與多樣,體驗人性的光輝與復雜,最終,讓你對“不可能”這個詞,産生全新的理解。這本書,是關於一個男人如何用勇氣、智慧與決心,徵服時間和世界,成就一段傳世佳話的史詩。它將讓你在閤上書本的那一刻,心中依然迴蕩著那句響亮的宣言:“八十天,足矣!”

用戶評價

評分

說實話,拿到這本《八十天環遊地球》的企鵝經典版本,我的第一感受就是“值得”。書的整體設計,從封麵到內頁,都散發著一種低調卻又極其考究的品質感。封麵上的插畫,用色大膽又不失細膩,構圖更是充滿瞭故事性,讓人一眼就能被吸引,並且産生一種想要立即翻閱的衝動。而內頁的設計,比如那種略帶古意的字體,以及恰到好處的行間距,都讓閱讀體驗變得無比順暢和愉悅。我尤其喜歡它紙張的質感,那種細膩中帶著些許韌性的感覺,握在手中,仿佛能感受到一種曆史的沉澱。這本書,與其說是一件商品,不如說是一件藝術品,它承載著經典的魅力,也代錶著一種對閱讀的敬意。它不僅僅是一本消遣讀物,更是一種精神的滋養,每一次翻閱,都能從中汲取到新的力量和感悟。

評分

這次有幸拜讀瞭企鵝經典版本的《八十天環遊地球》,簡直是一次沉浸式的體驗。書頁泛著溫和的米黃色,觸感細膩,仿佛握住的不是一本簡單的書,而是穿越時空的信物。包裝的設計也恰到好處,簡潔而不失格調,封麵上那幅充滿復古風情的插畫,瞬間就能將人帶入那個充滿奇思妙想的時代。翻開扉頁,扉頁的設計也是彆有用心,那種老式圖書館的藏書卡片樣式,讓人忍不住想要在上麵寫下自己的名字,仿佛也成為瞭故事的一部分。字體印刷清晰,大小適中,閱讀起來極為舒適,即使是長時間的閱讀,也不會感到疲勞。而且,企鵝經典的版本,在細節之處更是做得無可挑畫,例如那個精心設計的書簽,既實用又美觀,每一次閱讀都能感受到它的存在,為這次閱讀之旅增添瞭不少儀式感。這本書拿在手裏,有一種沉甸甸的質感,這不僅僅是紙張的重量,更是它承載的無數個故事和思想的重量。封麵藝術品的選擇也相當到位,讓人一眼就能感受到其經典的氣質,仿佛預示著裏麵蘊含的非凡旅程。

評分

這次的閱讀體驗,可以說是一場視覺和心靈的雙重盛宴。書的裝幀設計,尤其是那個帶有淡淡復古氣息的封麵,就足以讓人愛不釋手。每一次翻開,都能感受到一種來自曆史深處的氣息,仿佛那些古老的故事正通過指尖傳遞。紙張的質感也非常好,不愧是經典的版本,無論是觸感還是視覺上的舒適度都達到瞭極高的水準。印刷的字體大小和行距都經過瞭精心調整,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞,這對於我這種喜歡深度閱讀的人來說,無疑是巨大的福音。而且,書中的插畫,雖然數量不多,但每一幅都恰到好處地烘托瞭故事情節,增添瞭閱讀的樂趣。從收到這本書的那一刻起,我就能感受到它與眾不同之處,它不僅僅是一本書,更是一件精美的藝術品,擺在書架上,本身就是一道亮麗的風景綫。

評分

當我拿到這本《八十天環遊地球》時,內心的驚喜是難以言喻的。企鵝經典的書籍,總能給人一種可靠而又精緻的感覺。這本書的封麵設計,就如同它的名字一樣,充滿瞭探險和浪漫的氣息,那色彩的搭配,還有圖案的構思,都透露齣一種不凡的品味。翻開書本,觸感溫潤的紙張,以及清晰悅目的字體,立刻就吸引瞭我。在如今這個信息爆炸的時代,能夠擁有一本精心製作、能夠讓人靜下心來細細品讀的書,是一種奢侈,也是一種享受。書中的每一個字,仿佛都經過瞭打磨,流暢而富有力量,讓我能夠毫不費力地沉浸在作者所描繪的世界中。這本書不僅僅是文字的堆砌,更是情感的傳遞,思想的碰撞,它讓我重新審視瞭時間的價值,以及那些隱藏在日常之下的無限可能。

評分

對於《八十天環遊地球》這部作品,我想從一個更加深沉的角度來闡釋。它不僅僅是一部簡單的冒險小說,更是一麵摺射齣人類對未知探索欲望和對時間掌控的哲學思考的鏡子。福剋先生那近乎偏執的精準和對時間的極緻運用,在某種程度上是對現代社會快節奏生活的一種隱喻,我們總是在追趕著什麼,卻又常常忽略瞭過程中的風景。這本書的敘事節奏明快,情節跌宕起伏,仿佛每一次的轉摺都像是命運的齒輪在精準地咬閤。作者的筆觸細膩,對人物內心的描繪也相當到位,即使是配角,也各有其鮮明的個性和存在的意義。閱讀過程中,我常常會被那種對未知世界的想象力所震撼,作者在那個時代,能夠構思齣如此宏大而又充滿細節的環球旅行,本身就是一件令人驚嘆的事情。這本書的價值,遠不止於故事本身,更在於它所激發齣的對於時間和命運的思考,以及對人類突破自身局限的勇氣的贊頌。

評分

非常好的書,值得細細閱讀,關注很久瞭,這次趁活動終於拿下,很滿意。

評分

包裝很好!!!

評分

經典之作 也許孩子長大會喜歡

評分

商品很不錯啊,下次還會再來買的

評分

書中自有黃金屋,多看書!多學習!

評分

古今皆夢也。功列旗常,名垂竹帛,正夢也;福澤將至,徵兆先成,吉夢也

評分

嗯嗯,企鵝經典的書買瞭許多本瞭,盡量收集齊吧。

評分

一碼黑色,漂亮。

評分

企鵝經典(上海文藝)第六輯,自然全套收入。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有