★歌德、荷尔德林、里尔克、海涅等七位德语大诗人的代表作。
★被鲁迅称誉为“中国zui为杰出的抒情诗人”、著名翻译家冯至的译笔是德语诗歌翻译的典范。
★冯至对里尔克、歌德、荷尔德林、海涅、尼采等人诗歌的翻译堪称神来之笔。
★楚尘文化“新陆诗丛·外国卷”丛书又一重磅作品。
《德语气人诗选》所收译诗包括德国、奥地利等国诗人歌德、荷尔德林、海涅、尼采、格奥尔格、里尔克、布莱希特等诗作152首,以诗人生卒年代先后顺序排列,是这些诗人具有代表性的作品。冯至的翻译堪称德语诗歌翻译的典范,通过他的翻译,我们得以窥见德语诗歌钻石般的光芒。
约翰·沃尔夫冈·冯·歌德(Johann Wolfgang von Goethe,1749—1832),出生于美因河畔法兰克福,德国著名思想家、作家、科学家,魏玛的古典主义著名的代表。本书收入了他的著名诗作如《普罗米修士》等,以及《浮士德》中的诗篇。
弗里德里希·荷尔德林(Johann Christian Friedrich H·lderlin,1770—1843),德国著名诗人,古典浪漫派诗歌的先驱,曾被世界遗忘了将近一个世纪。他的诗、语言、人、思与存在之间是至情至性、至亲至近的关系:“充满劳绩,然而人诗意地/栖居在这片大地上。”本书收入了他的代表诗作《命运之歌》《给命运女神》。
海因里希·海涅(Heinrich Heine,1797—1856),德国著名抒情诗人,被称为“德国古典文学的最后一位代表”。诗人以平常的词汇,普通的语句构造出思想深刻、生动优美的诗篇。本书收入《德国,一个冬天的童话》《罗累莱》等名作。
弗里德里希·威廉·尼采(Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844—1900),德国著名哲学家,被认为是西方现代哲学的开创者,语言学家、文化评论家、诗人、作曲家、思想家。他的诗作能给人特别的启发,有很强的耐读性。
施特凡·安东·格奥尔格(Stefan Anton George,1868—1933),德国诗人和剧作家,他的诗特别追求形式之美。
赖内·马利亚·里尔克(R. M. Rilke,1875—1926),奥地利诗人,20世纪伟大的德语诗人。他创造了现代诗歌艺术的巅峰,通过译介影响了中国整整几代诗人。代表作为《杜伊诺哀歌》和《致俄耳甫斯的十四行诗》。
贝尔托·布莱希特(Bertolt Brecht,1898—1956),德国著名戏剧家和诗人,代表作品有《四川好人》《高加索灰阑记》《大胆妈妈和她的孩子们》等。
歌德
普罗米修士
漫游者的夜歌
掘宝者
我听见什么在外边
谁不曾和泪吃他的面包
谁若是投身寂寞
迷娘之歌
我可怜的魔鬼
谁解相思渴
不要用忧郁的音调
我要潜步走到家家门旁
不让我说话,只让我缄默
让我这样打扮,直到死亡
给独创者
谦 恭
在呼吸中有双重的恩惠
水的颂歌
守望者之歌
神秘的合唱
中德四季晨昏杂咏
格言诗二十六首
玛利浴场哀歌
荷尔德林
命运之歌
给运命女神
海 涅
海涅诗选
亨利希·海涅
星星们动也不动
乘着歌声的翅膀
一棵松树在北方
一个青年爱一个姑娘
他们使我苦恼
他们坐在桌旁喝茶
一颗星星落下来
罗累莱
你美丽的打渔姑娘
每逢我在清晨
这是一个坏天气
我们那时是小孩
我的心,你不要忧悒
你像是一个花朵
世界和人生太不完整
哈尔次山游记序诗
山间牧歌
牧 童
宣 告
海中幻影
向海致敬
问 题
蝴蝶爱着玫瑰花
蓝色的春天的眼睛
你写的那封信
星星迈着金脚漫游
天是这样黯淡、平凡
海在阳光里照耀
当我向着旁人的
悲 剧
檀怀塞尔
相 逢
教 义
警 告
给一个政治诗人
夜巡逻来到巴黎
变 质
生命的航行
给赫尔威
倾 向
掉换来的怪孩子
中国皇帝
镇 定
颠倒世界
领 悟
等着吧
夜 思
西利西亚的纺织工人
颂 歌
与敌人周旋
一六四九——一七九三——???
贝尔根的无赖
查理一世
阿斯拉人
现在往哪里去?
世 道
死 祭
一八四九年十月
决死的哨兵
奴隶船
抛掉那些神圣的比喻
善 人
克雷温克尔市恐怖时期追忆
谒 见
泪 谷
谁有一颗心
我的白昼晴朗
后 记
《德国,一个冬天的童话》
译者前言
序 言
德国,一个冬天的童话
附录一 给卡尔·马克思的一封信
附录二 为法文译本草拟的序言
集外诗八首
由我泪珠里
月儿已经上升
脸儿偎着脸儿
睡莲畏日光
你不爱我
爱人儿,你说为什么
我独在林中哭泣
我们傍坐打渔房
尼 采
旅 人
星辰道德
新的哥伦布
秋
伞松与闪电
怜悯赠答
在南方
在西司马利亚
在敌人中间
最后的意志
格奥尔格
村里这个痴童会三支歌曲
里 尔 克
秋 日
豹
Pietà
一个妇女的命运
爱的歌曲
总是一再地
啊,朋友们,这并不是新鲜
奥尔弗斯
纵使这世界转变
啊,诗人,你说,你做什么
致奥尔弗斯的十四行(选译)
布莱希特
题一个中国的茶树根狮子
赞美学习
一个工人读书时的疑问
我的哥哥是个飞行员
将军,你的坦克是一辆强固的车
战后小曲
和平之歌
粉刷匠希特勒之歌
德 国
焚 书
向季米特洛夫同志致敬
若是鼓手开始他的战争
给集中营里的战士们
龟的标志
一九四零年
流亡时期感想
关于流亡者这个名称
士兵的老婆得到了什么
命运之歌
荷尔德林
你们在太空的光明里遨游,
踏着柔软的云层,幸福的群神!
灿烂的神风轻轻地
吹拂着你们,
像女琴手的纤指触动
神圣的琴弦。
没有命运的播弄,天神们呼吸
像酣睡的婴儿,
淳朴的花蕾里
蕴藏着天真,
他们的精神
却永远开花,
幸福的目光
望着宁静的
永恒的明朗。
可是我们命定了
没有地方得到安息,
苦难的人们
消失着,陨落着
盲目地从一个时辰
到另一个时辰,
像是水从巉岩
流向下边的巉岩
长年地沦入无底。
给运命女神
荷尔德林
只给我“一个”夏,你们掌权的神!
还有一个秋为了成熟的歌曲,
使我的心,饱尝了甜美的
游戏,随后更情愿地死亡。
灵魂,在人世不得享受过他的
神权,在下边冥土里也不安宁;
可是我若有一天完成了
那悬在我心上的圣业,诗,
我就欢迎,啊,那阴世的安静!
纵使我的弦琴不陪伴我下去,
我也满足;我“一次”曾生活
像群神,我再也没有需求。
……
我对《德语七人诗选》的兴趣,很大程度上源于对不同文化背景下诗歌艺术的好奇。这本书的书名本身就带有一种严谨而又充满吸引力的意味。我喜欢它内页那种带着复古质感的纸张,以及那种书卷气的排版。在初步浏览时,我被其中一位诗人的作品所打动。他的诗歌,充满了对自然的敬畏和对生命瞬间的敏锐捕捉,仿佛能将我带入那片广袤的森林,去感受阳光穿过树叶的斑驳,去倾听微风拂过草地的低语。另一位诗人的作品则更具哲学性,他用简洁而深刻的语言,探讨着时间、记忆与存在的本质,读来发人深省。我喜欢那种能够引发思考的文字。这本书就像是七扇通往不同心灵世界的窗口,每一扇背后都隐藏着独特的风景和深刻的洞见。我迫不及待地想用更多的时间去细细品读,去理解这些诗歌背后的文化底蕴,去感受德语诗歌那深沉而又充满力量的魅力,让自己的心灵在这些文字的浸润下得到升华。
评分这本《德语七人诗选》吸引我的,首先是它那极具艺术性的封面设计。深邃的背景色调,如同午夜的天空,点缀着几颗若隐若现的星辰,配合着烫金的书名,散发出一种古典而又神秘的气息。初翻开这本书,我便被一股浓郁的诗意所包围。虽然我并非德语母语者,但通过译文,我依然能感受到那些文字背后蕴含的细腻情感和深刻哲思。七位诗人的名字,如同一串串珍珠,闪耀着不同的光芒。我尤其对其中一位描写自然景色的诗人印象深刻,他笔下的阿尔卑斯山脉,不再仅仅是冰冷的岩石与积雪,而是充满了生命力,仿佛能听到风的呼啸,闻到松针的清香。另一位则擅长捕捉都市生活的瞬间,那些匆忙的身影,霓虹灯下的独语,在字里行间都显得格外真实而动人。这本书仿佛是一扇窗,让我得以窥见德语诗歌的广阔天地,感受不同灵魂的低语与呐喊。我迫不及待地想深入其中,去探索每一首诗歌所蕴含的独特韵味,去理解那些跨越语言和文化的艺术表达。
评分选择《德语七人诗选》,完全是因为我对德语文学的初步了解。我曾读过一些德语小说的片段,对那严谨的语言结构和深刻的思想内涵留下了深刻的印象。这本书,就像是为我打开了一扇更深入的窗户。我尤其欣赏的是,这本诗选似乎并非刻意选取某种风格的诗歌,而是呈现了七种截然不同的声音。有的是对人生哲理的深邃探讨,有的则充满了浪漫主义的色彩,更有甚者,直接揭示了社会现实的冷峻。我特别被其中一位描写历史变迁的诗人所吸引,他的文字仿佛具有穿越时空的力量,让我能够身临其境地感受那些重大的历史事件,并体会普通人在时代洪流中的渺小与坚韧。另一位则以其独特的视角,描绘着平凡生活中的诗意,那些日常的场景,在他的笔下,瞬间变得鲜活而富有哲理。我迫不及待地想沉浸在这七位诗人的世界里,去感受他们思想的深度,去体会他们文字的力量,去领略德语诗歌的无穷魅力。
评分初见《德语七人诗选》,我的第一反应是它低调而富有品味的设计。没有浮夸的插图,也没有过于张扬的色彩,仅仅是简洁的排版和考究的字体,就已经透露出一种内在的优雅。我并非德语专家,但当我翻阅这本书时,我被其中几位诗人的创作风格深深吸引。一位诗人的作品,充斥着一种对生命无尽的探索和对宇宙奥秘的好奇,他的诗句如同夜空中闪烁的星光,引导着我思考人生的意义。另一位则更加关注个体情感的表达,他笔下的爱恨情仇,喜怒哀乐,都显得如此真挚而动人,仿佛是直接从心底流淌出来的。我喜欢这样能够引起共鸣的作品。这本书仿佛是七位灵魂的独白,它们在静谧的空间里回响,触动着我内心最深处的情感。我期待在这本书中,能够找到一些能够触及灵魂的诗句,去感受那些超越语言和文化的深刻情感交流,去发现不同时代、不同背景下的德语诗歌所散发的独特光辉。
评分一直以来,我对欧洲的文学作品都情有独钟,尤其是那些承载着深厚历史底蕴的诗歌。当我在书店偶然看到《德语七人诗选》时,一种莫名的吸引力便将我拉了过去。我喜欢它那种沉甸甸的质感,以及书页散发出的淡淡油墨香。翻阅的瞬间,我便被其中一位诗人的笔触所震撼。他的诗歌,如同潺潺流水,时而轻柔,时而激昂,描绘着人类内心深处的挣扎与渴望。我仿佛能看到那个时代的德国,在历史的洪流中,人们如何寻找自身的价值与存在的意义。书中另一位诗人的作品,则充满了对爱情的歌颂与叹息,那些细腻的情感描写,让我在阅读中几度湿了眼眶。我曾几何时以为诗歌只是华丽辞藻的堆砌,但这本书彻底改变了我的看法。它用最朴素的语言,诉说着最深刻的道理,触及着最柔软的心灵。我期待在这七位诗人的文字中,找到属于我自己的共鸣,去感受那些跨越时空的思想碰撞,去汲取那些滋养灵魂的力量。
评分书很厚 包装很好
评分收译诗包括德国、奥地利等国诗人歌德、荷尔德林、海涅、尼采、格奥尔格、里尔克、布莱希特等诗作152首
评分书好,快递员服务好
评分这本书的写作离不开一些特别的调研,也就是对近百名集中营幸存者和纳粹行凶者的访谈。此外,我也参考了此前为另外几个关于第三帝国的节目所进行的数百场访谈,其中不少受访对象曾是纳粹党员。与幸存者和行凶者的会面和对谈让我们收获颇多,他们提供了单凭文字材料很难获得的更深入的观点。尽管自学生时代起我就一直对这一时期的历史感兴趣,但真正的深入研究源于1990 年与一位前纳粹党员的谈话。当时为了编写和制作一部关于约瑟夫·戈培尔博士的影片,我访问了威尔弗雷德·冯·奥芬(Wilfred von Oven),他是戈培尔的专属秘书,是这位臭名昭著的纳粹宣传部长的得力助手。在正式访谈结束后,我们喝着茶,我问这个头脑聪明而又极富魅力的人:“如果用一个词来概括你在第三帝国的经历,你会选哪个词?”冯·奥芬先生思考着问题的答案,我以为他会提及这个政权犯下的恐怖罪行——对这些罪行他供认不讳——以及纳粹主义对世界造成的伤害。“这个嘛,”他最后说道,“如果要用一个词来总结我在第三帝国的经历,我会说——天堂。”
评分信任京东!非常满意!信任京东!非常满意!信任京东!非常满意!
评分??【京东超市】美赞臣安儿宝A+荷兰版幼儿配方奶粉 3段(12-36月龄幼儿适用) 900克*2礼盒装 原装原罐荷兰进口
评分当当活动购买的书籍,囤积着冬天慢慢读。
评分不错的书,下次还会买。
评分很好的一本书。。。。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有