专八改错 2018新题型英语专业八级语言知识 华研外语

专八改错 2018新题型英语专业八级语言知识 华研外语 下载 mobi epub pdf 电子书 2024


简体网页||繁体网页
曹红霞 编

下载链接在页面底部
点击这里下载
    


想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-22

图书介绍


出版社: 世界图书出版公司
ISBN:9787510095238
版次:4
商品编码:12055863
品牌:华研外语
包装:平装
开本:16开
出版时间:2017-03-01
用纸:书写纸
页数:240
正文语种:中文,英文


类似图书 点击查看全场最低价

相关图书





图书描述

产品特色


编辑推荐

适读人群 :需要专八改错(专八语言知识)练习的英语专业八级(TEM8级)考生;英语专业考研考生;需要团购当作专八改错教材的培训班。

1. 专八改错专项大开本书,方便阅读及答题;
2. 归纳专八改错技巧,帮助考生熟悉命题规律;
3. 设置100条句子改错训练,循序渐进突破专八改错考点;
4. 100篇标准专八改错训练,选材与真题同源,题材多,考点丰富;
5. 专八改错解说详尽,含文章大意和语境词汇,强化词汇基础。

内容简介

  1. 专八改错12个技巧,轻松应对考试;

  2. 专八改错100条句子改错训练,击破专八改错考点;

  3. 专八改错100篇标准训练,快速拔高考分;

  4. 专八改错1500个语境词汇,有效扩大词汇量。

作者简介

华研外语是一家采用科学实验的手段来提高学习效率的知名文化出版机构,多年来致力于大学英语教学法和测试学的研究。
TOPWAY是华研的做事原则,表明方法得当就会事半功倍,让您花更少的时间取得更好的学习效果;“沙里淘金”是华研的思维方式,通过电脑分频等诸多科学手段,让您抓住问题的关键,用20%的精力取得80%的成效,体现“二八定律”;封面上那个可爱的青蛙举杠铃的LOGO,寓意华研的方法可起到“四两拨千斤”的效果。

内页插图

目录

第一章 专八改错考试指南

第一节 专八改错简介

第二节 12个专八改错技巧

第三节 专八改错高频词汇

第二章 100条专八句子改错训练

Test 1

Test 2

Test 3

Test 4

第三章 100篇标准专八改错训练

Passage 1

Passage 2

Passage 3

……

Passage 99


Passage 100


精彩书摘

  第二节 12个改错技巧

  技巧1 从语篇的角度判断逻辑衔接词是否有误

  由于改错采用短文的形式,在具体语境或上下文中灵活运用语法和词汇知识的能力就显得尤为重要。因此,考生要增强语篇意识,把握语篇结构的特点,从篇章的角度对句子、段落进行深入透彻的理解,把局部含义与文章的主旨大意结合起来判断,从而提高判断的准确性。

  完整的篇章中,主从句之间、句与句之间、段落之间都是衔接的。衔接词包括连词、连接性副词和部分介词,常见的如下:

  ◆表示转折:but, yet, however, nevertheless, nonetheless, although等。

  ◆表示对比或选择:whereas, while, rather than, in contrast, on the contrary, on the other hand, or, whether... or, either... or, otherwise, instead of等。

  ◆表示原因:because, for, as, since, now (that)等。

  ◆表示结果或目的:so, therefore, hence, thus, consequently, accordingly, so... that, in order that, (so) that, lest等。

  ◆表示并列和递进:and, both... and, neither... nor, not only... but also, as well as, moreover, furthermore, besides, in addition等。

  ◆表示条件:if, unless, supposing (that), provided/providing (that), only if, in case (that), in the event (that), so/as long as, on condition that, assuming (that)等。

  ◆表示时间:when, while, as, whenever, after, before, since, till/until, not... until, as/so long as, as often as, hardly/scarcely... when, no sooner... than, once等。

  【真题例证1】

  feeling of being isolated and undervalued. I knew that I had a facility with

  words and a power of facing unpleasant facts, and I felt that this created

  a sort of private world in which I could get my own back for my failure in

  everyday life. Therefore, the volume of serious—i.e. seriously intended

  —writing which I produced all through my childhood and boyhood would

  not amount to half a dozen pages. I wrote my first poem at the age of five,

  my mother taking it down to dictation.

  分析:前面一句说到“我具有文学方面的天赋和面对现实的能力……”,本句则说“我早年正式的文学创作加起来也不过寥寥数页”,前面的有天赋与本句的作品少形成对比,句间的逻辑关系应为转折,故要把表因果的Therefore改为表转折的Nevertheless或However。

  【真题例证2】

  between school lore and nursery lore. In nursery lore a verse, learnt

  in early childhood, is not usually passed on again when the little listener

  has grown up, and has children of his own, or even grandchildren.

  分析:这句话说,小听众长大有了孩子或孙子时,一般不会把学龄前学到的儿歌传给别人听。这不合常理,应把when改成until,用not... until结构表示“直到……才……”之义,说明他们要到长大成人才会把小时候学到的儿歌传下去。

  【真题例证3】

  The period between learning a nursery rhyme and transmitting

  it may be anything from twenty to seventy years. With the playground

  lore, therefore, a rhyme may be excitedly passed on within the very hour

  it is learnt; and, in general, it passes between children of the

  same age, or nearly so, since it is uncommon for the difference in age

  between playmates to be more than five years. ...

  分析:上文提到学龄前儿歌的传播时间可能要20至70年,这一句讲述在游乐场里学的儿歌只要几小时就能传播开来。两句之间不存在因果关系,而是转折对比关系,因此要把therefore改成表转折意义的however。

  【真题例证4】

  concrete transmission form. We take for granted the two most

  common forms of transmission—by means of sounds produced by our

  vocal organs (speech) or by visual signs (writing). And these are

  among the most striking of human achievements.

  分析:本句说,这二者(语音、文字)是人类杰出的成就;而前一句说,我们往往把这二者视为理所当然。这两句话之间是转折关系,所以要把And改成表示转折的连接副词Yet或But。

  【真题例证5】

  as later decades. Since the United States maintained its dubious

  distinction of having the highest divorce rate in the world,

  the temporary decline in divorce did not occur to the same extent

  in Europe. ...

  分析:此处前后两个分句的含义分别是:“美国离婚率据称是世界第一”和“欧洲离婚率并未同样程度地出现下降”。二者并非因果关系,而是让步转折关系,所以应把Since改为Although。这句话意为:尽管美国号称世界上离婚率zui高,但在欧洲却并没有出现相同程度的暂时性的离婚率下降的情形。


  ……

前言/序言


专八改错 2018新题型英语专业八级语言知识 华研外语 下载 mobi epub pdf txt 电子书 格式

专八改错 2018新题型英语专业八级语言知识 华研外语 mobi 下载 pdf 下载 pub 下载 txt 电子书 下载 2024

专八改错 2018新题型英语专业八级语言知识 华研外语 下载 mobi pdf epub txt 电子书 格式 2024

专八改错 2018新题型英语专业八级语言知识 华研外语 下载 mobi epub pdf 电子书
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

强烈推荐,备考专八必备。

评分

不错不错很不错,一直在京东上买书的。

评分

居然这么大一本,看了下,纸张不太好,但是内容绝对好!

评分

纸质还不错应该是正品

评分

印刷质量非常好,包装精致,物流速度快

评分

服务好,值得信赖

评分

物流快,很多书一块买的,降价速度也快……

评分

¥30.50

评分

京东书籍,京东购物,如何?

类似图书 点击查看全场最低价

专八改错 2018新题型英语专业八级语言知识 华研外语 mobi epub pdf txt 电子书 格式下载 2024


分享链接




相关图书


本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有