伟大的英国剧作家、诗人威廉·莎士比亚1564年生于英国中部瓦维克郡埃文河畔斯特拉特福。其父约翰·莎士比亚是经营羊毛、皮革制造及谷物生意的杂货商,1565年任镇民政官,3年后被选为镇长。莎士比亚幼年在当地文法学校读书。历史学家乔治·斯蒂文森说,后人从这些文字资料中大概勾勒出莎士比亚的生 活轨迹:13岁时家道中落,此后辍学经商,22岁时前往伦敦,在剧院工作,后来成为演员和剧作家;1597年重返家乡购置房产,度过人生zui后时光。他虽受过良好的基本教育,但是未上过大学。1582年,18岁 中,列举莎士比亚35岁以前的剧作,称赞他的喜剧、悲剧都“无与伦比”,能和古代第1流戏剧诗人们并称。但他生前没出版过自己的剧作。1596年,他以他父亲的名义申请到“绅士”称号和拥有纹章的权利,又先后3次购置了可观的房地产。1603年,詹姆士一世继位,他的剧团改称“国王供奉剧团”,他和团中演员被任命为御前侍从。1612年左右他告别伦敦回到家乡定居。1616年 4月23日病逝,葬于镇上的圣三一教堂。死前留有遗嘱。他的两个据说比较可靠的肖像是教堂中的半身塑像和德罗肖特画像,手迹则有 6份签名和《托马斯·莫尔爵士》一剧中三页手稿。1623年,演员J.海明和H.康代尔把他的剧作印成对开本,收进36出戏(其中20出是首次付印),号称“第1对开本”。从1772年开始,有人对于莎剧的作者不断提出过疑问,并且企图证实作者是培根、C.马洛、勒特兰伯爵、牛津伯爵、德比伯爵等等,但都缺乏证据。
威廉·莎士比亚,
莎士比亚(W. William Shakespeare;161564~16)公元1564年4月23日生于英格兰沃里克郡斯特拉福镇,1616年5月3日(儒略历4月23日)病逝。英国文艺复兴时期杰出的戏剧家和诗人,代表作有四大悲剧《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》,喜剧《威尼斯商人》等和一百多首十四行诗。是“英国戏剧之父”,本·琼斯称他为“时代的灵魂”,马克思称他为“人类zui伟大的天才之一”。被赋予了“人类文学奥林匹克山上的宙斯”。
这本书的纸张和印刷质量可以说是无可挑剔。内页的纸张选择了那种略带米白的、不反光的材质,长时间阅读眼睛也不会感到疲劳,这对于沉浸式阅读长篇戏剧至关重要。而且,字体的排版非常讲究,行距和字间距都恰到好处,既留出了足够的呼吸空间,又保证了信息密度。我很少见到如此精细的排版设计,它体现了一种对读者的关怀。翻页时的手感也十分顺滑,装订处看起来非常结实,不用担心读几次就会散架。老实说,市面上很多“精装”不过是虚有其表,但这一本,从内到外都散发着一种“用心制作”的气场。这让我更愿意把它带在身边,随时随地都能享受阅读的乐趣。
评分总而言之,这次的阅读体验是从拿到书的那一刻就开始的。它成功地将经典文学的庄重感与现代阅读的舒适性完美结合。这本书给我的感觉是,它不仅仅是文本的载体,更是一件工艺品。它让我对“精装”这个词有了全新的认识——真正的精装,是细节处的极致追求,是对手中之物的尊重。我喜欢这种不妥协的品质感,它让人觉得物有所值,甚至超出了预期的价值。这种高品质的实体书,在如今这个电子阅读日益普及的时代,更显得弥足珍贵,它提供了一种无法被数字媒介替代的,真实的、触手可及的文化体验,让人倍感充实。
评分拿到这本书后,我立刻被译文的流畅和精准所吸引。作为一部经典的喜剧,原著中的那些精妙的文字游戏、双关语和机智的对白,是衡量译本质量的关键。我随便翻阅了几页,发现译者在处理那些莎士比亚式的韵律和节奏感时,拿捏得非常到位,既保留了原文的“味道”,又让现代读者读起来毫无障碍,这绝对是高水平的翻译功力。很多旧译本读起来总感觉有点拗口或过于直译,但这个版本显然是经过了深思熟虑的打磨。我尤其关注那些涉及到法律术语和意大利背景的段落,确保其文化内涵没有丢失,看来这次的“原版全译本”名副其实。这种对细节的尊重,让我在阅读过程中能更专注于故事本身的情感张力和人物的刻画,而不是被生硬的文字所阻碍。
评分这本书的封面设计真是让人眼前一亮,那种厚重的精装质感,拿在手里沉甸甸的,立刻就觉得这是一部值得珍藏的经典。光是看着那个古朴的字体和精致的纹饰,仿佛就能感受到扑面而来的历史气息。我一直对莎士比亚的戏剧充满了敬意,总觉得能出版这样一套精装全译本,背后一定凝聚了译者和出版方的匠心。我特别期待打开它,那种油墨的香气混杂着纸张特有的微涩感,阅读体验一下子就提升了好几个层次。对于一个痴迷于文学经典的人来说,拥有一本如此用心制作的书,不仅仅是拥有内容,更是一种精神上的满足。它不仅仅是书架上的一个摆设,更是邀请你进入一个宏大世界的大门钥匙。我希望这本精装本的装帧能经得起时间的考验,让我在未来的很多年里,都能随时翻阅,感受文字的力量。这次的购书体验,从包装到实物,都超出了我的预期,完美诠释了什么叫做“物有所值”。
评分关于内容本身(撇开具体的剧作情节不谈),这部作品的结构和语言的复杂性,确实需要一个好的版本来支撑。这个全译本的注释系统,虽然我尚未深入研究,但从目录和扉页上可见的初步信息来看,似乎相当详尽。对于莎士比亚的文本,尤其是那些历史典故或文化背景的引用,如果没有恰当的注解,读者很容易产生理解上的偏差。我非常看重这一点,因为阅读经典,追求的不仅仅是故事梗概,更是对那个时代思想的捕捉。一个好的译本应该像一位贴心的向导,在你迷路时及时指引方向。我期待着在遇到晦涩难懂的地方时,能有这些详尽的文字帮助我构建起更完整的理解框架,从而真正领略这位文学巨匠的伟大之处。
评分非常感谢京东商城给予的优质的服务,从仓储管理、物流配送等各方面都是做的非常好的。送货及时,配送员也非常的热情,有时候不方便收件的时候,也安排时间另行配送。同时京东商城在售后管理上也非常好的,以解客户忧患,排除万难。给予我们非常好的购物体验。顺商祺! Thank you very much for the excellent service provided by Jingdong mall, and it is very good to do in warehouse management, logistics, distribution and so on. Delivery in a timely manner, distribution staff is also very enthusiastic, and sometimes inconvenient to receive the time, but also arranged for time to be delivered. At the same time in the mall management Jingdong
评分快节奏的生活状态里,读一读经典的短篇小说作品,算是务实又有营养的读书之道吧。
评分书的质量不错,一次活动买了几本最近大家推荐书,工作不忙时候修身养性一下。我更喜欢努力的自己!
评分一句话,物美价更惠,好评的。
评分天津人民出版社新版的精装图书,又一版本的托翁《安娜.卡列尼娜》,翻译一般,感觉和人文版比较文字少了不少呀,真是全本?《安娜·卡列尼娜》小说由两条平行的线索构成:一条是安娜追求爱情幸福的悲剧,她根本不爱了无生气的官僚丈夫卡列宁,而与风流倜傥的年轻军官伏伦斯基一见钟情和他离家出走,因此遭到上流社会的鄙弃,后与伏伦斯基出现感情危机,最终彻底绝望而卧轨自杀。这里揭露了19世纪俄国上流社会的虚伪、冷酷和腐朽;另一条是外省地主列文经历种种波折终于和所爱的贵族小姐吉娣建立了幸福的家庭,以及他面临农村破产而进行的经济改革。
评分非常感谢京东商城给予的优质的服务,从仓储管理、物
评分最近太忙了,确认晚了,东西是很好的,呵呵,谢了。 物流公司的态度比较差,建议换一家!不过掌柜人还不错! 呵,货真不错,老公很喜欢! 呵,货真不错,老婆很喜欢! 很好的卖家,谢谢喽。我的同事们都很喜欢呢。下次再来哦 ! 掌柜人不错,质量还行,服务很算不错的。 没想到这么快就到了,尺寸正好,老板态度很好。 还不错,质量挺好的,速度也快! 终于找到家好店,服务好,质量不错,下次有机会再来买。 卖家人很好 这个还没用 看包装应该不错 店已经收藏了很久,不过是第一次下手。应该说还不错。 第二次来买了,货比我想像中要好!!老板人表扬下。。 包装看起来很好,包得很用心,相信货一定很好,谢谢了! 货超值,呵,下次再来。帮你做个广告,朋友们:这家店的货值。 一个字!!值!!!
评分印刷挺好,很便宜,有塑封,不厚一本书,纸质挺好,硬皮精装,不错,物流快捷,送货上门,明日达,世界经典名著,32开本,618物超所值
评分以日本平安王朝全盛时期为背景,通过主人公源氏的生活经历和爱情故事,描写了当时社会的腐败政治和淫乱生活。上层贵族之间的互相倾轧和权力斗争是贯穿全书的一条主线,而源氏的爱情婚姻,则揭示了一夫多妻制下妇女的悲惨命运。在贵族社会里,男婚女嫁往往是同政治斗争的手段,妇女成了政治交易的工具和贵族男人手中的玩物。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有