目前社会上误用、滥用成语的现象比较严重,作者从2008年开始,陆续写了一批辨析成语误用的小文章,发表在《语文建设》《中学语文教学》等语文刊物和新闻刊物上,反响较好。每篇文章讲一条成语,千字左右。先说这条成语怎么讲,理解和运用这条成语要注意些什么,然后举出媒体中误用的例子,分析错在哪里,原因何在,必要时也指出应该怎样修改。《成语误用辨析200例》即是这些文章的汇编。
《语林漫步丛书:成语误用辨析200例》有以下几个特点:
一、所选200条成语都是媒体中误用频率较高的。具有实用性和针对性。
二、所举错误用例比较多,而且都取自近期主要报刊和主要网站,以便说明问题的严重性和普遍性。
三、对成语用法和误用原因的分析力求清楚透彻,使读者不仅知其然而且知其所以然。分析力求简明扼要,使一般读者都能看懂。
四、对成语字面义和深层含义的解释力求准确,书证力求丰富、典型。
这部书,简直是语言学习者和文字工作者的救星!我花了整整一个下午才把它啃完第一部分,那种酣畅淋漓的感觉,至今难忘。作者的功力深厚可见一斑,他没有像那些枯燥的字典那样堆砌冷冰冰的规则,而是仿佛一位和蔼可亲的老师,带着我们一步步走入成语的“内心世界”。尤其让我印象深刻的是,他对那些看似细微的语境差别把握得极其精准。记得有一个例子,关于“差强人意”的辨析,书中通过好几个不同年代的文学作品片段进行对比,清晰地展示了它在不同语境下的褒贬倾向,读完之后,我才恍然大悟,原来自己过去对这个词的理解一直停留在表面。这种由浅入深、层层递进的剖析方式,极大地提升了我对汉语复杂性的认知。书中对于一些历史溯源的介绍也十分考究,让人在学习辨析的同时,也对中国文化的博大精深有了更深一层的体会,绝非市面上那些粗制滥造的“速成”读物可比。这本书的排版也十分舒服,字体大小适中,注释清晰明了,即便是像我这样需要经常查阅参考资料的人,阅读体验也相当棒。我强烈推荐给所有对中文有热情,想要真正做到“用词精准”的朋友们。
评分坦率地说,我是一个非常注重细节的人,尤其是在翻译工作时,一个错误的词汇选择可能会导致整个语意的偏差。在接触到这本书之前,我常常因为一些看似微不足道的成语使用错误而感到挫败。这本书的编排结构设计得极其巧妙,它没有按照笔画或拼音来组织内容,而是将相似的、容易混淆的成语放在一起进行“对决式”的比较。这种“A与B的较量”的模式,极大地激发了我的学习兴趣。例如,它对“戛然而止”和“骤然而止”的细微差别进行了长篇的论述,通过音韵学的角度分析了“戛”字所蕴含的突然和绝对的停顿感,这种深层次的解析,远超出了我从前所学的任何语言学教材。更难能可贵的是,书里引用的例证都是极具代表性的,从古典诗词到现代散文,跨度极大,展现了作者广博的学识。每看完一个章节,我都会有一种“茅塞顿开”的感觉,仿佛尘封已久的知识被重新擦亮,熠熠生辉。这是一本需要反复品读、常备案头的工具书。
评分我很少对一本学术性较强的书籍写下如此高的评价,但这本《语林漫步丛书》系列的其中一册,真的做到了雅俗共赏、深入浅出。我把它推荐给了我的高中语文老师,他老人家读完后也赞不绝口,说这比他教了三十年的那些陈旧教案要生动有趣得多。这本书的语言风格非常幽默,充满了智慧的火花。作者在处理严肃的语言规范问题时,并没有采用说教的口吻,反而经常穿插一些令人会心一笑的轶事或典故,让紧张的学习过程变得轻松愉快。我尤其喜欢其中提到的一些“流行误解”,作者用非常风趣的笔调去解构这些误解的产生背景,让你在笑声中就记住了正确的用法。这种寓教于乐的叙事方式,极大地降低了学习的门槛,让即便是对成语不太感冒的读者也能轻松地沉浸其中。它真正做到了让学习不再是负担,而是一种享受探索的乐趣。这本书的价值,就在于它将“规范”与“趣味”完美地融合在了一起。
评分初拿到这本厚厚的书时,我还有些疑虑,毕竟市面上关于成语辨析的书籍汗牛充栋,大部分都是老生常谈,很难有什么新意。然而,这本书彻底颠覆了我的预期。它的精彩之处在于其批判性的视角。作者并非简单地告诉你“A不能用在这里”,而是深入挖掘了为什么这种“误用”会形成并流传开来,甚至在某些特定群体中被接受。比如,书中对某些网络热词与传统成语的混搭现象进行了有趣的观察,这种对当下语言生态的关注,使得这本书充满了鲜活的生命力,而不是一本僵硬的“活化石”手册。我特别喜欢它在每个案例后面设置的“思维导图式”总结,用几个关键点迅速提炼出误用的核心逻辑,这对于我日后写作时的自我审视非常有帮助。它教会我的不是死记硬背,而是学会质疑和审视每一个用词的选择。读完之后,我发现自己写出的公文和报告明显少了很多语义上的歧义,表达也更加凝练有力。这本书的价值,在于它帮你建立了强大的语言“免疫系统”,让那些似是而非的表达无处遁形。
评分作为一名业余的古典文学爱好者,我深知传统文化的传承不易,语言的准确性是基石。这本书给了我极大的信心去面对那些晦涩难懂的古代文献中的成语。与其他只关注现代口语误用的书籍不同,它对一些源自古代文献的成语在历史流变中的意义漂移做了深入的考证。书中详尽地列举了不同朝代对同一成语的不同理解,这对于我们理解古文的真正意蕴至关重要。例如,它对某个特定成语在宋词和元曲中的用法差异进行了细致的比对,让我对中国文学的演变有了更直观的感受。这种严谨的考据和细致的对比,体现了作者对语言历史的敬畏之心。阅读这本书的过程,与其说是学习成语辨析,不如说是一场穿越时空的文化之旅。它不仅仅是一本“避错指南”,更是一部微型的、关于成语演化史的精彩论著。读完之后,我感觉自己对文字的驾驭能力上了一个全新的台阶,看问题的角度也更加多元化了。
评分书不错,长知识还不枯燥
评分帮同事买的,应该不错。没说其他意见。
评分从语义的逻辑起源上看,“意气”最早的源头应该是“生き","生き"读为”いき“,意为生、活着;活着的人就要呼吸,就有气息,就有生命力,于是便有了”息 “。”息“写作”息き“,也读作”いき“。关于这一点,九鬼周造在《”意气“的构造》的结尾处,有一条较长的注释,其中有这样一段话: 研究”意气“的词源,就必须首先在存在论上阐明”生き(いき)、息(いき)、行き(いき)、意気(いき)“这几个词之间的关系。”生“无疑是构成一切的基础。”生きる“这个词包含着两层意思,一是生理上的活着,性别的特殊性就建立在这个基础之上,作为”意气“的质料因的”媚态“也就是从这层意思产生出来的;”息“则是”生きる“的生理条件。 这是非常具有启发性的见解。但是在”意气“之下,还需要继续往下推演。人有了”意气“,就要表现”意气“,意气的表现就是”意气张“(いきはり),就是伸张自己的”意气“。而”意气“一旦得以伸张,便有了”意气地“(いきじ),即表现出了一种自尊、矜持或傲气。而这种矜持和傲气在男女交际的场合运用得当、表现得体的时候,就产生了一种”色气“(いろけ),换言之,”色气“是”意气“、”意气张 “、”意气地“的一种性别特征。 那么,“媚态”又是什么意思呢?所谓“媚态”,是指一元存在的个体为自己确定一个异性对象,而该异性必须有可能和自己构成一种二元存在的关系。因此,“意气”中包含的娇媚(namamekashiki)、“妖艳“(iroppoi)、“色气”(iroke)都来自于这个二元关系的可能性为基础的张力。也就是说,“上品”这个词,相比之下就缺乏这种二元性。二元关系的可能性是“媚态”存在的本质根源,当与一个异性身心完全融合、张力消失时,“媚态”自然就消失了。“媚态”是因为有征服异性的假象目的而存在的,必定会是随着目的的实现而消失。现代作家永井荷风在小说《欢乐》中写道:“没有比想要得到而又被得到了的女人更可怜的了。”这话指的是曾经活跃于异性双方之间的“媚态”自行消失后,所带来的那种“倦怠、绝望、厌恶”感。因此,要维持此种二元关系,也就是要维持这种“可能性”使之不消失,这是“媚态”存在的前提,也是“欢乐”的要谛。但有趣的是,“媚态”的强度不会随着异性间距离的接近而减少。距离的接近反而会使“媚态”得以强化。作家菊池宽在《不坏的白珠》中,关于“媚态”有这样的描写:“片山。。。。。。为了和玲子拉开距离而加快了脚步。可能,玲子迈开她那修长的腿。。。。。。片山越想拉开,她越往前靠,眼看就接近了。”“媚态”的要领就是尽量贴近对方,把距离缩小到最小限度。“媚态”的可能性实际上是一种动态接近的可能性。这就如同阿格硫斯“迈开他的长腿”无限接近于乌龟的神话故事所讲述的那样。从某种意义上来讲,我们不能不承认芝诺提出的悖论是言之有理的。所谓“媚态”,从完全的意义上说,就是必须是把异性之间的二元的、动态的可能性,永远作为一种“可能”,并将这种“可能”加以绝对化。在“被继续的有限性”中不断行动的放浪者,在“恶的无限性”中陶醉的淫荡者、“没完没了”地追逐不舍得阿格硫斯,这样的人才明白什么是真正的“媚态”。因此,这种媚态为“意气”定下了“妖艳”(iroppoi)的基调。
评分看了很长知识,很有助于提高汉语水平。
评分对成语用法和误用原因的分析力求清楚透彻,使读者不仅知其然而且知其所以然。分析力求简明扼要,使一般读者都能看懂。
评分好书啊,好书啊,好书啊。
评分方便快捷,性价比高,满意。
评分大家手笔,通俗易懂
评分不错
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有