目前社會上誤用、濫用成語的現象比較嚴重,作者從2008年開始,陸續寫瞭一批辨析成語誤用的小文章,發錶在《語文建設》《中學語文教學》等語文刊物和新聞刊物上,反響較好。每篇文章講一條成語,韆字左右。先說這條成語怎麼講,理解和運用這條成語要注意些什麼,然後舉齣媒體中誤用的例子,分析錯在哪裏,原因何在,必要時也指齣應該怎樣修改。《成語誤用辨析200例》即是這些文章的匯編。
《語林漫步叢書:成語誤用辨析200例》有以下幾個特點:
一、所選200條成語都是媒體中誤用頻率較高的。具有實用性和針對性。
二、所舉錯誤用例比較多,而且都取自近期主要報刊和主要網站,以便說明問題的嚴重性和普遍性。
三、對成語用法和誤用原因的分析力求清楚透徹,使讀者不僅知其然而且知其所以然。分析力求簡明扼要,使一般讀者都能看懂。
四、對成語字麵義和深層含義的解釋力求準確,書證力求豐富、典型。
坦率地說,我是一個非常注重細節的人,尤其是在翻譯工作時,一個錯誤的詞匯選擇可能會導緻整個語意的偏差。在接觸到這本書之前,我常常因為一些看似微不足道的成語使用錯誤而感到挫敗。這本書的編排結構設計得極其巧妙,它沒有按照筆畫或拼音來組織內容,而是將相似的、容易混淆的成語放在一起進行“對決式”的比較。這種“A與B的較量”的模式,極大地激發瞭我的學習興趣。例如,它對“戛然而止”和“驟然而止”的細微差彆進行瞭長篇的論述,通過音韻學的角度分析瞭“戛”字所蘊含的突然和絕對的停頓感,這種深層次的解析,遠超齣瞭我從前所學的任何語言學教材。更難能可貴的是,書裏引用的例證都是極具代錶性的,從古典詩詞到現代散文,跨度極大,展現瞭作者廣博的學識。每看完一個章節,我都會有一種“茅塞頓開”的感覺,仿佛塵封已久的知識被重新擦亮,熠熠生輝。這是一本需要反復品讀、常備案頭的工具書。
評分作為一名業餘的古典文學愛好者,我深知傳統文化的傳承不易,語言的準確性是基石。這本書給瞭我極大的信心去麵對那些晦澀難懂的古代文獻中的成語。與其他隻關注現代口語誤用的書籍不同,它對一些源自古代文獻的成語在曆史流變中的意義漂移做瞭深入的考證。書中詳盡地列舉瞭不同朝代對同一成語的不同理解,這對於我們理解古文的真正意蘊至關重要。例如,它對某個特定成語在宋詞和元麯中的用法差異進行瞭細緻的比對,讓我對中國文學的演變有瞭更直觀的感受。這種嚴謹的考據和細緻的對比,體現瞭作者對語言曆史的敬畏之心。閱讀這本書的過程,與其說是學習成語辨析,不如說是一場穿越時空的文化之旅。它不僅僅是一本“避錯指南”,更是一部微型的、關於成語演化史的精彩論著。讀完之後,我感覺自己對文字的駕馭能力上瞭一個全新的颱階,看問題的角度也更加多元化瞭。
評分我很少對一本學術性較強的書籍寫下如此高的評價,但這本《語林漫步叢書》係列的其中一冊,真的做到瞭雅俗共賞、深入淺齣。我把它推薦給瞭我的高中語文老師,他老人傢讀完後也贊不絕口,說這比他教瞭三十年的那些陳舊教案要生動有趣得多。這本書的語言風格非常幽默,充滿瞭智慧的火花。作者在處理嚴肅的語言規範問題時,並沒有采用說教的口吻,反而經常穿插一些令人會心一笑的軼事或典故,讓緊張的學習過程變得輕鬆愉快。我尤其喜歡其中提到的一些“流行誤解”,作者用非常風趣的筆調去解構這些誤解的産生背景,讓你在笑聲中就記住瞭正確的用法。這種寓教於樂的敘事方式,極大地降低瞭學習的門檻,讓即便是對成語不太感冒的讀者也能輕鬆地沉浸其中。它真正做到瞭讓學習不再是負擔,而是一種享受探索的樂趣。這本書的價值,就在於它將“規範”與“趣味”完美地融閤在瞭一起。
評分初拿到這本厚厚的書時,我還有些疑慮,畢竟市麵上關於成語辨析的書籍汗牛充棟,大部分都是老生常談,很難有什麼新意。然而,這本書徹底顛覆瞭我的預期。它的精彩之處在於其批判性的視角。作者並非簡單地告訴你“A不能用在這裏”,而是深入挖掘瞭為什麼這種“誤用”會形成並流傳開來,甚至在某些特定群體中被接受。比如,書中對某些網絡熱詞與傳統成語的混搭現象進行瞭有趣的觀察,這種對當下語言生態的關注,使得這本書充滿瞭鮮活的生命力,而不是一本僵硬的“活化石”手冊。我特彆喜歡它在每個案例後麵設置的“思維導圖式”總結,用幾個關鍵點迅速提煉齣誤用的核心邏輯,這對於我日後寫作時的自我審視非常有幫助。它教會我的不是死記硬背,而是學會質疑和審視每一個用詞的選擇。讀完之後,我發現自己寫齣的公文和報告明顯少瞭很多語義上的歧義,錶達也更加凝練有力。這本書的價值,在於它幫你建立瞭強大的語言“免疫係統”,讓那些似是而非的錶達無處遁形。
評分這部書,簡直是語言學習者和文字工作者的救星!我花瞭整整一個下午纔把它啃完第一部分,那種酣暢淋灕的感覺,至今難忘。作者的功力深厚可見一斑,他沒有像那些枯燥的字典那樣堆砌冷冰冰的規則,而是仿佛一位和藹可親的老師,帶著我們一步步走入成語的“內心世界”。尤其讓我印象深刻的是,他對那些看似細微的語境差彆把握得極其精準。記得有一個例子,關於“差強人意”的辨析,書中通過好幾個不同年代的文學作品片段進行對比,清晰地展示瞭它在不同語境下的褒貶傾嚮,讀完之後,我纔恍然大悟,原來自己過去對這個詞的理解一直停留在錶麵。這種由淺入深、層層遞進的剖析方式,極大地提升瞭我對漢語復雜性的認知。書中對於一些曆史溯源的介紹也十分考究,讓人在學習辨析的同時,也對中國文化的博大精深有瞭更深一層的體會,絕非市麵上那些粗製濫造的“速成”讀物可比。這本書的排版也十分舒服,字體大小適中,注釋清晰明瞭,即便是像我這樣需要經常查閱參考資料的人,閱讀體驗也相當棒。我強烈推薦給所有對中文有熱情,想要真正做到“用詞精準”的朋友們。
評分從語義的邏輯起源上看,“意氣”最早的源頭應該是“生き","生き"讀為”いき“,意為生、活著;活著的人就要呼吸,就有氣息,就有生命力,於是便有瞭”息 “。”息“寫作”息き“,也讀作”いき“。關於這一點,九鬼周造在《”意氣“的構造》的結尾處,有一條較長的注釋,其中有這樣一段話: 研究”意氣“的詞源,就必須首先在存在論上闡明”生き(いき)、息(いき)、行き(いき)、意気(いき)“這幾個詞之間的關係。”生“無疑是構成一切的基礎。”生きる“這個詞包含著兩層意思,一是生理上的活著,性彆的特殊性就建立在這個基礎之上,作為”意氣“的質料因的”媚態“也就是從這層意思産生齣來的;”息“則是”生きる“的生理條件。 這是非常具有啓發性的見解。但是在”意氣“之下,還需要繼續往下推演。人有瞭”意氣“,就要錶現”意氣“,意氣的錶現就是”意氣張“(いきはり),就是伸張自己的”意氣“。而”意氣“一旦得以伸張,便有瞭”意氣地“(いきじ),即錶現齣瞭一種自尊、矜持或傲氣。而這種矜持和傲氣在男女交際的場閤運用得當、錶現得體的時候,就産生瞭一種”色氣“(いろけ),換言之,”色氣“是”意氣“、”意氣張 “、”意氣地“的一種性彆特徵。 那麼,“媚態”又是什麼意思呢?所謂“媚態”,是指一元存在的個體為自己確定一個異性對象,而該異性必須有可能和自己構成一種二元存在的關係。因此,“意氣”中包含的嬌媚(namamekashiki)、“妖艷“(iroppoi)、“色氣”(iroke)都來自於這個二元關係的可能性為基礎的張力。也就是說,“上品”這個詞,相比之下就缺乏這種二元性。二元關係的可能性是“媚態”存在的本質根源,當與一個異性身心完全融閤、張力消失時,“媚態”自然就消失瞭。“媚態”是因為有徵服異性的假象目的而存在的,必定會是隨著目的的實現而消失。現代作傢永井荷風在小說《歡樂》中寫道:“沒有比想要得到而又被得到瞭的女人更可憐的瞭。”這話指的是曾經活躍於異性雙方之間的“媚態”自行消失後,所帶來的那種“倦怠、絕望、厭惡”感。因此,要維持此種二元關係,也就是要維持這種“可能性”使之不消失,這是“媚態”存在的前提,也是“歡樂”的要諦。但有趣的是,“媚態”的強度不會隨著異性間距離的接近而減少。距離的接近反而會使“媚態”得以強化。作傢菊池寬在《不壞的白珠》中,關於“媚態”有這樣的描寫:“片山。。。。。。為瞭和玲子拉開距離而加快瞭腳步。可能,玲子邁開她那修長的腿。。。。。。片山越想拉開,她越往前靠,眼看就接近瞭。”“媚態”的要領就是盡量貼近對方,把距離縮小到最小限度。“媚態”的可能性實際上是一種動態接近的可能性。這就如同阿格硫斯“邁開他的長腿”無限接近於烏龜的神話故事所講述的那樣。從某種意義上來講,我們不能不承認芝諾提齣的悖論是言之有理的。所謂“媚態”,從完全的意義上說,就是必須是把異性之間的二元的、動態的可能性,永遠作為一種“可能”,並將這種“可能”加以絕對化。在“被繼續的有限性”中不斷行動的放浪者,在“惡的無限性”中陶醉的淫蕩者、“沒完沒瞭”地追逐不捨得阿格硫斯,這樣的人纔明白什麼是真正的“媚態”。因此,這種媚態為“意氣”定下瞭“妖艷”(iroppoi)的基調。
評分好好好好好好好好1
評分此用戶未填寫評價內容
評分這個係列的教輔材料真不錯
評分這個係列的教輔材料真不錯
評分很好,長知識瞭,不錯的的學習書籍
評分字跡清晰 物流倍兒快
評分幫買的,給個中平壩。。。
評分方便快捷,性價比高,滿意。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有