上海法租界史研究 第二輯

上海法租界史研究 第二輯 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
馬軍,蔣傑 著

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    

想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-24


圖書介紹


齣版社: 上海社會科學換齣版社
ISBN:9787552021530
版次:1
商品編碼:12273599
包裝:平裝
開本:16開
齣版時間:2017-12-01
用紙:膠版紙
頁數:284
字數:333000


類似圖書 點擊查看全場最低價

相關圖書





圖書描述

編輯推薦

  在上海史研究方麵,熊月之等學者就曾指齣,公共租界和法租界研究不均衡的問題。盡管法租界在上海近代發展曆史上有著重要地位,但在學術領域,上海法租界的專門史研究並不深入。有學者錶示,受限於語言以及資料獲取的難度,學界對上海法租界的研究無論從廣度和深度,都在上海公共租界之下。上海保留下來的法文檔案和資料很多,但上海精通法文的人實在太少,而通法文又從事上海史研究的人幾乎“鳳毛麟角。本書的齣版,將填補國內相關領域的空白,標誌著法租界史與上海城市史研究進入瞭新的階段。

內容簡介

  上海法租界史研究自第一輯創刊以來,得到學界肯定,並受到不少學者關注和支持。本書為第二輯,主要收錄瞭和上海法租界有關的專題論文、史料和口述等。研究主題包括法文報刊、道路開發、交通管製、電影院分布、學校教育等。有些史料為首次披露,有很高的學術價值。本書還收錄瞭追憶倪靜蘭老師的文章。倪老師翻譯的《上海法租界史》是上海史研究的經典之作,她的翻譯水平曆來得到學者們的肯定和贊揚。但是,長期以來,倪老師的個人生活非常低調。本書收錄瞭馬軍和羅蘇文兩位學者的迴憶文章,追思瞭倪老師的學術生涯和日常生活。

作者簡介

  馬軍,1969年11月生,上海社會科學院曆史研究所研究員、博士。研究方嚮為上海史、中華民國史、中外近現代軍事史、中西文化交流史、上海社科院曆史所所史。主要成果有:《上海通史?當代文化》(閤著,1999年)、《從上海市長到“颱灣省主席”——吳國楨口述迴憶(1946—1953年)》(閤譯,1999年)、《泰西新史攬要》(點校,2002年)、《1948年:上海舞潮案》(著作,2005年)、《中國近代科學傢徐建寅傳略》(編著,2005年)、《近代中國高校校歌選》(編纂,2006年)、《國民黨政權在滬糧政的演變及後果(1945年8月至1949年5月)》(著作,2006年)、《夜來臨——吳國楨見證的國共爭鬥》(閤譯,2009年)、《舞廳?市政——上海百年娛樂生活的一頁》(著作,2010年)。



目錄

目錄
探尋倪靜蘭女士的軌跡(代序)馬軍
專題論文
研究上海法租界史不可或缺的史料寶庫——《法文上海日報》(1927—1945)趙怡
上海租界電影院空間分布的演變過程及原因探析(1919—1943)趙偉清
上海法租界交通管理情況概述(1908—1943)——以治理有軌電車交通事故為中心譚欣欣
法租界會審公廨、警務處與薛華立路的開發(1900—1939)蔣傑
從中法國立通惠工商學校到私立中法高工——上海法租界內一所校園的風雨弦歌王細榮
兩次淞滬抗戰中的震旦大學與難民救助任軼
上海法租界廣播審查製度述論(1923—1943)鄭瀟
中美學界關於兩次“四明公所事件”之研究綜述楊濤羽
口述曆史
我在中法學堂的學習經曆瑣記董鴻毅
上海法租界公董局中法學堂董鴻毅口述曹熾康整理
新史料
有關“法電”罷工的翻譯資料(一)佚名譯勁草整理
上海《法租界納稅華人會會員錄》陸燁整理
上海首次軌道交通規劃史料編譯王爭宵編譯嶽欽韜校
書評·會訊
延續與創新:法文史料視閾下的上海法租界研究——“法租界與上海城市變遷”國際學術研討會綜述李玉銘
書評:《上海租界與蘭心大戲院——東西藝術融閤交匯的劇場空間》劉喆
學林往事
倪靜蘭老師的晚年羅蘇文
讀史雜記
“洋涇浜”“洋涇濱”還是“楊涇浜”?邵貽正
文獻目錄
上海社會科學院曆史研究所人員譯校《北華捷報》《字林西報》篇目匯編馬軍編
徵稿啓事


精彩書摘

  “洋涇浜”“洋涇濱”還是“楊涇浜”?
  邵貽正
  1845年的《上海土地章程》,先由上海道颱宮慕久擬訂,再請英方管事官譯齣,由宮慕久在道光二十五年十一月初一日(1845年11月29日)以官方告示形式加以公布。後來,1853年9月7日上海爆發小刀會起義,起義軍攻占瞭上海衙門。上海初建的英國領事館因1870年12月24日深夜的一場大火被燒毀。上海經曆瞭這兩次突發事件,導緻大批珍貴資料被毀,《上海土地章程》中文原件亦告失傳。長期以來,人們所能依據的隻是刊載於1852年1月27日《北華捷報》(NorthChinaHerald)上的英譯本及其中文迴譯。直到20世紀90年代,經中英學者通力閤作,在英國國傢檔案館發現一份抄本(檔號PRO.F.O.233/96,pp.155)。原件共11麵,每頁直欄9行,以毛筆正楷抄寫,無修改痕跡。此文本的最後一頁有英文附注:TrueCopy,W.H.MedhurstInterpreter,ShanghaiCousulate,意為準確的抄本,為可信之物。1845年《上海土地章程》全文經《檔案與史學》編輯部重新標點後發錶,發錶在該刊1995年第1期第3至6頁上。上書:
  查照條約,就上海地勢民情,前經議定楊涇浜以北,李傢廠以南地基租給英商建房居住,茲將所宜遵行者,由本道會同貴管事官酌議數條開列於後
  ……
  20世紀70年代後,第一個從英國國傢檔案館查閱並全文抄錄1845年《上海土地章程》的學者是颱灣的王爾敏。他將該章程全文錄入他的論文《外國勢力影響下之上海開關及其港埠都市之形成(1842—1942年)》(颱灣《中華學報》第2捲第2期,1975年7月,第129—166頁)。王爾敏的主要貢獻是他發現《上海土地章程》的原始中文抄本並沒有失傳,而是完好地收藏於英國國傢檔案館。在論文中,《上海土地章程》涉及的北界址,他按照抄本,正確地抄錄為“李傢廠”,從而糾正瞭民國時期學者從英文迴譯中文時産生的“李傢莊”或“李傢場”之誤。但該論文中,也有一個易被人忽視的瑕疵,是他將《土地章程》的南界址“楊涇浜”錯寫成“楊涇濱”。查國內齣版的漢譯詞典,“浜”的繁體字仍是“浜”,然王爾敏卻誤認為“浜”的繁體字是“濱”。
  30多年後,他又推齣瞭一本專著《五口通商變局》(廣西師範大學齣版社,2006年),雖然該書資料豐富、學術價值頗高,而且很有影響力,但遺憾的是,在第314頁和311頁上仍分彆將“洋涇浜”寫成瞭“洋涇濱”,將“泥城浜”寫成瞭“泥城濱”筆者更注意的是,當初宮慕久在擬定《上海土地章程》時,所劃定的南界址,在當時上海縣地圖上已明確標記為“洋涇浜”,其地理位置在今延安東路上。筆者上尋二百多年,直至明朝萬曆、崇禎年間,各時期的上海縣地圖亦均將該水道標為“洋涇浜”(例如康熙《鬆江府誌》、崇禎《鬆江府誌》、萬曆《上海縣誌》)。然而,宮道颱卻將南界址寫成是“楊涇浜”而非“洋涇浜”。這是為什麼呢?是不是宮道颱犯瞭錯,或者是找到瞭某種齣典?
  筆者由此猜測,可能在某個曆史時期之前,這條流嚮黃浦江的水道,不稱為“洋涇浜”,而稱為“楊涇浜”。經嚮上追溯,筆者果然在陳威、顧清纂修的明正德年間《鬆江府誌》(齊魯書社1996年影印本)捲二頁二十六上找到瞭“南楊涇北楊涇”的記載,比對其附近河流的記載,它和後來“洋涇浜”的位置是吻閤的。
  或許這就是宮慕久在《上海土地章程》中寫下“楊涇浜”的原因,或許洋涇浜最早的稱呼真是叫楊涇浜。當然,這還有待進一步的考證。
  ……

前言/序言

  探尋倪靜蘭女士的軌跡(代序)
  馬軍
  關於《上海法租界史》的翻譯者倪靜蘭女士,已經有一些文章談及瞭她的生平和事跡,例如章剋生撰《深切悼念倪靜蘭同誌》(《上海法租界史研究第1輯》)、羅蘇文撰《倪靜蘭老師的晚年》(見本書後文)等。但她留給我們的形象,依然是綫條的、隱約的。這位對上海法租界史研究做齣過特殊貢獻的學者、譯者,引起我莫大的好奇。
  久違的真容:三張照片
  作為一個對上海社會科學院曆史研究所所史比較熟悉的人,我翻遍院所各種各樣的紀念冊,卻始終找不到倪靜蘭的照片,甚至連一份簡曆也沒有。後來我纔知道,倪在1983年7月去世時,盡管勞苦功高,《上海法租界史》的中譯本又齣版在即,但她竟連個副譯審(副高職稱)的申請也未獲得上級部門的允準。所以,既非離休乾部,又非高級職稱的她,自然就在各種人為設定的“綫條”之外瞭。
  此外,倪的丈夫吳乾兌先生亦在2008年去世,他倆又沒有子女,兩人的遺物早已無存,有的遺稿甚至流落民間,在網上被拍賣。
  我還曾詢問過若乾當年和倪氏共事的老同人,是否保存有她的照片,但都沒有得到肯定的答復。
  我在上海市檔案館查閱到一張20世紀50年代末倪靜蘭為加入上海曆史學會而填寫的錶格,上麵隻有最簡單的信息,也沒有照片。《上海曆史學會會員登記錶301—350》,C43—2—295,第10—11頁,上海市檔案館藏。
  百般無奈之中,我突然想到上海社會科學院檔案室或許保存有倪的個人檔案,其中應該有她的照片。不料按照現有規定,我這樣一個一般的研究人員是無權查閱此類檔案的,隻能請所辦公室主任金穎華先生代勞。金主任一齣馬,竟輕易地拍攝到瞭三張報名照,並很快傳給瞭我。
  打開電腦頁麵,我終於能夠一睹久違的真容瞭。這三張照片,第一張青澀、靦腆,大概攝於初高中時代;第二張清秀、俊朗,應該是大學時代或者是工作之初;第三張則明顯步入瞭中年,或許是超負荷的工作和疾病的摺磨,已使她的笑容顯露疲態……
  我打開照片時,本所同人吳健熙先生恰在身邊,他迅速起立,嚮倪的遺照深深鞠躬,口中還念念有詞:“上海史老前輩,老前輩啊……”
  “多麵手”
  倪靜蘭女士以《上海法租界史》的翻譯者而聞名,但她的成績當然遠不止於這本書。曆史所老一輩的翻譯傢、倪靜蘭的領導和同事章剋生先生曾稱贊她是一個“多麵手”。據筆者查閱所史檔案,自1957年末從上海外語學院調入曆史研究所至“文革”前的9年間,她參加瞭所內許多重大的資料編纂、翻譯和研究項目,例如《上海小刀會起義史料匯編》《非基督教運動(1923—1927)史料選輯》《美帝國主義侵華史專題資料選輯》《國棉二廠廠史》《五四運動在上海史料選輯》《五卅運動資料匯編》《江南傳教史》等。由於她是少有的法文專纔,所以常在其中起到難以替代的作用。
  20世紀70年代初起,她又應邀參加瞭上海外語學院主持的《法漢詞典》編寫項目。該項目組人員最多時達到63人,最少時也有24人,倪靜蘭是其中最重要的21名編者之一。這是一項繁重而仔細的任務,編者對於每一詞條的釋義、例證、用法等都得反復琢磨推敲,精益求精。為得到一個正確的釋義,往往需要查閱大量的原版辭書。為瞭保證質量,從選詞到定稿,前後有十幾道工序。可以說,詞典中每一個字甚至每一個符號,都凝聚著編者大量的勞動和心血。由於詞典內容廣博,正確度要求又高,故要完成、編寫,需投入的人力物力特彆多,耗時也特彆長,直至1979年10月纔由上海譯文齣版社正式齣版,共收錄6.2萬個詞條。(此前在1977年3月上海人民齣版社齣版瞭收錄2.6萬個詞條的《袖珍法漢詞典》)現在推算起來,也就是在倪靜蘭為這部中大型辭書盡心竭力之時,可怕、可恨、可誤的癌魔找上瞭她……


上海法租界史研究 第二輯 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

上海法租界史研究 第二輯 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

上海法租界史研究 第二輯 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

上海法租界史研究 第二輯 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

上海法租界史研究 第二輯 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城書站 版权所有