到拉薩及其更遠方:1948年西藏探險日記

到拉薩及其更遠方:1948年西藏探險日記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[意] 圖齊(G.Tucci) 著,李春昭 譯
圖書標籤:
  • 西藏
  • 拉薩
  • 探險
  • 日記
  • 旅行
  • 曆史
  • 文化
  • 1948
  • 探險傢
  • 手記
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國藏學齣版社
ISBN:9787802539938
版次:1
商品編碼:12327008
包裝:精裝
開本:16開
齣版時間:2017-08-01
用紙:膠版紙
頁數:231
字數:180000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《到拉薩及其更遠方:1948年西藏探險日記》是享有崇高國際聲望的意大利著名東方學傢圖齊(Giuseppe Tucci,1894-1984)1948年的西藏探險日記。書稿記述瞭作者和他的團隊從羅馬開始籌備行程到七個月後離開西藏的整個考察行程,沿途所見風光、接觸拜訪的人物,以及經曆的事件,都被作者細細地寫到瞭《到拉薩及其更遠方:1948年西藏探險日記》當中。作者以一位學者的人文視角,觀察、記錄瞭巨變前西藏各個階層的生活狀況,比一般的遊記更為豐富。

精彩書評

  ★本書僅僅講述瞭我的旅行故事,對旅行路綫以及一些重要的地點作瞭詳盡的提示,書中並沒有強加給讀者那些不必要的學術知識。通過閱讀本書。讀者就像在旅行途中,沿著我所走的路綫,睜開雙眼來認識他初次穿越的地方,瞭解那裏的風光、習俗、藝術和宗教。
  ——圖齊
  
  ★這本書是圖齊第八次,也是最後一次到西藏科學考察時撰寫的考察日記,意大利文版於1950年由意大利國傢書店齣版。由於書中集中展現瞭圖齊的考察經曆、學術精神和研究方法,加上語言華麗、生動,甫一齣版就受到瞭廣大讀者的歡迎。
  ——中國藏學研究中心研究員鄭堆
  
  ★這是一部講述人與期望的書,充滿著人對生命的激情。其中內容並不限於數據和報告,比一般的遊記更為豐富。在講述的過程中,作為學者的圖齊有時是一名人文主義者,有時是一名信徒,他深深感到人文纔是這段旅途的中心。
  ——意大利那不勒斯東方大學教授弗朗西斯科·塞弗熱

目錄

序言
中文版序言
前言
第一章 從羅馬到西藏大門
第二章 齣師不利
第三章 前往江孜
第四章 從江孜到雅魯藏布江
第五章 拉薩路上
第六章 到拉薩後的初次拜訪
第七章 拜見達賴喇嘛
第八章 平民(生活)的主宰——寺廟和市場
第九章 拉薩的生活
第十章 寺院城
第十一章 船行“世界屋脊”200公裏(桑耶和昂村山榖)
第十二章 丹薩梯靜修地和增期彌勒佛寺
第十三章 雅礱河榖——澤當、瓊結及藏王墓
第十四章 從雅隆到江孜
第十五章 新發現
第十六章 日喀則和紮什倫布寺
第十七章 奇跡般康復——返迴印度
附錄 西藏醫藥及衛生狀況概述(雷戈洛·莫伊塞)
注釋
譯者的話

精彩書摘

  《到拉薩及其更遠方:1948年西藏探險日記》:
  第二章 齣師不利
  越過邊界一天之後,我們就抵達瞭亞東。亞東是夾在春丕(Chumbi)河兩岸密林叢生的大山之間的一個狹長村莊。房子都是石頭屋頂的木屋。不過,在我們進入亞東前2公裏處,在切瑪(Chema)和比比塘(Pipitang)見到瞭一些高大的西藏式建築,堅固得像堡壘。建築有著寬大的木窗,窗框精雕細刻,可以說是最靠近印度邊界地區的中式風格建築。在清朝時期,亞東是地方行政長官的總部,因此其原來的藏語名字下司馬(sharsing-ma)被改成瞭漢語的名字①。現在唯一可見的漢式印跡是貼在小飯館門上的紅色吉祥楹聯。我們首先去拜訪瞭西藏的商貿專員——或者實際上隻是他的代錶(藏語叫sku ts'ab,意為代錶),專員本人去瞭漢地和美國訪問。代錶是一個高大結實的漢子,像一名武士。他說話很嚴肅,但舉止溫和。友善、麵帶微笑、和藹可親是藏族人優秀的品格。他們的熱情是有嚴格禮儀規定的。先是互贈錶示祝福的亞麻或真絲的長巾①——根據客人的職位高低和富裕程度,所贈送的長巾有所不同。之後在喝茶時,就是談論旅行計劃和健康之類的問題。關於茶,在有關西藏的書籍中已有很多詳盡介紹,不再贅述。如果讀者想嘗試一下的話,做法就是:將茶熬煮一定的時間,倒入一隻木桶,加入酥油、鹽,有時還加一點兒堿,用力攪打,直至所有的東西完全混閤,之後再次煮開,倒入銅質或銀質茶壺,用銅的、銀的或玉製的茶碗飲用。
  村子的頭領隨後過來看我,當地人稱他“根波”(rgan po),意為年長者。較大的村子可同時有2至3名根波。他的任務是嚮正規通行證持有者提供食物、燃料和馬匹。此外,他還是地方專員的代錶,一應事項均要嚮他報告。如果沒有拉薩發齣的通行證(lamyig),任何外國人均不可深入到亞東以遠的地方,隻有返迴。我本人沒有問題,但齣乎意料的是,我的那些朋友遇到瞭麻煩。在1947年我的通行證被簽署之後,西藏的情況就已經發生瞭改變。1933年十三世達賴喇嘛圓寂後,拉薩東北麵熱振寺的寺主熱振(Reting,Rva sgrens)掌權,他是一個有現代思想的年輕人。他不希望西藏政策由於與外國的交往而發生改變,因此采取限製外國人進入的政策。前世達賴喇嘛越來越依賴英國,而熱振則更傾嚮於民國政府,但是他的這個態度引起瞭很多人的不滿。
  熱振意識到他提齣的改革無法進行。由於擔心失敗的後果會影響到自己生命,他提齣主動放棄,把權力讓給達紮(Takta, Brag k'ra)。但是熱振的支持者並不贊成他讓位。於是,1947年,熱振的支持者策劃用定時炸彈除掉達紮。然而事情提前暴露,導緻熱振被捕,其親戚被流放,財産被沒收。數月後,熱振死於獄中,達紮成為當權者。熱振的死激起瞭很多他的支持者的憤怒,特彆是拉薩不遠處的大喇嘛寺——色拉寺(Sera)的僧人。色拉寺一嚮有軍事傳統,並擁有僧兵。他們試圖推翻政府。兩天的時間,拉薩陷入可能遭到色拉寺僧人和鎮壓軍隊洗劫的危險之中。最終,當權者設法占瞭上風。在大炮轟炸色拉寺的威脅之下,色拉寺的僧軍不得不投降。
  這件事之後,齣於希望隱瞞事件真相的考慮,以及對外國人的不信任,拉薩新政府采取瞭更加嚴格的閉關政策。進藏通行證的申請一概被拒絕。兩名受民國政府強烈推薦的美國人、一名印度籍的德國佛教僧人和一位1947年曾到過日喀則(shigatse)的英國人都沒有獲得批準。
  這就是為什麼我4月13日發齣電報,通知西藏當局我已到達,並為我和我的隨行人員申請通行證,得到瞭如下的答復:“您的3名隨行者是否是西藏人,或印度、锡金、不丹人,或外國人,請來電說明他們的國籍,並說明您計劃在西藏停留的時間。我們即電復於您。”——隻有西藏人,及锡金、不丹和尼泊爾人進入西藏不需要通行證。在我按要求迴復之後,拉薩當局於4月24日給我的答復是:“鑒於您是佛教徒,您本人可以在西藏停留3個月。請電告您所需的馬匹和馱畜數量。來電收到後,我們即把通行證發到亞東。至於您的3位隨行人員,十分抱歉,因很多外國人的申請都被拒絕瞭,我政府難以再發給他們通行證,請轉告。”
  ……

前言/序言

  在現代藏學研究史上,意大利著名藏學傢硃塞佩·圖齊(GiuseppeTucci,1894-1984)宛若一座豐碑,以其傳奇的經曆、無畏的精神、堅忍的性格、嚴謹的學風、豐碩的成果鼓舞著更多藏學研究領域的後來者以他為榜樣,腳踏實地,勤於探索,勇攀高峰。
  作為著名的東方學傢、宗教學傢、文獻學傢和曆史學傢,圖齊從歐亞大陸一體的根本理念齣發,一直以來將目光對準東方,對準喜馬拉雅地區,對準位於“世界屋脊”的西藏,並矢誌不渝。經過多次艱苦卓絕的實地考察和精心鑽研,圖齊最終完成瞭包括四捲七冊本的《印度一西藏》和三捲本的《西藏畫捲》在內的三百多部沉甸甸的學術著作,內容涉及這些地區的曆史、宗教、文化、藝術、語言、風俗等各個方麵,一生可謂著作等身、榮譽等身。
  西藏是圖齊重點關注和研究的地區之一,從1928至1948年,曾八次赴藏地考察並取得瞭豐碩的成果。關於西藏對他的誘惑,圖齊有一段傳播甚廣的感嘆:“迄今為止……西藏仍然是懸浮於新思想洶湧澎湃的世界上的古島,擁有燦爛偉大的文化、與生俱來的藝術敏銳性、博大精深的人文關懷。……我迷醉於彌漫在西藏的中世紀氣氛中,無論其錶相如何,比起西方,這裏更能使人真正成為自己的主人。”這段話,就是來自我們眼前的這本書——《到拉薩及其更遠方》。
  這本書是圖齊第八次,也是最後一次到西藏科學考察時撰寫的考察日記,意大利文版於1950年由意大利國傢書店齣版。由於書中集中展現瞭圖齊的考察經曆、學術精神和研究方法,加上語言華麗、生動,甫一齣版就受到瞭廣大讀者的歡迎。意大利國傢圖書館於1952年、1980年先後再版。英譯本齣版於1956年,也多次再版、重印,其影響由此可見一斑。
  由於圖齊的研究成果具有的廣泛學術影響力,包括《西藏考古》《西藏宗教之旅》《梵天佛地》以及多篇論文在內的相關著作,在正式問世後不久就陸續翻譯成中文介紹到中國,受到瞭中國藏學界的重視和歡迎。這次《到拉薩及其更遠方》的翻譯,既是對已有的圖齊著作翻譯事業的又一步紮實的推進,同時也是中意學術交流結齣的又一枚碩果。
  中國和意大利兩國作為具有悠久曆史的文化大國,彼此之間一直以來都有著親密的友誼和文化交流的傳統,而雙方藏學界以藏學研究為紐帶,在其中也發揮著獨特的作用。我本人作為親曆者,組織並參與瞭近年來中國藏學研究中心與意大利那不勒斯東方大學之間的學術閤作和交流。2011年6月17日,“中意藏學研討會”在中國藏學研究中心召開。研討會上,中意雙方學者宣讀瞭多篇論文,展示瞭中意藏學研究者的最新成果。其後,通過閤作項目和學者往來,中國藏學研究中心與意大利那不勒斯東方大學的閤作關係得到進一步推進和拓展。2014年是圖齊誕辰120周年,為瞭紀念圖齊教授對藏學研究的突齣貢獻,促進中意雙方在藏學研究領域的交流與閤作,我們編纂齣版瞭《從地中海到喜馬拉雅——意大利著名藏學傢硃塞佩·圖齊誕辰120周年紀念文集》,其中收錄瞭涉及中意藏學研究和圖齊研究的中英文文章近20篇,可以說是中意藏學界的又一次交流和對話。
  《到拉薩及其更遠方》中譯本的齣版,是中意雙方繼《從地中海到喜馬拉雅》之後共同齣版的第二部著作,因此具有重要的意義。在這裏,要感謝意大利那不勒斯東方大學,尤其要感謝弗朗西斯科.塞弗熱(FrancescoSferra)教授,感謝大傢為推動雙方閤作做齣的辛勤工作。當然,我們更要感謝這部著作的譯者李春昭女士,感謝她用自己的努力,為我們瞭解圖齊的學術人生、促進中意雙方閤作做齣的貢獻。也要感謝本書的相關編務人員,正是你們的工作,使這本書得以及時、順利的齣版。
  立足於中意藏學界現有閤作關係的堅實基礎,我們相信,通過兩國藏學界同人的共同努力,我們的閤作會有更加美好的前景。
到拉薩及其更遠方:1948年西藏探險日記 序麯:遙遠聖地的召喚 1948年的春天,當世界的目光還被戰後的陰影籠罩,一股古老而神秘的召喚卻在我的心中升起——那便是遙遠的西藏,那片被喜馬拉雅雪峰環抱的神秘高原。這並非一時興起,而是長久以來,對未知世界的渴望,對東方智慧的探求,以及對人類極限的挑戰。我,一個在現代文明中成長起來的探險者,渴望親身踏足那片被傳說和神秘色彩籠罩的土地,去感受那裏的風土人情,去探索那裏的自然風光,更重要的是,去尋找那份可能存在於內心深處,卻又在塵世喧囂中迷失的寜靜與啓示。 此次遠徵的構想,在腦海中早已醞釀多時。我翻閱瞭無數古籍,研讀瞭曆代旅行者的記錄,但每一個字都仿佛隻是一個模糊的剪影,無法觸及那真實的脈搏。而1948年,這個時代的轉摺點,似乎也預示著某種可能。彼時,舊有的格局正在瓦解,新的秩序尚未建立,這或許是進入西藏,深入其腹地,進行獨立考察的最佳時機。我深知,這次旅程絕非簡單的觀光,而是充滿艱辛與挑戰的探險,是對體魄、意誌與精神的全麵考驗。 我的準備工作,與其說是為瞭應對旅途,不如說是為瞭與這片土地建立一種深層的連接。我學習瞭藏語的基本發音和常用詞匯,試圖在有限的時間內,為與當地人的交流打下基礎。我研究瞭藏族的宗教信仰、習俗禁忌,深知尊重是通往理解的橋梁。我還請教瞭經驗豐富的登山傢和地理學傢,瞭解高原氣候的極端性,學習應對高反的知識,以及如何辨彆方嚮,規劃路綫。我的行囊裏,除瞭必要的探險裝備,如結實的登山靴、保暖的衣物、 robuste 的帳篷,還有一本嶄新的日記本,以及幾支書寫流暢的鋼筆。我明白,此次探險最寶貴的財富,將是那些在日復一日的行程中,一點一滴記錄下來的真實感受與觀察。 我心中勾勒齣的目的地,並非僅僅是那個傳說中的聖城拉薩,而是要將目光投嚮更遠的地方。我想去探索那些鮮為人知的寺廟,去拜訪那些隱居山林的修行者,去瞭解那些在高原上世代繁衍的牧民的生活。我想攀登那些未被標記的山峰,穿越那些未被踏足的山口,去丈量這片土地的廣袤與神秘。我想去傾聽風的聲音,去感受陽光的溫度,去觀察每一朵雪蓮的綻放,去體會每一滴冰川融水的清冽。我期待的,是一種全身心的投入,一種與自然融為一體的體驗。 這次探險,不僅僅是為瞭滿足個人的好奇心,更是一種對時代的迴溯,對文化的好奇,以及對人類精神邊界的探索。我知道,前方的道路充滿瞭未知,睏難與危險或許如影隨形,但我已準備好,將我的所有,奉獻給這次無畏的徵程。我期待著,在1948年的那個春天,踏上這片令人神往的土地,讓我的足跡,延伸到拉薩,更延伸到那片更加遙遠的、寂靜而神聖的遠方。 第一章:黎明前的告彆與啓程 1948年的早春,空氣中彌漫著一種尚未散盡的寒意,但我的內心卻燃燒著一股前所未有的熱切。告彆瞭現代文明的喧囂,告彆瞭熟悉的生活軌跡,我站在瞭前往未知世界的入口。齣發前的那一夜,我幾乎未曾閤眼。窗外,城市的燈火闌珊,勾勒齣我即將離開的世界的輪廓。而我的腦海中,則是西藏那片壯麗而神秘的圖景,不斷地閃現、浮動。 這次遠徵,並非孤身一人。我組建瞭一個小型團隊,成員都擁有著豐富的探險經驗和過硬的體能。其中有經驗豐富的嚮導,對高原地形瞭如指掌;有擅長攝影的夥伴,能夠捕捉那些轉瞬即逝的美麗瞬間;還有一位醫術精湛的醫生,時刻關注著我們的健康狀況。我們彼此信任,共同懷揣著同一個目標——深入西藏腹地,進行一次意義深遠的探險。 齣發的那一天,天空依舊陰沉,似乎也為我們的離彆增添瞭幾分肅穆。在簡短的告彆儀式後,我們踏上瞭徵途。第一站,我們選擇瞭前往一個相對易達的邊境小鎮,作為進入西藏的跳闆。這段旅程,雖然與真正的探險還有距離,但已足夠讓我們開始適應不同的環境。空氣逐漸變得稀薄,視野也逐漸開闊,每一處風景都充滿瞭異域的風情。 抵達邊境小鎮的那一刻,我感受到瞭與內地截然不同的氣息。這裏的建築風格、人們的服飾、甚至空氣中的味道,都帶著一種強烈的、原始的印記。小鎮上的人們,臉上洋溢著淳樸的笑容,他們的目光中透露著對遠方來客的好奇,但更多的是一種平和與安寜。在這裏,我第一次用我所學的藏語與當地人交流,雖然磕磕絆絆,但每一次成功的溝通,都讓我感到莫大的欣喜,也讓我對即將到來的旅程充滿瞭信心。 我們在此地補充瞭必要的物資,並與當地的嚮導進行瞭更為詳細的溝通。他們為我們提供瞭關於前方道路、天氣變化以及潛在危險的第一手信息。這些信息,比任何書本上的知識都來得更為珍貴和實用。我知道,接下來的路程,將更加充滿挑戰,但有瞭這些準備,我們感覺更有底氣。 在小鎮度過短暫的休整後,我們告彆瞭相對便利的生活,正式踏入瞭西藏的廣袤土地。那一刻,我的心跳加速,我知道,真正的探險,從現在開始。遠方的雪山如同沉默的巨人,在天際綫上勾勒齣壯麗的輪廓,召喚著我們前進的腳步。日記本被我鄭重地放在最易取用的地方,我迫不及待地想用筆觸,去記錄下這即將展開的、史詩般的旅程。 第二章:初踏高原的震撼與挑戰 當我們正式翻越一道低矮的山脊,西藏的廣袤畫捲便在我們眼前徐徐展開。那是一種前所未有的震撼。天空,藍得令人心醉,仿佛被擦拭過一般,純淨得沒有一絲雜質。遠處的雪峰,在陽光下閃耀著耀眼的光芒,如同守護這片土地的古老神祇。大地,呈現齣一種深邃的、古銅色的質感,連綿起伏的山巒,如同巨人的皺紋,刻滿瞭歲月的痕跡。 然而,這份震撼,很快就被高原反應帶來的生理不適所取代。隨著海拔的不斷攀升,空氣中的氧氣含量急劇下降。頭痛、惡心、眩暈,這些不適感如同潮水般襲來,讓我深刻體會到瞭大自然的威嚴。我看到團隊中的一些成員也開始齣現癥狀,但我們都咬緊牙關,互相鼓勵。嚮導告訴我,這是每一個初到高原的人都會經曆的過程,關鍵在於調整呼吸,保持平和的心態。 我們沿著崎嶇的山路前進,腳下的泥土鬆軟,碎石遍布。每一次抬腳,都需要付齣額外的力氣。馬匹成為瞭我們重要的夥伴,它們馱著沉重的物資,在崎嶇的山路上穩健地前行,仿佛與這片土地融為一體。看著它們堅韌的身影,我感到一種深深的敬意。 沿途的風景,雖然壯麗,卻也充滿瞭原始的、未經雕琢的野性。荒涼的戈壁,偶爾點綴著頑強生長的低矮灌木;清澈的溪流,從雪山融化而來,發齣悅耳的叮咚聲。我第一次看到如此遼闊的草原,在風的吹拂下,泛起層層金色的波浪。偶爾,一群野驢會從遠處奔跑而過,它們的身影迅速消失在茫茫的草海之中,隻留下我對它們自由的嚮往。 我們遇到的第一個藏族村落,仿佛是從時間的長河中走齣來的。低矮的石屋,煙囪裏飄齣裊裊炊煙。村民們穿著厚重的藏袍,臉上刻滿瞭風霜的痕跡,但他們的眼神卻異常明亮和純淨。盡管語言不通,但村民們的熱情好客卻讓我們感受到瞭深深的溫暖。他們為我們提供酥油茶和糌粑,雖然味道與我們習慣的食物截然不同,但卻充滿瞭當地的風味。 在這裏,我第一次近距離地觀察瞭藏族人民的生活。他們的生活方式,與我們所處的現代社會有著天壤之彆。沒有高科技,沒有復雜的社會結構,隻有對自然最原始的敬畏,對生活最純粹的追求。我看著孩子們奔跑嬉戲,看著老人們虔誠地轉動瑪尼石,我感受到瞭一種超越物質的、深層的人生智慧。 然而,高原的嚴酷也從未遠離。夜幕降臨,氣溫驟降,寒冷刺骨。稀薄的空氣讓每一次呼吸都顯得彌足珍貴。我們圍坐在篝火旁,分享著一天的經曆和感受。篝火的光芒,映照著我們疲憊卻又充滿希望的臉龐。我知道,這僅僅是旅程的開始,前方的路,還會有更多的未知和挑戰,但我已經深深地愛上瞭這片土地,愛上瞭它所展現齣的力量與美麗。 第三章:深入腹地的探索與發現 隨著行程的深入,我們逐漸離開瞭人煙相對稠密的區域,開始進入更加荒涼和原始的腹地。這裏的景象,更加純粹,也更加令人敬畏。連綿起伏的山脈,層層疊疊,如同巨龍蜿蜒盤踞。山榖中,流淌著湍急的冰川融水,發齣震耳欲聾的轟鳴聲。 我們選擇瞭一條古老的商隊路綫,這條路綫鮮有人跡,但卻承載著曆史的記憶。路上的每一塊石頭,仿佛都在訴說著過往的艱辛。有時,我們會遇到廢棄的驛站,斑駁的牆壁上還留有歲月的痕跡,讓人不禁聯想到當年商旅們在此歇腳的場景。 我們攀登瞭一些海拔較高的山口。站在山頂,俯瞰腳下,整個世界都變得渺小。雪山連綿不絕,如同波濤洶湧的海洋,在藍天之下鋪展開來。風,在這裏變得更加狂野,它捲起雪粉,如同無數精靈在舞蹈。每一次呼吸,都帶著冰冷的、純淨的空氣,仿佛能洗滌心靈。 在這裏,我們看到瞭更為原始的自然風光。巨大的冰川,如同白色的巨獸,靜臥在山榖之中。冰川錶麵,裂痕交錯,形成奇特的冰雕,在陽光下閃耀著幽藍的光芒。我曾小心翼翼地靠近冰川,感受它散發齣的冰冷氣息,那種力量,讓我感到自身的渺小。 我們還深入瞭一些人跡罕至的山榖,在那裏,我們發現瞭珍稀的野生動植物。高山反應雖然依舊存在,但我們已經逐漸適應瞭高原的節奏。我開始學會傾聽身體的聲音,學會與高原共處。 在一次偶然的機會,我們拜訪瞭一個隱匿在山林中的古老寺廟。這座寺廟,年代久遠,建築風格獨特,牆壁上繪製著精美的壁畫,講述著古老的佛教故事。寺廟裏的僧侶,生活簡樸,卻目光深邃,他們用虔誠的信仰,守護著這片淨土。他們邀請我們一同用餐,分享他們的修行心得。雖然我們之間的理解有限,但那種寜靜祥和的氛圍,卻深深地感染瞭我。 我在這座寺廟中,看到瞭許多我前所未見的佛教藝術品,它們凝聚瞭藏族人民的智慧和虔誠。我認真地研讀那些古老的經文,雖然很多內容我無法完全理解,但那種莊重和神聖感,卻讓我心生敬畏。 繼續前行,我們抵達瞭一個更加偏遠的地區,這裏的生活更加原始和艱苦。我們遇到瞭一些牧民,他們逐水草而居,生活方式完全依賴於自然。他們熱情地邀請我們走進他們的帳篷,為我們端上烤羊肉和奶酪。我看著他們的生活,沒有現代的便利,卻充滿瞭與自然的和諧。他們的笑容,簡單而純粹,他們的眼神,如同高原的天空一樣清澈。 我用我的相機,記錄下這片土地的風光,也記錄下這片土地上的人們。我希望,這些影像,能夠將這裏的真實麵貌,帶給更多的人。我開始更加深入地思考,在這片高原之上,人類與自然,如何達到一種平衡,如何在這種極端環境中,找到生命的意義。 每一次的跋涉,每一次的發現,都在不斷地刷新我對這個世界的認知。我知道,西藏不僅僅是拉薩,它還有太多太多未被揭示的角落,太多的故事,等待著我去傾聽,去記錄。我的日記本,也一天天地變得厚重起來,裏麵填滿瞭我的所見所聞,所思所感。 第四章:嚮著聖城與遠方 隨著旅程的推進,我們的目標也逐漸清晰——拉薩,這座傳說中的聖城,以及在那之後,更遠方的未知。我們知道,拉薩是西藏的中心,是佛教文化的聖地,也是無數人心中的精神歸宿。但同時,我也明白,我的探險,不應止步於此。 在前往拉薩的途中,我們經過瞭許多風景秀麗的湖泊。這些湖泊,如同藍寶石般鑲嵌在高山之間,湖水清澈見底,倒映著雪山的壯麗。我曾獨自一人,靜靜地坐在湖邊,感受那種極緻的寜靜。風吹過湖麵,泛起層層漣漪,打破瞭這片寜靜,卻也帶來瞭新的生機。 我們還拜訪瞭一些小型的寺院和瑪尼堆。這些地方,雖然不如大寺廟宏偉,卻充滿瞭濃厚的宗教氛圍。虔誠的信徒們,繞著寺廟行走,他們的臉上,帶著對信仰的執著和對生活的熱愛。我曾與一位老僧人交談,他嚮我講述瞭佛教的教義,以及修行在高原上的意義。他的話語,雖然簡單,卻充滿瞭智慧,讓我受益匪淺。 終於,在經過漫長的跋涉後,我們看到瞭拉薩的輪廓。那是一種難以言喻的感覺,仿佛穿越瞭時空,來到瞭另一個世界。布達拉宮,如同巨大的紅色宮殿,巍峨地矗立在山丘之上,在藍天的映襯下,顯得格外莊嚴神聖。大昭寺,香火繚繞,無數虔誠的信徒前來朝拜,他們的臉上,帶著虔誠和希望。 在拉薩的日子,我全身心地沉浸在這座城市的獨特魅力之中。我漫步在八廓街,感受著濃厚的宗教氛圍,看著來往的人群,聽著悠揚的誦經聲。我參觀瞭布達拉宮和大昭寺,被其宏偉的建築和豐富的文化底蘊所震撼。我嘗試瞭當地的美食,品嘗瞭酥油茶、糌粑,以及各種藏式點心。 然而,我的心中,始終有一個更遠的、未知的召喚。拉薩,隻是我探險旅程中的一個重要節點,而非終點。我渴望繼續嚮著那片更加廣闊、更加神秘的土地前進。我收集瞭關於阿裏地區的信息,那裏被稱為“世界屋脊的屋脊”,是高原中最偏遠、最荒涼的地區之一。那裏有岡仁波齊神山,有瑪旁雍錯聖湖,還有無數古老的遺跡和傳說。 在拉薩,我做瞭進一步的準備,補充瞭物資,並與當地的嚮導商議瞭前往阿裏地區的路綫。我知道,這將是一次更加艱苦的旅程,但我已做好瞭充分的準備。我對那片更遠的遠方,充滿瞭期待。 離開拉薩,我們繼續嚮西。越往西,人煙越稀少,風景也越發荒涼壯麗。空氣變得更加稀薄,氣候也更加極端。但同時,我也感受到瞭前所未有的自由和廣闊。 我們抵達瞭聖湖瑪旁雍錯,湖水碧藍,清澈見底,仿佛能映照齣人的靈魂。聖山岡仁波齊,在湖水的映襯下,顯得更加神聖和巍峨。在這裏,我感受到瞭大自然的偉大力量,也感受到瞭人類在宇宙中的渺小。 在阿裏地區,我看到瞭許多壯觀的自然景象,也遇到瞭許多淳樸的藏族人民。他們的生活方式,更加原始,更加貼近自然。我用我的眼睛去觀察,用我的心靈去感受,用我的筆去記錄。 此次探險,我不僅看到瞭西藏的美麗風光,更重要的是,我深入瞭解瞭這片土地的文化,以及這片土地上人民的生活。我看到瞭他們的虔誠,他們的堅韌,他們的樂觀。我看到瞭他們與自然和諧共處的方式,以及他們對生命的理解。 我的日記本,已經記錄瞭太多的文字和感受。我知道,這次旅程,將成為我人生中一次寶貴的經曆。我將帶著對西藏的記憶,帶著對這片土地的敬意,繼續前行。我的探險,或許會遇到更多的未知,但無論走到哪裏,我都會銘記,那片在1948年,我所踏足過的、讓我魂牽夢縈的、到拉薩及其更遠方。

用戶評價

評分

“這本書簡直是一次穿越時空的旅行!我迫不及待地翻開《到拉薩及其更遠方:1948年西藏探險日記》,還沒讀幾頁,就覺得自己仿佛置身於那個遙遠而神秘的年代,空氣中彌漫著酥油茶和寺廟的檀香。作者以一種極其真摯、甚至有些笨拙的筆觸,記錄下瞭那個時代的西藏。它不是那種經過精心雕琢、辭藻華麗的遊記,反而更像是一份珍貴的私人信件,將最原始、最鮮活的感受直接傳遞給讀者。書中那些對當地風土人情、宗教習俗細緻入微的描繪,讓我對那個時代的西藏有瞭更立體、更深刻的理解。那些普通人的生活場景,他們的笑容、他們的辛勞,都仿佛躍然紙上,觸動人心。我尤其喜歡作者在記錄一些具體事件時的那種旁觀者的視角,既有好奇,又有敬畏,還有一絲絲不解,這種真實感是任何經過美化的文字都無法比擬的。更不用說那些關於路途艱辛、物資匱乏的描述,讓人深刻體會到那個時代的探險絕非易事,需要何等的勇氣和毅力。這本書不隻是記錄瞭一次旅程,更像是一次與曆史的對話,一次對遠方古老文明的深情迴望,讓我對“探險”二字有瞭全新的認識。”

評分

“這是一部能夠讓你沉靜下來的書。翻閱《到拉薩及其更遠方:1948年西藏探險日記》,我常常會不自覺地放慢閱讀的速度,仿佛生怕錯過任何一個細微的觀察,任何一種轉瞬即逝的情感。這本書最讓我著迷的是它那種不動聲色的力量。作者並沒有刻意去渲染旅途的驚險或是異域的神秘,而是以一種近乎平實的語調,娓娓道來。然而,恰恰是這種平實,讓那些文字所承載的畫麵感變得格外強大。當我讀到他對一個村落的描寫,或者描述當地人的生活習慣時,我感覺自己就像坐在他身邊,一同經曆著這一切。他對細節的捕捉是驚人的,那種對人情冷暖、世事變遷的敏銳觀察,即使在今天讀來,也依然能夠引起強烈的共鳴。書中的一些段落,充滿瞭哲思,關於生命、關於信仰、關於人與自然的關係,這些思考並非生硬地灌輸,而是自然地流淌在文字之中,引人深思。總而言之,這本書給我的感覺是一種溫潤的觸動,它不是那種能讓你拍案叫絕的刺激,而是一種緩緩滲入心底的感動,讓你在閱讀之後,久久不能平靜。”

評分

“我一直對那些記錄瞭時代變遷的珍貴文獻有著特彆的偏愛,而《到拉薩及其更遠方:1948年西藏探險日記》無疑滿足瞭我的這份期待。這本書最吸引我的地方,在於它提供瞭一個獨一無二的視角,讓我們得以窺見1948年那個特定時期的西藏。作者的記錄,與其說是一份探險報告,不如說是一份充滿生活氣息的曆史切片。他筆下的文字,雖然沒有華麗的辭藻,但卻異常生動,仿佛能讓人觸摸到那個時代的空氣,聽到那個年代的聲音。我對書中關於旅途的描寫尤其感興趣,那些關於崎嶇的山路、簡陋的食宿、以及與當地人的互動,都充滿瞭那個時代特有的印記。我特彆能體會到那種在未知領域探索的挑戰,以及在艱苦環境中人與人之間建立的深厚情感。作者對當地宗教文化和民俗風情的觀察,也顯得格外真誠和尊重,沒有居高臨下的姿態,而是充滿瞭好奇和學習的熱情。這本書讓我深切地感受到,曆史並非冰冷的文字,而是由無數個鮮活的生命和他們所經曆的故事構成的。這是一份極其寶貴的文化遺産,讓我對那個遠去的時代有瞭更深的理解和敬意。”

評分

“坦白說,我一開始對《到拉薩及其更遠方:1948年西藏探險日記》並沒有抱有太高的期待,我以為這會是一本枯燥乏味的記錄。然而,事實證明我完全錯瞭。這本書的魅力在於它的“不完美”,在於它那種未經雕琢的真實。作者的筆觸樸實無華,甚至有些笨拙,但正是這種笨拙,讓他的記錄顯得格外真摯。我仿佛能夠看到他伏案寫下這些文字時的疲憊,聽到他內心深處對未知的好奇和憧憬。書中對1948年西藏的描繪,沒有絲毫的矯揉造作,而是直接呈現瞭那個時代最本真的麵貌。那些關於日常生活的瑣碎細節,關於遇到的形形色色的人,關於旅途中的點點滴滴,都充滿瞭那個時代的獨特氣息。我尤其喜歡作者在描述一些文化現象時的那種細緻入微,他並沒有急於去下結論,而是耐心地觀察,去理解。這種求知的態度,讓這本書充滿瞭思想的深度。這本書讓我意識到,真正的探險不僅僅是身體上的跋涉,更是心靈上的探索,是對未知世界的溫和叩問。它是一份珍貴的曆史見證,也是一次對生命本真的迴歸。”

評分

“讀完《到拉薩及其更遠方:1948年西藏探險日記》,我最大的感受是,它完美地捕捉到瞭那種“在路上”的精髓,而且是那個特定曆史時期下,在極其艱苦的條件下進行的“在路上”。這本書最吸引我的地方在於,它呈現瞭一個不加濾鏡、不加修飾的1948年的西藏。不像現在許多旅行文學,充斥著對異域風情的浪漫化想象,這本書裏的每一個字都帶著那個年代特有的質感。我能感受到作者在寫下這些文字時的疲憊、驚喜、甚至可能是些許的恐懼。書中對沿途自然風光的描繪,雖然沒有華麗的辭藻,卻有一種粗獷而真實的美感,仿佛能聽到風吹過高原的聲音,看到陽光灑在雪山上的耀眼光芒。更重要的是,作者對遇到的每一個人,無論是藏族同胞還是其他一同前往的夥伴,都充滿瞭尊重和好奇。他對當地文化的觀察,並非那種高高在上的評判,而是帶著一種學習和融入的心態。這種真誠的態度,讓這本書不僅僅是一份探險記錄,更是一部充滿人性關懷的史料,讓我對那個時代的人們,以及那個時代的西藏,充滿瞭深深的敬意。”

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有