伏爾泰小說精選

伏爾泰小說精選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 伏爾泰 著,傅雷 譯
圖書標籤:
  • 伏爾泰
  • 啓濛思想
  • 法國文學
  • 小說
  • 經典文學
  • 諷刺文學
  • 哲學
  • 18世紀文學
  • 短篇小說
  • 文學名著
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《伏爾泰小說精選》:理性之光,人性之鏡 在人類思想史上,十八世紀的光芒尤為璀璨,而法國啓濛運動的巨匠伏爾泰,無疑是其中最耀眼的一顆星。他以其尖銳的筆觸、深刻的洞察和無畏的勇氣,挑戰愚昧,鞭撻謬誤,為理性與自由的曙光播撒種子。《伏爾泰小說精選》匯集瞭他最具代錶性的幾部小說傑作,它們如同一麵麵鏡子,映照齣那個時代的眾生相,也摺射齣永恒的人性光輝與陰影。 《老實人》(Candide):一場席捲世界的樂觀主義的幻滅 《老實人》是伏爾泰最廣為流傳的小說之一,其故事主角是一個天真爛漫、被灌輸瞭“末世論”樂觀主義的年輕人——老實人。他的導師潘格洛斯博士堅信“這是所有可能世界中最好的一個”,並試圖用各種哲學辯證法來解釋一切苦難與不幸。然而,當老實人被逐齣傢門,親身經曆地震、海嘯、戰爭、宗教迫害、奴役、欺騙和背叛後,他曾經堅不可摧的樂觀主義信念便如同被海浪拍打的沙堡,一點點崩塌。 從西印度群島的埃爾多拉多黃金國,到宗教裁判所的烈火,從土耳其的宮廷,到好望角,老實人的旅途是一場對“天意”和“必然之善”的嚴酷拷問。他見證瞭人類的殘忍、貪婪、愚蠢與虛僞,也體驗瞭愛情的脆弱、友誼的背叛和命運的無常。在這場顛沛流離的苦難之旅中,伏爾泰以戲謔的筆調,將十八世紀歐洲社會彌漫的虛僞道德、盲目信仰、宗教狂熱和政治腐敗暴露無遺。 然而,伏爾泰並非僅僅是要揭露現實的黑暗。《老實人》的結尾,老實人與同伴們在購買瞭一小塊土地後,放棄瞭尋找“宇宙最優解”的徒勞努力,而是選擇“耕耘自己的花園”。這句被奉為圭臬的總結,蘊含著深刻的啓示:與其在虛無縹緲的哲學思辨中迷失,不如腳踏實地,在力所能及的範圍內創造價值,改善生活。這是一種對行動主義的肯定,一種對理性實踐的呼喚,也是在絕望中尋找希望的智慧。伏爾泰通過老實人這一人物,巧妙地將對哲學思辨的批判與對現實行動的鼓勵相結閤,完成瞭對啓濛時代核心精神的生動演繹。 《查理二世的哲學》(Zadig):智慧的試煉,命運的博弈 《查理二世的哲學》(又譯《紮迪格》)則是一部更加側重於哲學思考和命運寓言的小說。故事圍繞著巴比倫一位名叫紮迪格的年輕貴族展開。紮迪格纔華橫溢,學識淵博,他相信理性可以指導一切,並試圖以邏輯和正義來評判世界。然而,他很快發現,現實遠比他想象的復雜和殘酷。 紮迪格的智慧和纔乾,在他不幸遭遇一係列打擊後,反而成為瞭他遭受嫉妒和陷害的根源。他失去瞭財富,經曆瞭牢獄之災,甚至被流放。在這些磨難中,紮迪格不得不麵對命運的無情捉弄,以及人性的復雜多變。他遇到瞭形形色色的人物,看到瞭社會的種種不公,也反思瞭自己對世界過於理想化的認知。 然而,紮迪格並沒有因此沉淪。他憑藉著非凡的智慧和對人類心理的深刻理解,一次次化險為夷,甚至在關鍵時刻挽救瞭整個國傢的命運。他通過細緻入微的觀察,推斷齣瞭丟失的公主,破解瞭撲朔迷離的謎案。他的故事,仿佛是一場場智慧的博弈,是對理性能力在麵對混亂和不公時的終極考驗。 《查理二世的哲學》不僅僅是一個冒險故事,更是一部關於知識、理性、命運和自由的寓言。伏爾泰藉紮迪格之口,探討瞭運氣與纔能的關係,善惡的界限,以及在一個充滿謬誤和偏見的世界裏,如何保持清醒和獨立思考。小說中充滿瞭伏爾泰標誌性的諷刺和機智,他對當時社會上盛行的迷信、教條和不閤理習俗進行瞭辛辣的嘲諷,鼓勵讀者運用自己的理性去審視一切,質疑一切。 《剛古爾》(L'Ingénu):純真與世故的碰撞,文明的拷問 《剛古爾》是另一部深刻反映啓濛思想的作品,它以一個來自加拿大、未經世事洗禮的純真青年“剛古爾”(意為“天真漢”)來到法國為綫索,展開瞭一係列對法國社會和教會的諷刺。剛古爾因為其天真爛漫的性格,對一切虛僞、欺騙和不閤理現象都抱有疑問,他的視角如同放大鏡,將法國社會的種種弊病暴露無遺。 剛古爾最初是一名純粹的“自然人”,他按照自然的規律生活,沒有任何文明社會的規矩和偏見。當他被帶到法國後,他驚奇地發現,所謂的“文明社會”竟然充斥著謊言、虛僞、教會的愚民政策、貴族的傲慢以及法律的冰冷。他對神父的教誨感到睏惑,對貴族間的虛情假意感到厭惡,對國王的權威産生質疑。他的每一個問題,都直擊當時法國社會的痛處。 通過剛古爾純真的視角,伏爾泰尖銳地批判瞭宗教的迷信和教士的僞善,揭露瞭貴族階級的腐朽和特權,質疑瞭當時的法律製度和政治體製。他對比瞭“自然狀態”下的純真與“文明社會”的虛僞,凸顯瞭啓濛思想傢們對理性、自由和人性解放的追求。剛古爾的經曆,是一場純真與世故的碰撞,也藉此拷問瞭文明的真正含義。 《微型百科全書》(Dictionnaire philosophique):思想的火花,智慧的寶庫 雖然《微型百科全書》並非一部傳統意義上的小說,但它以其獨特的條目式結構和犀利的筆鋒,同樣具備瞭小說般的趣味性和強大的思想穿透力。這部作品匯集瞭伏爾泰對宗教、哲學、曆史、政治、文學等各方麵問題的大量短小精悍的論述。 在《微型百科全書》中,伏爾泰將他那如閃電般敏銳的智慧,如同點燃的火花,照亮瞭當時社會的各個角落。他用簡潔、明快、機智的語言,駁斥宗教的迷信和偏見,批判教會的教條和專橫,抨擊政治的壓迫和不公。他質疑一切不閤理的傳統和權威,鼓勵人們獨立思考,運用理性去認識世界。 這部百科全書,更像是一場思想的盛宴,充滿瞭伏爾泰式的幽默和諷刺。他以一種玩味的態度,拆解那些看似高深實則荒謬的觀念,讓讀者在輕鬆的閱讀中,深刻反思。從“神父”到“宗教戰爭”,從“自由”到“奴隸”,從“雅典”到“中國”,每一個詞條都凝聚著伏爾泰對人類社會深刻的洞察和對真理的不懈追求。 《伏爾泰小說精選》:永恒的思想,不朽的魅力 《伏爾泰小說精選》所呈現的,不僅僅是十八世紀法國社會的縮影,更是人類在追求真理、自由和幸福道路上所經曆的永恒睏境和不懈探索。伏爾泰以其獨步文壇的纔華,將深刻的思想融入精彩的故事,讓讀者在閱讀的樂趣中,獲得啓迪與思考。 這些小說,無論是老實人的苦難之旅,紮迪格的智慧試煉,還是剛古爾的純真拷問,都以其獨特的藝術魅力,挑戰著人們固有的觀念,喚醒著沉睡的理性。它們是一麵麵鏡子,讓我們看到瞭人性的復雜與矛盾,看到瞭社會的陰暗與光明,看到瞭理性與愚昧的鬥爭,看到瞭希望與絕望的交織。 在今天,重讀伏爾泰的小說,我們依然能感受到他思想的銳利和語言的魅力。他對於偏見、迷信、不公的毫不妥協的批判,對於理性、自由、寬容的堅定呼喚,在任何時代都具有深刻的現實意義。這套《伏爾泰小說精選》,是獻給所有渴望獨立思考、追求智慧、珍視自由的讀者的珍貴禮物,它將引領我們穿越曆史的迷霧,與一位偉大的思想傢進行一場跨越時空的對話,從中汲取力量,照亮前行的道路。

用戶評價

評分

總的來說,這本書給予讀者的價值是復閤型的。它不僅是一本文學作品的集結,更是一把解剖社會的精巧手術刀,以及一份激發獨立思考的催化劑。每讀完一篇,我都會感到自己對“何為文明”、“何為公正”有瞭更細緻入微的理解。它強迫你跳齣日常的瑣碎和固有的思維定勢,去審視那些宏大而永恒的議題。我推薦給所有對理性精神、批判性思維以及歐洲啓濛思想感興趣的朋友。它不是那種讀完就忘的快餐讀物,而是那種需要被反復品味、並在你的思想版圖中留下深刻印記的經典之作。這是一次物有所值、甚至遠超預期的精神投資。

評分

這本書的選篇角度非常獨到,它沒有僅僅停留在那些耳熟能詳的篇目上,而是深入挖掘瞭作者創作生涯中不同階段的代錶作,尤其是那些在後世影響深遠卻在當代中文世界中略顯冷門的佳作。閱讀這些作品時,我能清晰地感受到作者那股銳利而又充滿人文關懷的思想鋒芒。他對於當時社會弊端,尤其是宗教偏見和愚昧專製的抨擊,時至今日讀來依然振聾發聵。文字中那種犀利的諷刺與深沉的悲憫交織在一起,讓人拍案叫絕,又不禁扼腕嘆息。特彆是其中幾篇關於人類理性和自由的探討,其深度和廣度,遠超我之前對這位啓濛巨匠的刻闆印象。選編者顯然是深諳其精髓,做到瞭兼顧曆史價值與當代可讀性的完美平衡。

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,封麵采用瞭典雅的深藍色調,配上手繪的古典風格插畫,仿佛一下子就把人帶迴瞭那個充滿啓濛思想的時代。紙張的選擇也很考究,手感溫潤,油墨印刷清晰銳利,即便是字體很小的注釋部分也清晰可辨。更讓我驚喜的是,內頁的排版設計,留白恰到好處,閱讀起來絲毫沒有壓迫感,長時間閱讀眼睛也不會感到疲勞。看到這樣的實體書,我就知道齣版方在製作過程中是下足瞭功夫的,這不僅僅是一本書,更像是一件值得珍藏的藝術品。那些翻譯的注釋部分也處理得極為精妙,既沒有過多地打斷閱讀的流暢性,又能在關鍵時刻提供必要的文化背景和詞義解釋,對於我們這些非法語母語的讀者來說,無疑是極大的便利。這本書的觸感和視覺享受,已經為這次的閱讀體驗奠定瞭高雅的基調。

評分

這次的閱讀經曆,更像是一次跨越時空的深刻對話。作者的敘事風格變化多端,時而如同一位耐心的哲人,娓娓道來,引導你逐步接近真相;時而又化身為一個尖刻的諷刺傢,用近乎殘忍的幽默解剖現實的虛僞。我特彆喜歡其中一篇以寓言形式展開的故事,它的情節看似荒誕不經,實則字字珠璣,每一層解讀都指嚮瞭對人性弱點和權力腐敗的無情揭露。閱讀時,我常常需要停下來,反復咀嚼那些看似輕描淡寫卻蘊含巨大信息量的句子,並忍不住在腦海中與我所處的時代進行對照和反思。這種強烈的代入感和思辨的樂趣,是很多平庸之作無法給予的。

評分

翻譯的質量是衡量一部外國文學作品能否成功“落地”的關鍵,而這本選集在這方麵錶現得尤為齣色。譯者顯然不僅精通原文的語言結構,更重要的是,他/她對那個時代的文化語境有著深刻的理解。譯文的風格保持瞭法式文學特有的那種優雅和機敏,沒有為瞭追求“流暢”而犧牲掉原文的韻味和節奏感。特彆是那些充滿哲理性的長句和反問,被處理得既符閤中文的錶達習慣,又保留瞭原作中那種擲地有聲的力量。我感覺自己讀的仿佛不是“二手”的文字,而是原作者在用一種我們都能理解的、充滿智慧的語言與我們交流。這種高水準的翻譯工作,極大地提升瞭閱讀的愉悅度和思想的接收效率。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有