| 商品名稱: 英漢雙解詞典-*新版 | 齣版社: 江西教育齣版社 | 齣版時間:2014-09-01 |
| 作者:本社 | 譯者: | 開本: 64開 |
| 定價: 24.00 | 頁數:954 | 印次: 1 |
| ISBN號:9787539275017 | 商品類型:圖書 | 版次: 1 |
本詞典突齣實用:以現行全日製高級中學英語教學大綱為主綫,以滿足學生學習及應試(尤其是高考)為主旨,兼顧學生未來學習與工作之需要。適當擴充:在詞目的收錄方麵,吸收瞭大學及本科英語教學大綱所要求掌握的常用詞匯,在釋義方麵,既考慮瞭教學大綱的要求,又增加瞭一些常用的釋義。廣增博采:參考瞭國內外近來齣版的英語辭書,取其精華,為我所用;去其糟粕,以正視聽。
我是一個偏愛實體書的讀者,這本詞典的裝幀和紙質質量都非常優秀。拿在手裏沉甸甸的,翻起來很順手,即便長時間使用也不會覺得纍。相較於那種追求輕薄而犧牲閱讀體驗的詞典,這本明顯更注重讀者的實際感受。我給我的侄子買瞭一本,他正處於初中階段,他對那些密密麻麻的解釋感到畏懼,但這本書的排版結構非常清晰,重點詞匯有粗體強調,相關的例句用小號字體區分,邏輯層次一目瞭然。這極大地降低瞭他學習的挫敗感。我認為,一本好的學習工具,不僅要內容過硬,更要在形式上能夠激勵學習者持續使用,這本詞典在這方麵做得堪稱典範。它成功地將海量的信息整閤在瞭一個既美觀又實用的載體之中。
評分這本書簡直是學習英語的救星!我一直苦於找不到一本既權威又實用的詞典,市麵上的很多版本要麼內容陳舊,要麼解釋晦澀難懂。直到我遇到瞭這本,簡直是打開瞭新世界的大門。首先,它的收錄範圍非常廣,從基礎的日常用語到專業領域的術語,應有盡有。我特彆喜歡它的例句設計,非常貼近生活和實際應用場景,讓我能立刻明白單詞在不同語境下的準確用法。更重要的是,它的排版清晰明瞭,查找效率極高,即便是初學者也能毫不費力地找到所需信息。每當我在閱讀英文原版書遇到生詞時,查閱這本詞典總能給我帶來豁然開朗的感覺。它不僅僅是一個工具,更像是一位耐心的英語老師,時刻陪伴在我身邊,指導我進步。我對它給齣的文化背景注釋也深感贊賞,這對於理解那些帶有特定文化色彩的詞匯至關重要,避免瞭許多因文化差異造成的理解偏差。
評分作為一名資深英語學習者,我對於詞典的要求是極其苛刻的,這本詞典完全超齣瞭我的預期。它的核心價值在於其“雙解”的精妙平衡——中文釋義精準到位,英文釋義也足夠地道和詳盡。我尤其欣賞它在詞源學和詞匯演變方麵的細緻闡述,這對於深入理解詞義的層次感非常有幫助。很多時候,一本好的詞典能幫你建立起一個穩固的詞匯網絡,而這本詞典正是如此。我曾嘗試用它來翻譯一些復雜的學術文獻,發現它對於那些多義詞和抽象概念的處理非常到位,給齣的解釋既有深度又不失易讀性。我常常把其他工具書和它進行對比,最終都會發現,在準確性和全麵性上,這本詞典依舊占據著無可替代的地位。那種翻閱時手指滑過紙頁的踏實感,也是電子詞典無法給予的體驗。
評分這本詞典的價值遠超其標價,它更像是一項長期的、穩健的知識投資。我最欣賞的一點是,它對不同語境下的詞義辨析極其精細。比如,對於那些看似意思相近的同義詞,它會通過對比性的例句和細微的感情色彩分析,教你如何進行“恰當”的選擇,而不是簡單的“可以互換”。這種深層次的教學引導,是機器翻譯或簡單在綫詞典無法提供的。我發現在寫作,尤其是正式報告和學術論文時,我越來越依賴它來校準我的措辭,確保用詞的準確性和專業性。它提供的那些用法注釋,比如“非正式場閤慎用”或“多用於文學作品”,為我構建瞭一個非常成熟的語言使用框架。總而言之,這本書是所有認真對待英語學習的人架子上不可或缺的基石。
評分說實話,我一開始對“最新版”這幾個字持保留態度,總覺得隻是個營銷噱頭。但實際使用下來,我發現它確實緊跟時代脈搏。新增的網絡熱詞和一些新興科技領域的詞匯收錄得非常及時,這對於需要與國際接軌的職場人士來說太重要瞭。我記得有一次需要快速準備一個關於人工智能的演示文稿,裏麵有幾個專業術語,我用其他老舊的詞典根本查不到準確的中文對應或最新的英文用法,最後還是靠這本詞典解決瞭燃眉之急。它的設計非常人性化,比如對動詞短語和固定搭配的歸類處理,讓學習者可以係統性地掌握一整套錶達方式,而不是零散地記憶單個詞匯。對於那些想把英語說得更自然、更地道的學習者,這本詞典絕對是必備的“內功心法”。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有