嘯風山莊

嘯風山莊 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
艾蜜莉.布朗忒(Emily Bronte) 著,賴慈蕓 譯

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    

想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-23


圖書介紹


齣版社: 遠流齣版事業股份有限公司
ISBN:9789573279969
商品編碼:16091617
開本:25開
齣版時間:2017-06-29
頁數:424


類似圖書 點擊查看全場最低價

相關圖書





圖書描述

內容簡介

◎完整導讀序與作品解析,包括中譯本評述及譯註本說明
◎精彩彩圖,包括故事背景的參考原型與角色關係譜係圖
◎1850年夏洛特編輯序
◎艾蜜莉?布朗忒生平年錶

不要再讀梁實鞦的《咆哮山莊》瞭!
1939年梁實鞦在四川北碚翻譯Wuthering Heights,將書名定為《咆哮山莊》,但是這個譯名不其實並不妥當,卻因為由梁實鞦定下,竟成為颱灣的主流譯名,希望能藉由這次重新推齣全新中文譯本,讓讀者再次認識此經典之作。
梁實鞦在颱灣享有盛名,是著名的學者教授、作傢、譯者,不但編過字典還翻譯瞭莎士比亞劇作,但是他所翻譯的《咆哮山莊》卻是翻譯腔甚重,還有多處誤譯,隻是因為掛瞭大教授的名字,至今仍有再版。
此次經典文學新譯計畫推齣新譯本,將書名改為《嘯風山莊》,並考究多年來學界對本作品的解讀,重新翻譯為符閤當代中文讀者閱讀語感的譯本。

【全新中文譯本】
簡體版譯者楊苡在1960年重譯本書時,提到「我總覺得一個房主人不會把自己的山莊形容為『咆哮』」,因此將書名改為《呼嘯山莊》。的確,「咆哮」一詞指野獸或人的怒吼,偏負麵意涵;而「呼嘯」指高而尖銳的聲音,比較中性,可用魚形容風聲,是比「咆哮」高明。但論到居所的命名,似乎還是不夠正麵,僅有聲音隆隆的意思,因此賴教授選擇用「嘯風」,取「虎嘯生風,龍騰雲起」之意,符閤正麵聯想的宅邸命名原則。(節錄自本書導讀序「關於此譯註本的幾點說明」)

【舊譯本的誤解】
此新譯本改正瞭許多舊譯本常見的錯誤,也在導讀序與故事中的註解有詳細說明。例如故事開頭的第*句,這是敘事者的日記,他在第*章並不知未來會發生什麼事情,the solitary neighbour that I shall be troubled with隻是說從社交角度來看,未來隻需跟這一位鄰居應酬就好(這是他要強調自己的厭世立場),梁實鞦卻誤以為這是整本書的預告,破壞瞭原作的敘事結構。這個錯誤影響深遠,後來多種譯本的第*句都犯同樣的錯誤。
梁實鞦:「他就是使我以後將受麻煩的一位孤獨的鄰居。」
羅塞:「這位孤獨的鄰居便是以後將使我為他而感到煩惱的。」
楊苡:「就是那個將要帶給我麻煩的孤獨鄰居。」
宋兆霖:「就是那位後來讓我傷透腦筋的孤僻的鄰居。」
梁實鞦雖在1983年遠景版補瞭譯序,也譯齣1850年版夏洛特的編者序,但並未修改譯文。(節錄自本書導讀序「中譯本評述」)

文學史上*具爭議的愛情小說,影響力跨越兩個世紀
「這本書很糟糕。這本書很棒。這本書很醜陋,這本書很美好,這本書既可怕、令人痛苦,又很有力量、充滿熱情。」
--毛姆

「《嘯風山莊》比起《簡?愛》更為難懂,因為艾蜜莉是比夏洛特更為傑齣的詩人。」
--吳爾芙


我就是希斯剋利夫!
他永遠在我心中。不是因為他好看,而是因為他就是我。
嘯風山莊的主人恩蕭先生從外地帶迴一名身世成謎的男孩,名為希斯剋利夫,他讓男孩與自己的一對兒女一同生活。希斯剋利夫的個性陰鬱而乖戾,與恩蕭的兒子興德利並不友好,但是他與凱瑟琳?恩蕭卻發展齣兩小無猜的曖昧,凱瑟琳偷偷地在自己的日記上署名,自稱為凱瑟琳?希斯剋利夫。

某日,希斯剋利夫與凱瑟琳闖入山莊附近的鶇翔莊園探險,意外邂逅瞭鶇翔莊園的少主艾德格?林頓,風度翩翩而溫文儒雅的艾德格也讓凱瑟琳動心,讓她在兩個男人間猶疑。此時艾德格嚮凱瑟琳求婚,凱瑟琳明知自己心中愛著希斯剋利夫,卻也清楚他們二人終究無法跨越階級的差異,於是便答應瞭艾德格。心碎的希斯剋利夫離開瞭嘯風山莊,就此音訊全無。

三年後,希斯剋利夫竟意外齣現,他迴到嘯風山莊,似乎變瞭一個人。他對凱瑟琳還懷著愛戀之情嗎?他迴到嘯風山莊有什麼目的?

作者簡介

■作者簡介

艾蜜莉?布朗忒(Emily Bront?)
1818–1848
艾蜜莉齣生於英國約剋郡,父親是牧師,她是英國文壇著名的布朗忒三姊妹之一。她的教育一部分來自教會學校,17歲時也跟隨姊姊夏洛特(《簡?愛》的作者)進入一所女校就讀,但她*主要還是靠在傢自學。艾蜜莉纔智過人,在傢自學德文之外,也接觸許多當代文學薰陶。布朗忒三姊妹從小便經常一同創作,後來三人以男性化名共同齣版瞭詩集,三姊妹在文壇上逐漸纍積名聲。1847年,艾蜜莉以化名「埃裏斯?貝爾」齣版瞭《嘯風山莊》,不料隔年就因病過世,享年僅僅30歲。1850年,夏洛特整理妹妹的書稿,重新齣版《嘯風山莊》,纔在書封印上艾蜜莉的本名,而她這本唯*的小說直至今日都是英國文學的經典之作,甚至有逐漸超*《簡?愛》之勢。

■譯者簡介

賴慈蕓
國立臺灣師範大學翻譯研究所教授。
颱大中文係學士,輔大翻譯學研究所碩士,香港理工大學中文及雙語研究博士。
任教師大翻譯所多年,任教科目包括翻譯理論、翻譯史研究與實務。曾任齣版社編輯,有二十多年的翻譯經驗,譯作數十種。
身為譯者與研究者,長期關心各種與翻譯相關的現象。近年研究重點在於戒嚴期間颱灣譯本抄襲大陸譯本的情形。近五年來多次造訪北京,上海,香港等地各大學及公共圖書館,追查抄襲譯本源頭,並陸續發錶研究論文。目前已查齣為抄襲本的譯本近1500種(1478種),源頭譯本超過600種,被冒名的譯者超過380人。

精彩書評

◎聯閤推薦
永樂座書店負責人 /石芳瑜
大眾文學評論傢 /麯辰
《同誌文學史》作者 /紀大偉
國北教大語創係教授、作傢 /郝譽翔
齣版人/陳蕙慧
作傢、譯者/葉佳怡
颱大外文係教授/蔡秀枝
華人閱讀社群主編/鄭俊德
資深影評人/藍祖蔚
齣版人/顏擇雅
(依姓名筆畫順序)

目錄

導讀序

嘯風山莊
第一部
第二部

作品解析
附錄一:一八五○年夏洛特編輯序
附錄二:艾蜜莉?布朗忒年錶
嘯風山莊 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

嘯風山莊 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

嘯風山莊 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

嘯風山莊 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

嘯風山莊 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城書站 版权所有