大中华文库:西游记(汉英对照)套装全6卷精装

大中华文库:西游记(汉英对照)套装全6卷精装 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

吴承恩 著,詹纳尔 译
图书标签:
  • 西游记
  • 汉英对照
  • 古典名著
  • 文学
  • 中国文学
  • 套装
  • 精装
  • 四大名著
  • 神话故事
  • 文化
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 外文出版社官方旗舰店
出版社: 外文出版社
ISBN:9787119024103
商品编码:1763301964
包装:精装
开本:16
页数:3375
正文语种: 简体中文, 英语

具体描述

内容简介:《西游记》是中国文学史上杰出的浪漫主义长篇神魔小说。它讲述了孙悟空等保护唐僧去西天取经,一路上降妖伏魔,扫除障碍的故事。小说以生动的笔触,塑造了孙悟空、猪八戒等个性鲜明、深入民心的神话英雄,描写了许多浪漫瑰丽、极富感染力的神奇故事,同时曲折地反映了当时的社会历史情况和进步的政治理想。《西游记》想象汪洋恣肆,情节奇妙有趣,结构宏伟而严谨,语言幽默欧谐,是中国古代神魔小说的扛鼎之作。
唐僧取经故事在《西游记》成书之前就已广为流传,宋、元时期就已经产生了《大唐三藏取经诗话》、《西游记平活》等较为成型的作品。在此基础上,《西游记》正式成书于16世纪70年代,成书后流传更广,版本较多。从18世纪起就被译成多种文字,传播于海外。
《西游记(套装共6册)(汉英对照)》英译由英国汉学家詹纳尔教授完成,这是接近原著的一个英译本。


大中华文库:西游记(汉英对照)套装全6卷精装 一部承载千年文化精魂的东方奇幻史诗,一次跨越语言障碍的经典阅读体验。 内容简介: 《西游记》,作为中国古典四大名著之一,历经数百年风霜,依然是世界文学宝库中一颗璀璨的明珠。它以其瑰丽的想象、曲折的情节、鲜明的人物塑造以及深邃的文化内涵,征服了无数读者,成为中华民族共同的精神财富。此次,“大中华文库”倾力推出《西游记》(汉英对照)套装全6卷精装版,旨在为国内外读者提供一个原汁原味、且易于理解的经典阅读范本。 这套精装版的《西游记》套装,由六卷构成,装帧考究,采用高级硬壳精装,配以典雅的书函,不仅是阅读经典的实用工具,更是具有收藏价值的艺术品。每一卷都经过精心编排,力求在最大程度保留原著精髓的同时,为现代读者提供最佳的阅读体验。 核心内容亮点: 权威准确的汉译英对照: 本套书最显著的特色在于其严谨的汉英对照。我们汇集了国内外顶尖的古典文学翻译家和《西游记》研究专家,历时数年, painstaking地完成了此次翻译工作。翻译力求做到“信、达、雅”,不仅准确传达了原文的字面意思,更深入挖掘了词语背后的文化寓意、历史背景和文学韵味。每一句中文原文都配有精确的英文翻译,让不同语言背景的读者都能同步领略孙悟空的桀骜不驯、唐僧的慈悲为怀、猪八戒的憨态可掬以及沙僧的忠厚老实,共同经历那段惊心动魄、充满磨难的西天取经之旅。这种双语对照的形式,极大地降低了阅读门槛,使得《西游记》这一宏伟巨著能够跨越语言的藩篱,触及更广泛的读者群体。 忠实原著的精良文本: 本套书以国内公认的权威版本为底本,力求最大程度地还原《西游记》原作的面貌。在文字的选用上,我们审慎考量,力求准确无误,避免因时代变迁或通俗化处理而产生的讹误。对于原著中的一些生僻字词、典故以及带有浓厚地域色彩的表达,我们在英文翻译中通过注释或意译的方式加以解释,力求让读者在理解原文的同时,也能获得更深层次的文化信息。 全景式的史诗叙事: 《西游记》所描绘的,是一幅波澜壮阔的神魔画卷。从孙悟空的出世、大闹天宫,到他皈依佛门、踏上西行之路,再到师徒四人历经九九八十一难,降妖除魔,最终取得真经,整个故事充满了奇幻的色彩、惊险的情节和深刻的寓意。本套书完整呈现了这一宏大的叙事框架,让读者跟随唐僧师徒,一同感受火焰山的炙热,穿越流沙河的险峻,对抗黑风洞的妖邪,体验女儿国的温柔陷阱,挑战通天河的寒冷,以及在灵山脚下迎接最终的荣耀。每一卷都精心划分,既保证了章节的完整性,又使得故事的推进更加清晰流畅。 丰富的人物群像: 《西游记》的魅力,很大程度上在于其塑造的一系列令人难忘的人物。神通广大的齐天大圣孙悟空,集反叛、智慧与忠诚于一身;慈悲为怀却略显迂腐的唐僧,是取经事业的精神领袖;好吃懒做却不失善良本性的猪八戒,是故事中的活宝;默默奉献、忠心耿耿的沙僧,是团队中不可或缺的稳定力量。除此之外,还有各路神仙、佛陀、菩萨,以及形态各异、法力高强的妖魔鬼怪,共同构成了这个充满想象力的世界。本套书通过精炼的文字和准确的翻译,力求将这些角色的形象、性格和他们在故事中的作用,生动地展现在读者面前。 深厚的文化底蕴: 《西游记》并非仅仅是一部神魔小说,它更是中华传统文化的一面镜子。书中融合了佛教、道教、儒家思想,以及民间传说、神话故事等多种元素。取经的过程,被视为一次修炼心性、降服心魔的象征。师徒四人的经历,也折射出人性的善与恶、坚持与放弃、团结与背叛等诸多主题。通过这套汉英对照版《西游记》,读者不仅能够欣赏到精彩的故事,更能深入理解中国古代的宗教信仰、哲学观念、社会风貌以及民俗文化,从而获得一次丰富而深刻的文化体验。 精美的装帧与收藏价值: 本套《西游记》采用全6卷精装设计,封面采用传统水墨风格或现代写意手法,辅以烫金工艺,展现出高雅的艺术品味。内页采用优质纸张印刷,字迹清晰,排版舒适。书函设计同样精美,既能保护书籍,又能彰显其珍贵。每一卷都带有独立的书脊编号和标题,方便查阅和归类。这套精装版的《西游记》不仅适合个人阅读收藏,更是馈赠亲友、赠送外国友人的绝佳选择,是传播中华文化的优秀载体。 套装分卷说明(示例,实际分卷可能略有调整): 第一卷:孙悟空的崛起与天地之乱 本卷聚焦于孙悟空的诞生、成长以及他大闹天宫的辉煌与悲剧。从花果山的自在逍遥,到拜师学艺的刻苦,再到挑战天庭的威风八面,直至被压五行山下。这一卷展现了孙悟空桀骜不驯的性格和强大的力量,也预示着即将到来的西行之路的必然性。 第二卷:西行启程与初遇磨难 在观音菩萨的点化下,唐僧肩负起西天取经的重任。本卷描述了唐僧收服孙悟空、猪八戒、沙僧,以及白龙马的故事。师徒四人初步组建,踏上了漫漫西行路,开始面对人间的种种诱惑和最初的妖魔挑战。 第三卷:降妖伏魔与艰难险阻 西行之路并非一帆风顺,本卷详细描绘了师徒四人遭遇的各种险境和妖魔。从五庄观的人参果,到狮驼岭的白骨精,再到黑风洞的黑熊精,每一次劫难都考验着师徒的意志和能力。这一卷充分展现了孙悟空的智慧和勇气,以及猪八戒和沙僧的配合。 第四卷:女儿国的柔情与火焰山的考验 本卷将目光聚焦于《西游记》中最为人津津乐道的篇章之一:女儿国。唐僧面对女儿国国王的深情,展现了他的坚定与慈悲。随后,师徒四人又面临火焰山的烈焰炙烤,需要借助芭蕉扇等法宝方能通过。这一卷深刻探讨了情与义、欲望与修行之间的冲突。 第五卷:重重关卡与佛法感悟 随着旅途的深入,师徒们遇到的妖魔越发强大,劫难也更加离奇。本卷将呈现更多经典的降妖场景,如通天河的灵感大王、盘丝洞的蜘蛛精等。同时,也展现了唐僧在经历磨难过程中,对佛法的理解不断加深,心性也得到了升华。 第六卷:功德圆满与永恒的启示 经历九九八十一难,师徒四人终于到达灵山,取得真经。本卷描绘了最终的成功,以及他们返回东土大唐后的结局。这卷不仅是对故事的圆满收尾,更是对人生修行的总结,以及对坚持不懈、克服困难最终实现目标精神的赞颂。 目标读者: 这套《西游记》(汉英对照)套装,不仅是文学爱好者、外国友人了解中国文化的首选,也是广大青少年学生学习英语、领略中国古典文学魅力的理想读物。同时,对于从事翻译、文化交流、教育研究的专业人士,也是一套不可或缺的参考工具书。 结语: “大中华文库:西游记(汉英对照)套装全6卷精装”不仅仅是一套书,它是一座桥梁,连接着中国古老的智慧与现代的阅读需求;它是一扇窗口,让世界更好地认识和理解博大精深的中华文化。我们相信,通过这套精美的书籍,读者们定能在这场跨越时空的文化之旅中,获得无尽的乐趣与启迪。

用户评价

评分

作为一名对中国古典神魔小说抱有浓厚兴趣的爱好者,我过去总觉得阅读纯粹的中文原著时,总有那么些许晦涩难懂之处,即便是借助注释,也难免遗漏一些时代背景下的深层含义。这套汉英对照的设置,巧妙地充当了一座桥梁。它不仅仅是简单的双语对照,更像是一种“双重解读”。当遇到一些古汉语表达比较拗口时,快速扫一眼旁边的英文翻译,往往能立刻领会其含义,然后反过来再品味中文原文的韵味,形成一个互补循环。这种阅读方式极大地提升了阅读的流畅性和理解的深度,使得原著中那些宏大叙事和细腻情感的铺陈,都变得触手可及,不再是高悬的文学殿堂上的古董,而是可以亲近把玩的珍宝。

评分

我最近沉迷于跨文化文学的对比阅读,希望通过原著与译本的对照,来体会不同语言在表达同一意象时的细微差别。《西游记》作为中国文学的瑰宝,其语言的魅力是毋庸置疑的,充满了大量的歇后语、俗语和极富画面感的描述。在阅读这套对照本时,我特别留意了那些翻译处理得妙的地方。很多时候,译者似乎捕捉到了那种神韵,用非常地道的英文表达了出来,而不是生硬的直译。这对于理解孙悟空的顽皮、猪八戒的贪婪以及唐僧的迂腐,提供了全新的视角。这种亦步亦趋的对比阅读,极大地拓宽了我的文学视野,让我对传统文本的现代解读有了更深的认识,也间接感受到了不同文化背景下读者对这部经典所产生的共鸣点在哪里。

评分

这套书的装帧真是没得挑,精装本拿在手里沉甸甸的,质感十足,一看就知道是下过功夫的。光是看着书架上摆着这一套《西游记》汉英对照的精装书,心里就踏实了不少。纸张的质量也相当不错,印刷清晰,油墨浓淡适宜,即便是对比着看中英文,也感觉很舒服,不费眼。特别是考虑到这是一套古典名著的对照版本,能做到这样的水准,着实难得。对于想要深入研究《西游记》原文、同时又想提升英文阅读能力的人来说,这简直是量身定做的。那些精美的插图和版式设计,虽然没有直接提及,但整体的阅读体验因为这些细节的加持,得到了极大的提升。把玩一番后,那种老派的匠心和现代的印刷工艺完美结合的感觉,让人对接下来要进行的阅读之旅充满了期待。

评分

这套书的精装版本设计得非常大气,即便只是作为家中的摆设,也足以彰显主人的品味与学识。我喜欢这种全套收齐的满足感,六卷本的厚度,象征着四大名著之一的厚重历史积淀。它给我的感觉是,这不仅仅是一套工具书,更像是一套值得收藏的艺术品。我特别欣赏它在保持古典韵味的同时,又兼顾了现代读者的阅读习惯。在排版上,中英文的比例和位置安排得恰到好处,不会因为一方的存在而影响另一方的清晰度,这体现了编者在用户体验上的用心。能拥有一套如此精良制作的经典读物,本身就是一种享受。

评分

从学习方法的角度来看,这套书简直是语言学习的“核武器”。我尝试将它用于精读练习,先阅读英文部分,试着理解情节和人物性格,然后再对照中文,查漏补缺。反过来,也可以先深入理解中文的表达,再去看英文是如何“转译”这种文化概念的。对于非母语学习者而言,这种直接将文学作品的复杂结构进行双语拆解的学习方法,效率远高于单独学习任何一门语言的教材。它提供的语境是活泼的、充满故事性的,比枯燥的词汇表有趣得多。可以说,这套书在无形中帮助我搭建起了一座连接东西方叙事方式的桥梁,让我在文学鉴赏和语言精进的道路上,更进了一大步。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有