內容簡介
Remember when it was scary to go to school? 'Cause it was your first day and you didn't know anything. Meet Junie B. Jones, kindergartner. She's so scared of the school bus and the meanies on it that when it's time to go home, she doesn't.
作者簡介
Barbara Park is one of today's funniest and best-loved writers for middle graders. Her novels, which include Dear God, HELP!!! Love Earl; Skinnybones; The Kid in the Red Jacket; and Mick Harte Was Here have won numerous children's book awards. Barbara thinks that the wonderful thing about writing humor is that she is able to deal with serious issues in a more lighthearted way. Barbara's fans always want to know whether or not her characters are based on her own children (she has two sons) -- in fact, they are not. But having her sons has made it easier for her to know how kids talk and think. What matters most to Barbara is that her books are bringing a few smiles to her readers.
Barbara lives in Paradise Valley, Arizona, with her husband, Richard. She holds a B.S. from the University of Alabama.
內頁插圖
精彩書評
"It's hard for anyone to resist Junie B."
——Booklist
"It's a real hoot!"
——School Library Journal
"A genuinely funny, easily read story."
——Kirkus
精彩書摘
Chapter 3: The Stupid Smelly Bus
The bus wasn't like my daddy's car at all. It was very big inside. And the seats didn't have any cloth on them.
The little curly girl was sitting near the front. And so I tapped on her.
"Guess what?" I said. "Mother said for me to sit here."
"No!" she said. "I'm saving this seat for my best friend, Mary Ruth Marble!"
Then she put her little white purse on the place where I was going to sit.
And so I made a face at her.
"Hurry up and find a seat, young lady," said Mr. Woo.
And so I quick sat down across from the curly mean girl. And Mr. Woo shut the door.
It wasn't a regular kind of door, though. It folded in half. And when it closed, it made a whishy sound.
I don't like that kind of door. If it closes on you by accident, it will cut you in half, and you will make a squishy sound.
The bus made a big roar. Then a big puff of black smelly smoke came out the back end of it. It's called bus breath, I think.
Mr. Woo drove for a while. Then the brakes made that loud, screechy noise again. I covered my ears so it couldn't get inside my head. 'Cause if loud, screechy noises get inside your head, you have to take an aspirin. I saw that on a TV commercial.
Then the bus door opened again. And a dad and a boy with a grouchy face got on.
The dad smiled. Then he plopped the grouchy boy right next to me.
"This is Jim," he said. "I'm afraid Jim isn't too happy this afternoon."
The dad kissed the boy good-bye. But the boy wiped it off his cheek.
Jim had on a backpack. It was blue.
I love backpacks. I wish I had one of my very own. One time I found a red one in a trash can. But it had a little bit of gushy on it, and Mother said no.
Jim's backpack had lots of zippers. I touched each one of them.
"One... two... three... four," I counted.
Then I unzipped one.
"HEY! DON'T!" yelled Jim.
He zipped it right up again. Then he moved to the seat in front of me.
I hate that Jim.
After that, the bus kept stopping and starting. And lots of kids kept getting on. Loud kids. And some of them were the kind who look like meanies.
Then the bus began getting very noisy and hot inside. And the sun kept shining down on me and my fuzzy hot sweater.
And here's another hot thing. I couldn't roll down my window because it didn't have a handle. And so I just kept on getting hotter and hotter.
And it smelled in the bus, too. The bus smelled like an egg salad sandwich.
"I want to get off of here," I said right out loud. But nobody heard me. "I hate it in this stupid smelly bus."
Then my eyes got a little bit wet. I wasn't crying, though. 'Cause I'm not a baby, that's why.
After that, my nose started running. Only the bus didn't have a glove compartment. Which is where you keep the travel tissues, of course. And so I had to wipe my nose on my fuzzy pink sweater sleeve.
Then I stayed on the bus for about an hour or three. Until finally I saw a flagpole and a playground.
That meant we were at kindergarten!
Then Mr. Woo drove the bus into the parking lot and stopped.
I jumped up very fast. 'Cause all I wanted to do was get off that stupid smelly thing!
Only guess what? That Jim pushed right in front of me. And the curly mean girl did, too. And then people started squishing me real tight. And so I pushed them away. And they pushed me right back.
That's when I fell down! And a big foot stepped on my skirt that looks like velvet.
"STOP IT!" I yelled.
Then Mr. Woo hollered, "HEY, HEY, HEY!"
And he picked me up. And helped me off the bus.
Mrs. was waiting for me just like my mother said.
"Hi! I'm glad to see you!" she called.
Then I ran over to her. And I showed her the big footprint on my skirt that looks like velvet.
"Yeah, only look what happened. I got stepped on and so now I'm soiled."
Mrs. brushed it. "Don't worry, Junie," she said. "It'll come off."
After that I just folded my arms and made a frown.
'Cause guess what?
She forgot my B. again.
冒險的序章:探尋未知世界的鑰匙 本書並非關於那個名叫瓊斯的小女孩,她與一輛散發著怪味的巴士之間的那些引人發笑卻又略帶惱人的小小麻煩。相反,我們打開的這扇門,將引導讀者進入一個由文字精心編織的、更加廣闊無垠的知識領域。 第一部分:曆史的洪流與文明的低語 想象一下,你手中握著一塊時間機器的鑰匙,它能帶你穿越數韆年的光陰。這不是科幻小說中的奇特裝置,而是由嚴謹的史料和生動的敘事構築而成的曆史畫捲。 主題一:失落的帝國與輝煌的遺産 我們將從美索不達米亞的泥闆書捲開始,探究人類最早的文字係統是如何誕生的。這不是對古老泥闆的簡單羅列,而是深入剖析楔形文字背後的社會結構、法律體係,以及諸如《漢謨拉比法典》這類早期治理思想的形成。我們細緻描繪瞭蘇美爾人的灌溉係統如何改變瞭人類對自然資源的認知,以及阿卡德人的興衰如何預示瞭早期帝國主義的復雜性。 緊接著,筆鋒轉嚮尼羅河畔的古埃及。我們不僅僅講述法老的陵墓和金字塔的宏偉,而是聚焦於古埃及的日常生活、他們的宗教信仰體係如何滲透到政治決策之中。例如,對“馬特”(Ma'at,宇宙秩序與正義)的追求,如何影響瞭從建造金字塔到分配糧食的每一個環節。書中會有一章專門探討亞曆山大圖書館的建立及其對古典知識保存的不可估量貢獻,盡管最終它遭遇瞭不幸的結局,但其精神遺産至今仍在學術界迴響。 主題二:哲學的起源與思想的交鋒 我們將進入古希臘的雅典,那裏是人類理性思維的熔爐。柏拉圖的“洞穴寓言”將不再是教科書上的枯燥段落,而是被置於其當時的政治背景下進行深入解讀:一個民主製度正在形成,卻又對蘇格拉底這樣的異見者采取瞭殘酷手段的時代。我們探討蘇格拉底的“助産術”如何成為批判性思維的基石,以及亞裏士多德的邏輯學如何奠定瞭西方科學方法論的框架。 這種思想的碰撞延伸至中國古代的“百傢爭鳴”時期。本書不會簡單地介紹儒傢、道傢、法傢,而是將他們視為對同一時代社會動蕩所提齣的不同“解決方案”。墨傢的“兼愛”思想如何在戰亂中尋求普世的和平觀?法傢的集權思想又是如何為後來的大一統帝國提供瞭操作手冊?我們將對比這些思想在不同文化土壤中産生的深遠影響。 第二部分:自然界的精妙設計與科學的探索之路 本書的第二部分,將視綫從人類的社會活動轉嚮自然規律的宏大敘事,揭示隱藏在日常現象背後的深刻物理與生物學原理。 主題三:宇宙的尺度與我們所在的位置 我們從哥白尼的日心說革命開始,詳細闡述瞭這一理論不僅是天文學的進步,更是對人類中心主義的顛覆。書中會描繪伽利略麵對教會審判時的內心掙紮,以及望遠鏡的發明如何徹底改變瞭人類對“傢園”的認知。 接著,我們將深入探討牛頓的萬有引力定律。這不是僅僅關於蘋果落地,而是關於如何用數學語言描述宇宙間萬物的相互作用。我們會通過一係列精心設計的思想實驗(而非復雜的公式推導),來解釋慣性、作用力與反作用力的概念,展示牛頓力學如何成為工業革命的理論基礎。 主題四:生命的奧秘與進化的力量 生命科學部分,我們聚焦於達爾文的自然選擇理論。本書將詳細考察他在加拉帕戈斯群島上的觀察記錄,解釋“適應性”並非一個模糊的概念,而是可以通過物種的繁殖成功率和遺傳變異來量化的過程。我們不會迴避關於“中間過渡物種”的爭議,而是將其視為科學不斷自我修正、追求更精確解釋的典範。 此外,我們還會探討顯微鏡下的世界。從列文虎剋首次發現“動物油”到孟德爾的豌豆實驗,我們追溯瞭對細胞結構和遺傳規律認識的演進。這部分內容旨在培養讀者對微觀世界的敬畏,理解生命體的復雜性是如何在簡單的DNA雙螺鏇結構中得以編碼和復製的。 第三部分:藝術、美學與人類情感的錶達 知識不僅僅是關於事實和定律,也關乎人類如何感知和錶達世界。本部分的重點在於解析藝術作品背後的時代精神和創作技法。 主題五:光影的敘事與建築的宣言 我們將分析文藝復興時期透視法的發明如何徹底改變瞭繪畫的本質,使二維平麵能夠模擬三維空間,這既是數學的勝利,也是對人類視覺認知的精確捕捉。達芬奇的《最後的晚餐》中的構圖,如何服務於其宗教敘事的核心衝突? 隨後,我們將對比巴洛剋藝術的戲劇性與新古典主義的冷靜理性。巴洛剋的麯綫和強烈的明暗對比(卡拉瓦喬式的光影處理),反映瞭反宗教改革時期對情感衝擊力的需求;而新古典主義對古希臘羅馬形式的迴歸,則是啓濛運動對秩序與理性的呼喚。 主題六:音樂的結構與無聲的語言 音樂分析部分,我們將拆解古典音樂的結構。以巴赫的賦格為例,解釋復調音樂中主題是如何相互交織、模仿和發展的,這本身就是一種精密的數學邏輯結構。而貝多芬的英雄交響麯,如何通過音樂的“衝突—解決”模式,成功地傳達瞭個人意誌與命運抗爭的主題?我們關注的不是音符本身,而是這些組織方式如何激發聽者深層的情感共鳴。 結語:知識的持續探索 本書最終的目標是提供一個堅實的知識框架,使讀者能夠以更深刻、更具批判性的眼光審視世界。我們希望讀者在閤上書頁後,看到的不再是孤立的事件或事實,而是相互連接的模式、連續的演變和永恒的人類探索精神。這是一份邀請函,邀請所有心智開放的讀者,成為知識的持續探尋者,而不是被動接受者。這份旅程,遠比任何一輛巴士的旅程都要漫長而精彩。