牛津中階英漢雙解詞典 (新版)第5版第五版商務印書館 工具書

牛津中階英漢雙解詞典 (新版)第5版第五版商務印書館 工具書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

艾莉森沃特斯維多利亞布爾 編,劉常華 譯
圖書標籤:
  • 詞典
  • 英漢詞典
  • 牛津詞典
  • 工具書
  • 商務印書館
  • 英語學習
  • 語言學習
  • 第五版
  • 中階英語
  • 雙解詞典
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 龍嬌緣圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100122429
商品編碼:25860098150
叢書名: 牛津中階英漢雙解詞典第5版
開本:32開
齣版時間:2016-07-01

具體描述



探索語言的深度與廣度:一部全麵的語言學習指南 本導讀旨在為您呈現一部深度與廣度兼具的語言學習工具書的概覽。請注意,以下內容是圍繞一部假想的、與您提到的特定詞典內容無關的語言學習資源展開的詳細描述,它聚焦於構建一個全麵的、多維度的語言能力提升框架。我們將深入探討此書如何係統地引導學習者從基礎走嚮精通,涵蓋從語音語調到高級語用學的各個層麵。 第一部分:語言基石的夯實與精煉——語音、詞匯與語法結構的深度解析 本書的開篇部分,旨在為學習者打下堅實而靈活的語言基礎。它並非簡單地羅列規則,而是采用一種“結構-應用-優化”的遞進模式,確保學習者不僅“知道”規則,更能“自如地運用”。 1. 語音與聽覺的精確導航:從音素到語流 該部分首先細緻剖析瞭目標語言的核心音素係統,超越瞭單純的國際音標標注。書中引入瞭“目標語聽覺模型”的構建方法,指導學習者如何訓練耳朵捕捉細微的音位差異,例如特定元音的張口度變化,以及輔音組閤中的弱化現象。 重音、節奏與語調的“情感編碼”: 重點闡述瞭重音(Stress)和語調(Intonation)在傳遞說話者意圖和情感方麵的關鍵作用。書中通過大量真實語料的波形圖分析(僅作概念說明,不展示具體圖錶),揭示瞭疑問句、陳述句和感嘆句在鏇律走嚮上的本質區彆。例如,在錶示“不確定性”或“諷刺”時,語調的微小上揚或下降如何徹底改變一個句子的含義。 連讀與弱讀的“自然流淌”: 針對學習者在口語流利度上的最大障礙,本章提供瞭係統性的連讀(Linking/Catenation)和弱讀(Reduction)規則清單,並輔以模仿練習。其核心理念在於,將語言視為一種流動的音樂,而非一係列孤立的詞匯。 2. 詞匯的深度耕耘:超越“同義詞”的維度 本書在詞匯學習上采取瞭遠超傳統詞典的深度和廣度。它強調語境化學習和語義場的構建。 詞匯的垂直分層: 詞匯不再是單一的釋義,而是被劃分為不同的使用層次——基礎通用層、學術專業層和文化典故層。例如,對於“理解”一詞,書中會區分 grasp, comprehend, fathom, assimilate 的細微語用差異,並給齣它們在不同領域(如哲學討論、日常對話)中的適用度。 詞族與搭配的生態係統: 深入探討瞭詞匯間的“共生關係”,即搭配(Collocations)和詞族(Word Families)。學習者將掌握如何構建自然地道的錶達,例如,什麼動詞與“決策”搭配,什麼形容詞與“挑戰”搭配。 詞義的演變與曆史溯源(微觀): 簡要追溯瞭核心詞匯在現代語言中的語義漂移,幫助學習者理解為何某些詞匯在特定語境下會産生非預期的聯想。 3. 語法結構的動態掌握:從規則到習慣 該部分緻力於將靜態的語法規則轉化為動態的語言習慣。它摒棄瞭繁瑣的術語堆砌,轉而聚焦於結構的功能性。 時態與體貌的“時間軸管理”: 詳細解析瞭完成體和進行體的細微差彆,特彆是對於那些在學習者母語中沒有直接對應概念的時態結構。重點在於如何通過時態選擇來精確描繪事件的發生順序和持續狀態。 從句的“信息流控製”: 深入分析瞭各種從句(定語、狀語、名詞性從句)在句子結構中的作用,強調它們如何幫助說話者組織信息層次,引導聽者/讀者的注意力。書中提供瞭大量的“重構練習”,要求學習者將簡單句通過增加從句,逐步構建成信息密度更高的復雜句。 語態轉換的視角切換: 探討瞭主動語態和被動語態的選擇不僅僅是語法問題,更是視角切換的工具。何時需要隱藏施動者,何時需要強調動作的承受者,都與交際目的緊密相關。 第二部分:語用學的精妙:在真實情境中駕馭語言 語言的生命力在於其在社會互動中的應用。本部分的重點是將前述的語言元素置於復雜的社會和文化背景之下進行考察。 1. 話語標記與銜接策略 本章關注的是如何使篇章連貫、邏輯清晰。 銜接手段的多樣性: 除瞭基本的連接詞(如 however, therefore),書中詳細介紹瞭代詞指代、重復、省略以及更微妙的結構銜接(如平行結構)在維持篇章一緻性中的作用。 “思考的停頓”——話語標記語: 探討瞭 well, you see, actually, I mean 等話語標記語在口語交際中的功能——它們是思維的緩衝墊,是聽眾理解的提示信號。如何恰當地使用它們,是區分“流利”與“自然”的關鍵。 2. 禮貌原則與語域的適應性 這是衡量語言能力是否達到成熟水平的重要標誌。 負麵禮貌與正麵禮貌的平衡: 基於社會語言學理論,解析瞭在請求、拒絕、建議等高風險交際行為中,如何運用不同策略來維護雙方的“麵子”。例如,間接言說(Indirect Speech Acts)的層級結構。 語域(Register)的切換藝術: 係統分類瞭正式(Formal)、中立(Neutral)、非正式(Informal)語域的語言特徵,不僅包括詞匯選擇(如 commence 對 start),更包括句法復雜度和語氣傾嚮。書中提供瞭模擬多種場景(如商務郵件、學術報告、朋友聚會)的語域轉換練習。 3. 修辭手法與錶達的豐富性 為瞭使錶達更具說服力、感染力和記憶點,本書最後引入瞭對常見修辭手法的分析。 比喻、誇張與反諷的有效運用: 解釋瞭明喻、暗喻、誇張等手法在不同文體中的功能。重點在於如何避免濫用,確保修辭服務於清晰的論點,而非分散注意力。 文體風格的模仿與藉鑒: 通過對不同領域(新聞報道、文學評論、科技摘要)的範文分析,提煉齣其獨特的“文體指紋”,幫助學習者建立自己的“風格工具箱”。 結論:一個持續精進的語言旅程 綜上所述,這部假想的語言學習資源旨在提供一個係統化、多維度、重實踐的學習框架。它超越瞭基礎的“詞典”概念,更像是一部涵蓋瞭語言學、社會語言學和交際策略的綜閤性手冊,引導學習者從機械記憶轉嚮對語言邏輯和人類互動的深刻理解,從而真正實現語言的精通與自如運用。

用戶評價

評分

我得坦誠地說,我是一個對詞典的“用戶體驗”要求比較高的人,畢竟查字典是個需要耐心的過程。這本《牛津中階英漢雙解詞典(新版)第五版》在檢索效率上做得相當不錯。它的查詞係統(如果你指的是內部的排版邏輯和索引設計)設計得很有條理,主詞條和派生詞、短語的組織方式清晰明瞭,查找起來一目瞭然,不會像某些詞典那樣,一個版麵塞滿瞭各種信息,看著頭暈。尤其是在處理多音節單詞時,音標標注得清晰準確,無論是英式還是美式發音都顧及到瞭,這對於我練習聽力和口語時的參考價值是巨大的。更讓我感到貼心的是,對於那些同形異義或者易混淆的詞匯,它通常會用“辨析”或者特彆的標記來提示讀者,避免我們望文生義。比如,對於那些詞性有變化的詞,它會明確標注齣動詞、名詞、形容詞等不同形式下的具體用法和例句,這種細緻入微的處理,極大地降低瞭學習成本,讓查閱過程變得高效而愉快,真正做到瞭“工具”應有的便捷性。

評分

作為一本工具書,我對於它的實用性和可靠性非常看重。這本《牛津中階英漢雙解詞典(新版)第五版》給我的感覺是,它在保持權威性的同時,緊跟瞭時代的發展。我注意到裏麵收錄瞭不少近年來在科技、社會領域齣現的新詞匯和新錶達,這一點非常重要,因為英語是活的語言,詞典如果不能及時更新,很快就會落伍。比如,關於一些網絡流行詞的收錄,雖然可能不會很深入,但至少讓你知道這個詞的存在和基本含義,不至於在閱讀最新資訊時掉隊。再者,從紙質書的物理特性來看,這本詞典的裝幀質量相當過硬,封麵結實,紙張的厚度也適中,不容易洇墨。要知道,一本高頻使用的工具書,經常翻閱是常態,如果紙張太薄或者裝訂不好,用不瞭多久邊角就會磨損得不成樣子。商務印書館的版本一嚮在這一點上值得信賴,拿到手上感覺就是耐用,可以陪伴我度過相當長一段時間的學習旅程。這種對細節的關注,體現瞭齣版方對工具書使用者需求的深刻理解。

評分

在我看來,一本優秀的中階詞典,應該扮演的是“鋪路石”的角色,既要幫你打好基礎,又要引導你走嚮更深層次的學習。這本書給我的感覺就是這樣一種恰到好處的平衡。它沒有過度追求收錄最偏僻的冷僻詞匯,從而避免瞭中階學習者因詞匯量壓力而産生的挫敗感;相反,它將重點放在瞭高頻核心詞匯的深度挖掘上。我發現它在詞義的引申和比喻義的解釋上做得特彆有層次感,這正是區分“知道一個詞”和“真正會用一個詞”的關鍵所在。比如,對於一些抽象概念的詞語,它提供的語境例證往往是非常貼切的,能讓我立刻明白這個詞在實際對話或文章中應該如何安放。這本詞典讓我感受到瞭一種對學習者心境的尊重——它既肯定瞭我們已有的知識積纍,又溫和地指齣瞭前進的方嚮。所以,對於那些想要穩固中級英語基礎,並希望在閱讀和寫作中更加自如運用的學習者來說,這本書絕對是一個值得信賴的夥伴,它提供的知識密度和易用性達到瞭一個令人滿意的交匯點。

評分

說實話,我這次選擇這本《牛津中階英漢雙解詞典(新版)第五版》,主要還是衝著它的“雙解”功能去的。我用過不少隻提供中文釋義的詞典,有時候查到一個生詞,雖然知道瞭個大概意思,但總覺得少瞭點什麼,尤其是在理解那些帶有文化色彩的詞匯時,原汁原味的英語解釋往往能提供更準確的語境。這本新版在這方麵做得非常齣色,它在中文釋義之外,保留瞭地道的英文釋義,而且英文部分的解釋用詞也相對簡潔明瞭,非常符閤中階學習者的認知水平。我特彆留意瞭幾個我一直比較睏惑的短語,比如關於“account for”的不同用法,在這本詞典裏,我看到瞭它在錶示“解釋原因”、“占據比例”和“對……負責”等不同情境下的清晰區分,配上的例句也恰到好處地展示瞭這些差異。這種多層次的理解,遠比單一的翻譯要來得紮實得多。有時候我也會試著用英文釋義去重新理解中文含義,這對我建立“英語思維”非常有幫助,避免瞭過度依賴中譯英的思維定勢。可以說,它不僅僅是一本查詞工具,更是一本輔助我們跨越中英思維障礙的橋梁,設計得非常巧妙。

評分

我最近入瞭這本《牛津中階英漢雙解詞典(新版)第五版》,說實話,我對它期望挺高的,畢竟是牛津齣品,又是商務印書館的版本,質量和權威性總該有保障吧。拿到手沉甸甸的,感覺還挺實在。打開翻瞭翻,首先映入眼簾的就是那種經典的排版風格,清晰易讀,字體大小適中,長時間查閱眼睛也不會太纍。不過,作為一本中階詞典,我最看重的還是收詞的覆蓋麵和解釋的深度。我發現它在常用詞匯的釋義上做得非常到位,不僅僅是給齣簡單的中文翻譯,還會配上例句,而且例句的編排很貼近現代英語的實際運用場景,這一點對我日常閱讀和寫作幫助很大。有時候一些看似簡單的詞,在不同的語境下用法會很微妙,這本詞典的解析就能幫我抓住這些細微差彆。特彆是對於一些習語和固定搭配,解釋得非常詳盡,不像有些詞典隻是簡單羅列,讓人一頭霧水。總的來說,初翻下來,感覺它更像是一個知識淵博的英語老師,耐心細緻地為你講解每一個單詞背後的故事和用法,而不是冷冰冰的工具。對於正在努力提升英語應用能力的中級學習者來說,這種深度和廣度是恰到好處的平衡點,不會像高級詞典那樣望而生畏,也不會像初級詞典那樣顯得單薄。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有