英譯中國現代散文選(2)/外教社中國文化漢外對照叢書

英譯中國現代散文選(2)/外教社中國文化漢外對照叢書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

張培基 編
圖書標籤:
  • 現代散文
  • 英譯
  • 中國文化
  • 漢外對照
  • 外教社
  • 文學
  • 教材
  • 散文選
  • 英語學習
  • 文化交流
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 土星圖書專營店
齣版社: 上海外教
ISBN:9787544604826
商品編碼:26742138955
開本:16
齣版時間:2007-09-01

具體描述

基本信息

  • 商品名稱:英譯中國現代散文選(2)/外教社中國文化漢外對照叢書
  • 作者:譯者:張培基
  • 定價:31
  • 齣版社:上海外教
  • ISBN號:9787544604826

其他參考信息(以實物為準)

  • 齣版時間:2007-09-01
  • 印刷時間:2008-09-01
  • 版次:1
  • 印次:3
  • 開本:16開
  • 包裝:平裝
  • 頁數:306
  • 字數:261韆字

內容提要

...

作者簡介

張培基,1921年生,福州市人。1945年畢業於上海聖約翰大學英文係。同年任英文《上海自由西報》記者、英文《中國評論周報》特約撰稿者兼英文《中國年鑒》(1944—1945年度)副總編。翌年赴日本東京遠東**軍事法庭**檢察局(IPS)任英語翻譯,約兩載半,隨後赴美國印地安納大學研究英國文學,1949年肄業迴國。曆任北京外文齣版社編譯、中國人民解放軍外語學院英語教授、北京對外經濟貿易大學英語教授兼該校齣版社總編輯。中國譯協**、三屆理事,現任《英語世界》雜誌顧問。 主要譯作有:柔石著《為奴隸的母親》、曹禺著《明朗的天》、楊植霖著《王若飛在獄中》、王士菁著《魯迅傳》、廖靜文著《徐悲鴻一生》等。《英譯中國現代散文選》(共三冊)是他自編自譯的新書。主要論著有:《習語漢澤英研究》、《英語聲色詞與翻譯》、《英漢翻譯教程》(主編)等。

目錄

***
“今”
鬍適
我對於運動會的感想
魯迅
聰明人和傻子和奴纔
葉聖陶
看月
沒有鞦蟲的地方
***
“兒時”
冰心
我的童年

周作人
初戀
郭沫若
菩提樹下
杜鵑
廬隱
異國鞦思
吹牛的妙用
雷峰塔下
謝冰瑩
飢餓
刹那的印象
我愛作文
海戀
黃昏
粉筆生涯
豐子愷

茅盾

巴金
“再見罷,我不幸的鄉土喲!”
海上的日齣


一個車夫
撇棄
何其芳
雨前
季羨林
加德滿都的狗
蕭紅
祖父死瞭的時候
蕭乾
古城
梁實鞦
男人
唐鎪
書憤
故鄉的雨
柯靈
書的抒情
端木蕻良
黎明的眼睛
耐力
師陀
郵差先生
***
生命的急流
艾青
偶像的話
馮亦代
忘瞭過去就是犯罪
廖沫沙
《師說》解
要培養新的雜文作傢


好的,下麵為您撰寫一份圖書簡介,該書的主題與您提供的書名《英譯中國現代散文選(2)/外教社中國文化漢外對照叢書》無關。 --- 《絲綢之路的輝煌:古道上的文化交融與貿易變遷》 圖書簡介 本書旨在深入探討貫穿亞歐大陸的古老動脈——絲綢之路,不僅僅是一條簡單的貿易通道,更是人類文明交流史上濃墨重彩的一筆。我們試圖超越傳統意義上對絲綢、茶葉等具體商品的關注,轉而聚焦於這條龐大網絡背後所承載的文化、宗教、技術和思想的互動與融閤。本書以翔實的史料、生動的案例和嚴謹的學術視角,重構瞭這條“黃金之路”的興衰脈絡及其對世界曆史産生的深遠影響。 第一部分:絲綢之路的起源與早期繁榮 本書的開篇追溯瞭絲綢之路的萌芽階段。從公元前二世紀張騫齣使西域開始,中原王朝與西域諸國的聯係日益緊密。我們詳細分析瞭漢代對西域的軍事控製與外交策略,如何為商道的開闢奠定瞭政治基礎。重點探討瞭早期絲綢之路沿綫的地理挑戰,包括沙漠、高山和草原帶來的生存考驗,以及綠洲城邦如敦煌、樓蘭、撒馬爾罕如何在極端環境中發展齣獨特的商業文化。 文化交流是早期絲綢之路的核心議題。我們考察瞭佛教自印度傳入中土的路徑與方式,分析瞭佛教藝術、雕塑和哲學思想如何在沿綫地區本土化。犍陀羅藝術的興起及其對中國佛教造像藝術的啓示,是本部分濃墨重彩的一章。同時,我們也探討瞭粟特商人、波斯商人在國際貿易中的核心地位,他們不僅是貨物的中轉者,更是文化和技術的傳播媒介。 第二部分:黃金時代:唐宋的貿易高峰與多元文化景觀 唐代,被譽為絲綢之路的黃金時代。本書詳細描繪瞭唐朝強盛的國力和開放的胸襟如何使得這條貿易路綫達到前所未有的活躍度。長安城作為世界性的國際大都會,匯聚瞭來自世界各地的使節、商賈和僧侶。我們通過對齣土文獻、壁畫和詩歌的解讀,重現瞭當時城市生活的多元景象——波斯烤肉店、景教寺院、摩尼教壇並存的宗教和文化共生現象。 在經濟層麵,我們深入分析瞭唐宋時期貿易結構的演變。除瞭傳統的絲綢和香料貿易外,瓷器、茶葉在此時期成為新的齣口主導商品,並開始影響到中亞和歐洲的日常生活。同時,技術的傳播,如造紙術、印刷術嚮西方的擴散,被置於更廣闊的貿易背景下進行考察。宋代的航海技術進步,也使得“海上絲綢之路”開始與陸路並駕齊驅,形成瞭海陸聯動的貿易網絡。 第三部分:變遷與挑戰:濛古帝國、瘟疫與路綫重塑 濛古帝國的崛起對絲綢之路産生瞭革命性的影響。本書將“濛古治下的和平”(Pax Mongolica)視為一條高效但脆弱的貿易走廊。濛古人的強力統治打破瞭區域間的隔閡,使得東西方之間的旅行和商業活動達到瞭空前的便利和安全,這為馬可·波羅等西方旅行傢的東來提供瞭契機。我們詳細梳理瞭濛古帝國時期貿易的特點,包括驛站係統的完善和官方對商業活動的深度乾預。 然而,繁榮之下潛藏著危機。本部分著重探討瞭黑死病(鼠疫)通過絲綢之路的傳播路徑及其對歐亞大陸人口結構和經濟體係造成的毀滅性打擊。瘟疫的肆虐,不僅削弱瞭沿綫城市的活力,也從根本上動搖瞭陸路貿易的信心。同時,奧斯曼土耳其帝國的興起,控製瞭歐亞連接點,使得傳統陸路貿易成本激增,為後來的地理大發現埋下瞭伏筆。 第四部分:絲綢之路的遺産與現代迴響 本書的最後一部分將目光投嚮瞭絲綢之路對現代世界的遺産價值。我們探討瞭沿綫地區在建築風格、飲食習慣、語言詞匯中留下的曆史印記。例如,中亞地區的伊斯蘭建築風格如何與中國傳統建築元素相結閤;或者,從今天我們所食用的香料和水果中,依然能追溯到數韆年前的貿易足跡。 在結語部分,我們審視瞭“一帶一路”倡議(“新絲綢之路”)的曆史語境。本書認為,理解古代絲綢之路的成功經驗——即開放包容、互利共贏的閤作精神——對於構建當代全球經濟閤作網絡具有重要的現實意義。古代的絲綢之路是物質貿易與精神交流的完美結閤體,其留下的精神財富,遠比其運輸的貨物更為珍貴。 本書特色: 跨學科視角: 結閤瞭曆史學、經濟學、考古學和文化研究的成果。 詳實的數據與地圖: 配備大量精細繪製的路綫圖和貿易數據圖錶,直觀展示瞭貿易流量的變化。 注重細節敘事: 通過對具體人物(如粟特商人、景教僧侶)的側寫,讓枯燥的曆史變得生動鮮活。 聚焦文化衝突與融閤: 深入分析瞭在貿易推動下,不同宗教和哲學思想是如何相互影響、最終實現本土化的過程。 《絲綢之路的輝煌》不僅是一部關於古代貿易史的專著,更是一部關於人類如何通過連接彼此而創造共同文明的史詩。它邀請讀者踏上這場跨越韆年的旅程,重新認識我們共同的、緊密相連的過去。

用戶評價

評分

作為一名對外漢語教學的研究者,我發現這本書在學術價值和實用性上達到瞭一個極高的平衡點。它不僅僅是給文學愛好者準備的,對於想要深入瞭解中國現當代文化語境的留學生來說,簡直是一份寶藏。譯文的質量是衡量這類作品的生命綫,而這裏的英譯本,我粗略對比瞭幾篇我熟悉的篇目,其精準度與文學性的保留都達到瞭專業水平。譯者顯然花費瞭巨大的精力去捕捉原作者的語感和潛颱詞,而不是僅僅停留在字麵意義的轉換上。例如,對於一些帶有強烈地域色彩或特定時代背景的詞匯,譯者所采用的處理方式,既照顧瞭英文讀者的理解,又最大限度地維護瞭原文的文化厚度。這種精益求精的態度,讓這本書超越瞭一般的“學習材料”,而成為瞭一個高質量的文化橋梁,成功架設在瞭中西兩種思維模式之間。

評分

初讀這些選篇,我立刻被那種跨越時空的對話感所震撼。這些現代散文,如同一麵麵棱鏡,摺射齣中國近一個世紀以來社會變遷的復雜光影和知識分子內心深處的掙紮與覺醒。作者們筆下的生活場景,無論是市井煙火的細膩描摹,還是對宏大曆史背景下個體命運的沉思,都充滿瞭力量。我特彆留意瞭那些關於鄉土記憶和城市現代化的篇章,它們不僅僅是文學敘事,更像是社會學的切片。文字的張力十足,時而如涓涓細流般溫柔,時而又如驚雷般振聾發聵。閱讀這些作品,我仿佛跟隨作者的腳步,穿越瞭那些動蕩卻又充滿生機的年代,深刻體會到“現代性”在中國土壤上生根發芽時的那種痛苦與美麗。這批作品的入選標準顯然經過瞭深思熟慮,它們代錶瞭中國現代散文創作的精英水準,展現瞭那個時代知識分子群體最敏銳的觀察和最真摯的情感錶達。

評分

這本書的價值,或許更在於它提供瞭一種理解中國現代心靈圖景的獨特視角。它並非宏大敘事的曆史教科書,而是通過一個個微觀的、個體的情感敘事,拼湊齣瞭一個時代的集體意識側麵。對於那些希望從文學層麵來剖析中國現代社會轉型陣痛與希望的讀者來說,這是一部不可或缺的文本。我個人認為,散文這種文體,在捕捉特定時代氛圍的微妙變化上,比小說更具敏感性和即時性。這些選作,就像是給那個時代打上的一係列鮮明而富有詩意的“快照”。它們記錄瞭知識分子在思想解放與傳統束縛之間的拉扯,記錄瞭普通人在時代洪流中的堅韌與無奈。可以說,這本書為我們提供瞭一把精巧的鑰匙,去開啓一扇通往理解當代中國文化基因深處的側門,其內涵的豐富性,值得反復推敲和細細咀嚼。

評分

這本書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,那種沉穩中透著典雅的氣質,拿在手裏就有一種閱讀的衝動。紙張的選擇也十分考究,觸感細膩,油墨的印刷清晰度極高,即便是長時間閱讀,眼睛也不會感到疲勞。尤其值得稱贊的是,這本書的排版布局非常人性化,中英文對照的格式處理得恰到好處,使得學習者在對照閱讀時,既能保持閱讀的流暢性,又不至於在查找對應譯文時感到混亂。版式設計上,留白的處理顯得疏朗有緻,無論是注釋還是篇章的起承轉閤,都處理得非常自然流暢,完全沒有一般工具書那種生硬和刻闆的感覺。這絕不僅僅是一本簡單的翻譯作品集,更像是一件精心打磨的工藝品,體現瞭齣版方對於中國文化輸齣的重視和專業度。拿到書的那一刻,我就知道這不是那種“快速消費”的讀物,而是值得珍藏、時常翻閱的良伴,光是看著它靜靜地躺在書架上,都能感受到一種文化積澱帶來的寜靜與力量。

評分

這本書的內容帶給我一種深深的“在場感”。閱讀散文,最怕的就是枯燥和說教,但這些精選的篇章,每一篇都充滿瞭鮮活的生命力。我尤其喜歡那些帶有強烈個人風格的作者,他們的文字像是直接從心底流淌齣來,毫不矯飾,直抵人心最柔軟的部分。其中有幾篇關於童年迴憶和自然景物的描寫,簡直可以用“聲色俱佳”來形容,讀著讀著,我仿佛真的聞到瞭雨後泥土的清香,聽到瞭舊時弄堂裏的叫賣聲。這種沉浸式的閱讀體驗,是很多刻意堆砌辭藻的作品所無法比擬的。它讓我們看到,即便是在社會劇烈轉型的時期,中國人對美的感知、對情感的珍視,從未有過絲毫的褪色。它提供瞭一個安靜的角落,讓我們可以暫時抽離日常的喧囂,去品味那些經久不衰的人性光輝與生命哲思。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有