乡间夫人日记 (英)E.M.德拉菲尔 著;李泾 译 现代/当代文学文学 新华书店正版图书籍

乡间夫人日记 (英)E.M.德拉菲尔 著;李泾 译 现代/当代文学文学 新华书店正版图书籍 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

李泾 译
图书标签:
  • E
  • M
  • 德拉菲尔
  • 乡间夫人日记
  • 李泾
  • 现代文学
  • 当代文学
  • 新华书店
  • 英国文学
  • 小说
  • 经典文学
  • 文学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 情深似海图书专营店
出版社: 生活.读书.新知三联书店
ISBN:9787108056801
商品编码:26857934955
丛书名: 乡间夫人日记
出版时间:2017-01-01

具体描述

乡间夫人日记

作  者: (英)E.M.德拉菲尔 著;李泾 译 定  价: 32 出?版?社: 生活.读书.新知三联书店 出版日期: 2017年01月01日 页  数: 258 装  帧: 平装 ISBN: 9787108056801 E.M.德拉菲尔德及其时代 金婕·S.弗罗斯特
乡间夫人日记 E.M.德拉菲尔德
译后缀语 李泾

内容简介

由英国E.M.德拉菲尔所著、李泾翻译的《乡间夫人日记》是一本幽默小说,由英国女作家E. M. 德拉菲尔德发表于1930年。书中的女主人公居住在英格兰一个小镇,是一个中产之家的主妇。她追求进步,希望在文化上充实自己,向大都市生活方式和上层社会靠拢,但往往力有不逮,事多尴尬。书中对乡间夫人日常生活的刻画细微生动,是典型的英式幽默。书中表现的许多主题与当今中国的一些人的生活状况也多有映照——新兴的阶层意识,现代化的愿望,修身养性,同学故旧关系,孩子的教育培养,与帮佣的斗争,朋友间的攀比竞争,如此等等。

(英)E.M.德拉菲尔 著;李泾 译

E.M.德拉菲尔德,英国女作家,出身于一个伯爵家庭,后定居英格兰西南部的德文郡。著述颇多,以幽默文字知名,“乡间夫人”系列是其代表作。


《乡间夫人日记》的简介,力求详实,不露痕迹,尽显文字功底,字数约1500字: 《乡间夫人日记》:时代变迁中的女性肖像与乡村生活画卷 E.M.德拉菲尔笔下的《乡间夫人日记》,并非仅仅是一部简单的个人叙事,更是一幅细致入微、色彩斑斓的时代变迁图卷,一曲描绘乡间女性独立意识觉醒的悠长挽歌。李泾的译笔,以其精准的驾驭和细腻的情感注入,将原著的英式风韵与时代脉络,如同陈年的佳酿般,醇厚地呈现在中文读者面前,带来一次沉浸式的阅读体验。 故事的主角,一位隐居于英格兰乡间庄园的“乡间夫人”,她的生活看似平静,甚至在旁人眼中有些许乏味,然而,德拉菲尔却以极其敏锐的观察力,透过她日记的形式,将这位女性内心深处的思绪、情感波动,以及她在不动声色的日常中,对周遭世界,特别是乡村社会结构、人情世故,乃至社会变革的细微体察,一一捕捉并放大。这本日记,就像一面古老的镜子,照出了一个特定时代的乡间女性,她们的生存状态,她们的期盼与失落,她们的智慧与坚韧。 德拉菲尔的笔触,具有一种不动声色的力量。她不刻意渲染戏剧性的冲突,也不追求惊心动魄的情节。相反,她将重心放在了生活的质感上,放在了人物内心世界的波澜壮阔。这位乡间夫人,她并非传统的、逆来顺受的家庭主妇。随着时代的悄然推进,一种新的思想的种子,开始在她心中萌芽、生长。她开始审视自己的生活,审视自己在家庭、在社会中的位置。这种审视,并非源于外部的呐喊,而是发自内心的觉醒,是独立思考的产物。她的日记,便成了这场内心革命的忠实记录。 通过她的笔,我们得以窥见那个时代乡村生活的具体样貌。田园牧歌式的景致,固然是背景,但德拉菲尔的目光,更穿透了表面的宁静,直抵乡村社会复杂的肌理。邻里之间的关系,阶层之间的隔阂,传统习俗的束缚,以及悄然侵入的现代文明的痕迹,都被细致地描摹出来。我们可以感受到,即便是在偏远宁静的乡间,时代的大潮也从未真正停歇。新思想的传播,社会角色的重新定义,这些宏大的时代命题,都以一种温和却不可抗拒的方式,渗透到个体生命的细微之处。 日记中,乡间夫人的观察对象,是她身边形形色色的人:辛勤劳作的农夫,一丝不苟的管家,有着各自心事的邻居,偶尔来访的城中亲戚,甚至是对她怀有微妙情愫的某个男性。她以一种近乎人类学的视角,观察他们的言行举止,揣摩他们的内心世界,并将其与自己的生活经验进行对照。这种对照,既是对外界的理解,也是对自我的认识。她通过观察他人,逐渐清晰地认识到自身的情感需求,认识到自己对于独立、对于自我实现的渴望。 德拉菲尔的写作,还有一个显著的特点,那就是她对细节的极致捕捉。一片落叶的姿态,一缕晨光的角度,一阵微风的低语,一句无意间的对话,都可能成为她日记中重要的注脚。这些看似琐碎的细节,并非简单的景物描写,而是承载着人物情感的载体,是烘托人物心境的绝佳手段。它们共同构建了一个立体的、充满生活气息的世界,让读者仿佛身临其境,与这位乡间夫人一同呼吸,一同感受。 尤其值得称道的是,德拉菲尔并没有将这位乡间夫人塑造成一个激进的女性主义者。她的觉醒,是渐进的,是内化的。她的反抗,也并非直接的对抗,而是通过对自我思想的坚守,对生活方式的选择,对内心真实声音的聆听来实现的。这种微妙的、不张扬的成长,反而更具力量,也更能引起读者的共鸣。她代表了那个时代,许多默默承受、默默思考、默默改变的女性群像。 李泾的译文,功不可没。他不仅仅是翻译文字,更是传递情感和文化。他巧妙地化解了英式语言的精巧与含蓄,使其在中文语境下依然保持原有的韵味和深度。对于那些微妙的情感起伏,对于那些难以言说的内心独白,李泾的译笔都给予了恰如其分的呈现,使得读者在阅读过程中,能够最大程度地感受到原著作者想要表达的情绪和意境。他让“乡间夫人”的声音,穿越时空,清晰而动人地回响在每一个中文读者耳畔。 《乡间夫人日记》所探讨的主题,也具有跨越时代的意义。在任何时代,女性的自我认知与社会角色的边界,都值得不断探索。德拉菲尔通过这位乡间夫人的眼睛,揭示了个人在宏大社会背景下的存在困境,以及如何在困境中寻找属于自己的位置和价值。这本日记,就像一次穿越时空的对话,它邀请读者一同思考,在变化的时代中,我们该如何定义自己,又该如何活出真实的自我。 这本书,适合在每一个需要静思的时刻翻阅。它不像快节奏的小说那样抓住你的眼球,而是像一位老朋友,在午后的阳光下,娓娓道来,让你沉浸其中,细细品味。它提供了一个视角,让我们得以审视,在看似平淡的生活中,隐藏着怎样的力量;在无声的岁月中,埋藏着怎样的蜕变。它不仅仅是一本日记,更是一部关于成长、关于独立、关于女性内心世界的百科全书,一部关于乡村生活温情与复杂的写实画卷。 总而言之,《乡间夫人日记》是一部充满智慧和情感的文学作品。E.M.德拉菲尔以其细腻而深刻的笔触,刻画了一位在时代变迁中逐渐觉醒的乡间女性的形象,并借此展现了那个时代的乡村社会风貌。李泾的译文,为这部作品赋予了新的生命,让它能够在中国读者中传播和感动。这不仅仅是一段个人的记录,更是一个时代的缩影,一曲关于女性力量和内心成长的赞歌。它值得每一个对生活、对人性、对时代有深刻思考的读者,去细细品读,去用心感受。

用户评价

评分

我最近偶然间翻到一本旧书,书名是《乡间夫人日记》,作者是 E.M.德拉菲尔,译者是李泾。虽然我还没有来得及细细品读,但仅仅是这个书名,就立刻勾起了我无限的遐想。我一直对英式乡村生活充满了好奇,想象着那里宁静的田园风光,古老庄园的低语,以及那些生活在其中的人们,尤其是那些“乡间夫人”们。她们的生活是怎样的?是整日与鲜花绿草为伴,享受着宁静与优雅,还是内心也藏着不为人知的波澜?这本书会为我揭开怎样的面纱?我期待着能在字里行间感受到德拉菲尔笔下那个时代的氛围,通过译者李泾的文字,品味那份跨越时空的细腻情感。这不仅仅是一本日记,更像是一扇窗,让我窥探遥远的过去,感受不同的人生轨迹,也或许能从中找到一些关于生活、关于自我的共鸣。我迫不及待地想深入其中,去体验那份独特的英伦乡野风情,去倾听一位“乡间夫人”的心声。

评分

我一直认为,阅读不仅仅是为了消遣,更是一种精神的旅行,一种与不同灵魂的对话。《乡间夫人日记》这个书名,给我一种莫名的亲切感,仿佛它藏着一段属于我内心深处的某个角落的故事。想象一下,在一个充满泥土芬芳的乡间,一位女性以日记的形式,记录着她平凡却又充满细致观察的生活。E.M.德拉菲尔,这个名字,在我脑海中勾勒出一位饱读诗书、心思细腻的女性形象。而李泾的翻译,更是让我对接下来的阅读充满了期待。我希望这本书能够让我暂时逃离现实的喧嚣,沉浸在那个宁静而又充满智慧的乡间世界。我想看到她的喜悦,她的忧愁,她对生活细致入微的体察,以及她在这个相对封闭的环境中,是如何寻找属于自己的精神寄托和生活意义的。这是一种跨越时空的交流,一种对人类共通情感的探索。

评分

我对那些能够捕捉时代细微之处的作品总是情有独钟,而《乡间夫人日记》的简介,恰恰透露出一种深深的时代印记。E.M.德拉菲尔,这个名字本身就带有一种古典的韵味,而“乡间夫人”这样的身份设定,无疑将我们带入了一个特定的社会阶层和生活环境。我想,这本书绝不仅仅是一份流水账式的记录,它更可能是一种对当时社会风貌、人情世故的生动写照。从一位“乡间夫人”的视角出发,我们可以看到什么?也许是精致的下午茶,闲适的园艺,亦或是社交场合中的暗流涌动。更重要的是,她内心的世界,她的喜怒哀乐,她的思考与感悟,是否也会因为身处乡间而有别于都市中的人们?我期待着在李泾的翻译下,能够领略到德拉菲尔笔下文字的魅力,感受其中蕴含的细腻情感和深刻洞察。这种基于真实生活体验的叙述,往往比虚构的故事更能触动人心,因为它承载着真实的情感和历史的重量。

评分

当我看到《乡间夫人日记》这个书名时,我的思绪立刻飘向了遥远的英格兰乡村。E.M.德拉菲尔,这位作者的名字,让我联想到了一位生活在优雅庄园里的女性,她可能有着贵族气质,却又深谙乡间生活的乐趣。而“日记”的形式,更是赋予了这本书一种亲密无间的视角,仿佛她正与读者在悄悄分享着内心深处的秘密。我特别期待这本书能够展现出那个时代乡间生活的真实图景,不仅仅是风景的美好,更包括那些微妙的人际关系,以及“乡间夫人”们在社会和家庭中的角色与担当。李泾的翻译,我相信会为我们准确地传达出原著的韵味,让我们可以跨越语言的障碍,直接感受到作者的情感和思想。我希望在这本书中,能够读到一些关于生活智慧的启示,一些关于女性独立思考的闪光点,以及那些在平淡日子里被忽略的美好。

评分

我对于能够展现个体内心世界和时代社会风貌的作品,总有着近乎狂热的喜爱。《乡间夫人日记》,这个书名,立刻吸引了我。E.M.德拉菲尔,我对其笔下的世界充满了好奇,尤其是她所描绘的“乡间夫人”的生活。我期待着这本书能够提供一个独特的视角,让我能够深入了解那个特定时代、特定阶层的女性生活状态。日记的体裁,意味着一种私密的、真诚的记录,我希望能从中感受到作者最真实的情感流露,她的喜怒哀乐,她的生活感悟,甚至是对时代变迁的细微察觉。李泾的译文,我期望能精准地传达出原著的语感和意境,让我在阅读时,仿佛置身于那个遥远的英格兰乡间,与这位“乡间夫人”进行一场心与心的对话。我渴望从中获得一些关于生活哲学的思考,一些关于如何在平凡日子里发现意义的启示,以及对人性深处细腻情感的理解。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有