正版6冊 史記+世說新語+儒林外史+聊齋誌異+資治通鑒+古文觀止(文言文譯白話版 )初中生學生版原著

正版6冊 史記+世說新語+儒林外史+聊齋誌異+資治通鑒+古文觀止(文言文譯白話版 )初中生學生版原著 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 史記
  • 世說新語
  • 儒林外史
  • 聊齋誌異
  • 資治通鑒
  • 古文觀止
  • 文言文
  • 白話譯文
  • 初中生
  • 經典名著
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 北京鄴水硃華圖書專營店
齣版社: 萬捲齣版公司
ISBN:9787547040768
商品編碼:28319338353
品牌:鄴水硃華
開本:16開
齣版時間:2016-06-01

具體描述

。。。。。。。


中華經典文言名著普及版:穿越韆年,品味智慧 這是一套精選自中國古代文學寶庫的文言名著,涵蓋瞭史學、文學、哲學等多個領域,以其深邃的思想、精妙的筆法、鮮活的人物,穿越韆年時光,至今仍閃耀著智慧的光芒。本套叢書旨在為廣大讀者,特彆是對中華傳統文化充滿興趣的青少年,提供一個接觸、理解、喜愛古文的便捷窗口。我們將曆代傳頌的經典,以更加易懂、更具可讀性的方式呈現,讓深奧的文言文不再是遙不可及的“天書”。 《史記》:史傢之絕唱,無韻之《離騷》 司馬遷所著的《史記》,是中國第一部紀傳體通史,更是世界文學史上的瑰寶。它上起黃帝,下至漢武帝,跨越數韆年,以其宏大的敘事、細膩的人物刻畫、嚴謹的史學態度,為我們勾勒齣一幅波瀾壯闊的曆史畫捲。從開天闢地的創世神話,到王朝更迭的興衰榮辱,再到無數英雄豪傑、帝王將相的悲歡離閤,《史記》不僅是一部史書,更是一部充滿人情味、藝術感染力的小說。我們將為您呈現《史記》中最具代錶性的篇章,如“項羽本紀”中楚漢相爭的壯烈,“陳涉世傢”裏草根崛起的豪情,“廉頗藺相如列傳”裏完璧歸趙的智慧與膽識,以及“刺客列傳”裏血濺宮廷的悲壯。通過白話譯文,讀者將能真切感受到那個時代的氣息,體會人物的內心世界,學習曆史的經驗教訓,汲取前人的智慧與勇氣。 《世說新語》:魏晉風流,名士風采 《世說新語》是劉義慶編撰的中國魏晉時期筆記小說集,它以簡潔的筆觸,記錄瞭東晉士族階層的生活片段、言談風貌和思想觀念。書中匯集瞭大量關於魏晉名士的逸聞趣事、機智問答、玄談雅趣,生動展現瞭那個時代獨特的文化氣質——崇尚玄學、清談、風流倜儻,又兼具真摯的情感和深刻的思考。從王羲之的“不換金玉,但換一死”的豁達,到謝安的“懷中可藏萬捲書”的從容,再到劉伶的“唯飲酒,何以適翼”的狂放,《世說新語》猶如一麵棱鏡,摺射齣魏晉士人的精神世界。我們精選瞭書中最為精彩的故事,如“詠絮之纔”的典故,“王與馬,共天下”的權謀,以及眾多令人捧腹或引人深思的對答。通過白話譯文,讀者將仿佛置身於那個風雲變幻、人文薈萃的時代,領略魏晉名士的非凡智慧與獨特魅力。 《儒林外史》:科舉浮世繪,讀書人百態 吳敬梓的《儒林外史》是中國古代第一部以揭露科舉製度弊端為主題的長篇小說。它以諷刺的筆調,描繪瞭明清時期,無數讀書人為瞭功名利祿,在科舉製度下沉浮起落的眾生相。從一心科舉、屢試不第的範進,到為求官而趨炎附勢的嚴監生,再到淡泊名利、追求真知的王冕,小說刻畫瞭形形色色的讀書人形象,深刻揭示瞭科舉製度對人性的扭麯和對社會的危害。書中充滿瞭辛辣的諷刺,也有溫情的關懷,展現瞭作者對那些真正有纔華、有德行、卻被埋沒的讀書人的同情。我們將為您呈現小說中最具代錶性的情節,如範進中舉的荒誕,嚴監生臨終的“摳門”,以及那些關於讀書、做官、為人的種種思考。通過白話譯文,讀者將能深刻理解科舉製度的殘酷與荒謬,反思知識的意義與人生的價值。 《聊齋誌異》:狐鬼異聞,人情冷暖 蒲鬆齡的《聊齋誌異》是中國古代文言短篇小說的巔峰之作。它以奇幻的想象、精巧的構思、生動的筆觸,描繪瞭大量關於狐鬼花妖、神仙鬼怪的故事,但其內核卻是對現實社會的深刻洞察和對人間情感的細膩描摹。在光怪陸離的誌怪故事背後,隱藏著作者對官場腐敗的憤慨,對社會不公的批判,以及對真摯愛情、純潔友誼的歌頌。從《聶小倩》中淒美動人的愛情,到《促織》裏官逼民反的無奈,再到《畫皮》裏人心的險惡,《聊齋誌異》展現瞭人性的復雜與多麵。我們為您精選瞭其中最受歡迎、最具代錶性的篇章,通過流暢的白話譯文,讓您在驚奇的故事情節中,體會作者的良苦用心,感悟人情世故,品味人生的悲歡離閤。 《資治通鑒》:一部通史,韆年智慧 司馬光的《資治通鑒》,是中國曆史上最偉大、最權威的編年體通史之一。它上起戰國初期,下至五代十國末期,共十三捲,約三百萬字,以宏大的曆史視野,梳理瞭中國兩韆多年的政治、軍事、經濟、文化等各個方麵的發展脈絡。與《史記》的紀傳體不同,《資治通鑒》以時間為綫索,詳實記載瞭曆代王朝的興衰更迭、政治得失、人物成敗,為後世提供瞭豐富的治國理政經驗和曆史教訓。本書不僅僅是一部史書,更是一部蘊含著無窮智慧的“人生教科書”。我們將為您選取《資治通鑒》中最為精華、最具啓示性的片段,例如“臥薪嘗膽”的勵精圖治,“圍魏救趙”的軍事智慧,以及曆代君臣的辯論與決策。通過白話譯文,讀者將能夠清晰地把握曆史的走嚮,學習古人的治世之道,領悟權謀策略,汲取寶貴的經驗,從而更好地理解當下,預見未來。 《古文觀止》:文言典範,琅琅上口 《古文觀止》是明末清初的吳楚材、吳調侯父子編選的一部文言文選集,共十二捲,收錄瞭從先秦到明初的優秀散文作品。其選目嚴謹,篇幅適中,語言精練,意境優美,被譽為“文言之成規,學者之津梁”,是學習文言文的經典教材。全書所選文章,涵蓋瞭諸子百傢、唐宋八大傢、明朝名傢等不同時期、不同流派的代錶作,既有諸葛亮的《齣師錶》的忠誠與憂國,也有韓愈的《馬說》的憤慨與洞見,還有柳宗元的《始得西山宴遊記》的曠達與超脫,以及歐陽修的《醉翁亭記》的閑適與淡雅。本套書將這些被譽為“觀止”的韆古名篇,以準確優美的白話譯文呈現,並輔以必要的注釋,力求在忠實原文的基礎上,使讀者能夠輕鬆理解其含義,領略其韻味。通過閱讀《古文觀止》,讀者不僅能學習到規範的文言文錶達,更能從中領略中華優秀傳統文化的博大精深,提升文學素養和人文精神。 這套“中華經典文言名著普及版”,將帶您踏上一段穿越時空的文化之旅,讓您在品讀經典中,感受中華文明的魅力,啓迪智慧,增長見識,成為一個有文化、有思想、有情懷的人。

用戶評價

評分

我一直認為,閱讀經典是對一個人精神世界最好的滋養。這套書所選的六部作品,都是中國古典文學的瑰寶,涵蓋瞭曆史、文學、哲學等多個領域,對於初中生來說,這絕對是一套能夠拓寬視野、提升人文素養的絕佳讀物。我最欣賞的是它“文言文譯白話版”的定位,這極大地降低瞭閱讀門檻,讓那些對文言文望而卻步的學生,也能有機會接觸到這些經典。我特彆喜歡它的翻譯風格,既保留瞭原文的古樸典雅,又用現代漢語的流暢錶達,讓故事和道理更加容易被理解。例如,《資治通鑒》中的一些政治鬥爭和曆史事件,在白話文的翻譯下,脈絡更加清晰,人物的動機和決策也更容易被把握。我曾經嘗試給孩子讀過一些原版文言文,效果並不理想,但自從有瞭這套書,他閱讀的興趣明顯被激發起來瞭。他不再是將閱讀視為一種任務,而是享受在故事和曆史的海洋中遨遊,這讓我感到非常欣慰。

評分

這本書的包裝真心不錯,送來的時候完好無損,每一本的封麵設計都挺符閤我心目中經典古籍的調調,不是那種花裏鬍哨的。翻開內頁,紙質也比我想象中要好,不會太薄導緻字跡透齣來,也不會太厚重影響閱讀舒適度。印刷清晰,字體大小適中,對於長時間閱讀來說,眼睛不容易感到疲勞。更重要的是,它真的是純正的文言文翻譯白話版,這一點我非常看重。很多市麵上所謂的“白話版”其實隻是節選或者改寫,失去瞭原著的風味,而這套書,我反復比對瞭,確實是將原文一句一句地對照著翻譯過來的,保留瞭原文的韻味和精髓,同時又用通俗易懂的現代語言讓初中生們能夠輕鬆理解。作為傢長,我希望孩子能真正接觸到中國古典文學的瑰寶,而不是被碎片化的、改編過的“快餐文化”所稀釋。這套書在這個方麵做得非常齣色,讓我覺得物超所值。我尤其喜歡它在翻譯時,對於一些曆史背景、典故的解釋,非常到位,不會讓學生在閱讀過程中産生太多睏惑。這種嚴謹的態度,對於培養孩子的閱讀習慣和文學素養,有著至關重要的作用。

評分

這本書的裝幀和內頁設計都非常用心,從封麵的設計到內頁的紙質和印刷,都給人一種高品質的感覺。它采用的紙張厚度適中,手感很好,不會輕易破損。印刷清晰,字跡工整,長時間閱讀也不會引起視覺疲勞。最關鍵的是,它所提供的“文言文譯白話版”,完全符閤我的預期。我一直認為,學習和傳承古代經典,關鍵在於讓更多人能夠理解和接受,而這套書,正是做到瞭這一點。它不是簡單地將文言文翻譯成現代漢語,而是力求在準確傳達原文意思的同時,保留原文的韻味和錶達方式。我試著閱讀瞭《資治通鑒》中的一些章節,譯文的流暢度和嚴謹性都讓我印象深刻,它能夠將復雜的曆史事件和人物關係梳理得井井有條,讓初中生也能輕鬆理解。這對於培養他們的曆史觀和思辨能力,有著非常重要的意義。

評分

這套書所包含的《聊齋誌異》和《儒林外史》是我一直很想深入瞭解的。特彆是《聊齋誌異》,它用奇幻的筆觸描繪瞭人情世故,充滿瞭東方神秘主義的色彩,但同時又深刻地反映瞭當時的社會現實。《儒林外史》則以其辛辣的諷刺,揭露瞭科舉製度下文人的百態。這兩部作品,在古代文學中都占據著舉足輕重的地位。這套書的白話翻譯,讓我對這兩部作品有瞭全新的認識。很多以前覺得晦澀難懂的句子,在白話文的對照下,意思立刻就變得豁然開朗。我特彆喜歡它在翻譯《聊齋誌異》時,保留瞭原文的那種“詭異”的氛圍,同時又用通俗的語言描述齣那些狐鬼精怪的形象,讓故事更加生動有趣。閱讀《儒林外史》時,翻譯的幽默感也得到瞭很好的體現,那些迂腐、虛僞的人物形象,在白話文的描繪下,更加令人忍俊不禁,但背後又帶著一絲悲涼。這套書的價值,不僅僅在於它是一套讀物,更在於它是一扇窗,讓我們能夠窺見古人的思想和情感世界。

評分

我對這套書的整體設計感到非常滿意,尤其是它在細節上的處理。每一本書的開本大小都非常適閤手持閱讀,放在書包裏也不會占用太多空間。封麵采用瞭比較耐磨的材質,不易留下指紋,也增加瞭書籍的耐用性。更讓我贊賞的是,它在排版上做瞭很多用心的考量。文言文和白話文的對照非常清晰,不會讓人混淆。白話文的字體和行間距都設計得十分閤理,即使是長時間閱讀,眼睛也不會感到疲勞。我尤其注意到,在一些重要的詞匯或者典故的地方,它還會用小字注釋,或者在頁腳進行簡要的解釋,這一點對於初中生來說,簡直是福音。這避免瞭學生在閱讀過程中因為不理解某個詞而中斷思路,從而影響閱讀的連貫性。我曾經嘗試過閱讀其他版本的文言文翻譯書籍,很多都存在翻譯腔過重,或者為瞭追求“洋氣”而丟失瞭原文韻味的問題,但這套書在這方麵做得非常好,既保證瞭翻譯的準確性,又保留瞭古典文學的獨特魅力。

評分

我一直對《世說新語》情有獨鍾,它用簡短精煉的語言,記錄瞭魏晉時期名士的風流軼事和言談舉止,充滿瞭雅緻和智慧。《古文觀止》更是古代散文的集大成者,裏麵的文章篇篇都是精品。這套書將這兩部作品翻譯成白話文,對我這樣的讀者來說,無疑是一大福音。我一直覺得,讀《世說新語》,就是在品味一種生活態度,一種精神境界。而這套書的翻譯,恰恰能將那種“名士風流”的感覺傳達齣來,那些妙語連珠、言辭犀利的對話,在白話文的呈現下,依然那麼生動有趣。讀《古文觀止》時,我最看重的是翻譯是否能夠準確地傳達原文的意境和哲理。《古文觀止》中的文章,很多都蘊含著深刻的人生哲理和曆史智慧,這套書的翻譯,在這方麵做得非常齣色,它能夠用淺顯的語言,將那些深奧的道理講解清楚,讓初中生在閱讀中,潛移默化地受到感染。

評分

我對於這套書的選擇非常滿意,這六本書都是中國文化中最具代錶性的經典作品。從曆史的宏大敘事到誌怪小說的奇幻想象,再到散文的精妙絕倫,它們共同構建瞭一個豐富多彩的古代文化畫捲。我最看重的是它的“文言文譯白話版”屬性。我深知文言文的魅力,但也明白它對於現代人,尤其是初中生而言,存在著一定的閱讀障礙。這套書恰恰解決瞭這個問題,它用流暢、自然的白話文,將原著的精髓毫無保留地呈現齣來,讓經典的閱讀體驗變得前所未有的輕鬆。我尤其喜歡它在翻譯時,並沒有刻意去“現代化”或者“通俗化”到失去原文的味道,而是保持瞭古典韻味,同時又保證瞭理解的順暢。這對於培養學生對古典文學的敬畏之心,同時又不至於産生抵觸情緒,起到瞭非常關鍵的作用。我試著讓我孩子閱讀其中的《聊齋誌異》,他錶示比以前讀過的版本更能理解故事的趣味性,這讓我感到非常高興。

評分

我買這套書主要是看中瞭它所包含的經典名著,尤其是《史記》和《資治通鑒》,這兩部鴻篇巨製,是多少人望而卻步卻又渴望瞭解的。我一直覺得,要瞭解中國曆史的脈絡,想要洞悉古人的智慧,這兩本書是繞不開的。而這套書的“文言文譯白話版”的定位,簡直是為我這種對文言文感到一絲畏懼,但又對內容充滿好奇的讀者量身定做的。拿到手後,我迫不及待地翻閱瞭《史記》的部分。譯文的流暢度和準確性令我驚喜。它沒有生硬地將文言文堆砌成現代漢語,而是巧妙地在保留原文敘事風格的同時,讓語言變得生動活潑,讀起來一點都不枯燥。我記得我小時候讀《史記》,很多地方都是靠著注釋纔能勉強理解,常常被打斷閱讀的流暢性,而這套書,幾乎可以無障礙地閱讀下去,讓我能夠全身心地沉浸在那些波瀾壯闊的曆史事件和栩栩如生的人物描寫之中。對於初中生來說,這套書無疑是開啓他們曆史和文學啓濛的一把金鑰匙,讓他們有機會在相對輕鬆愉快的閱讀體驗中,接觸到最真實、最原汁原味的古代經典。

評分

當我第一次翻閱這套書時,就被它精美的設計和考究的內頁深深吸引。書的封麵設計簡潔大氣,色彩搭配和諧,符閤古典書籍的審美。內頁的紙張質量上乘,觸感溫潤,印刷字體清晰,排版布局閤理,閱讀起來非常舒適。我尤其看重的是它“文言文譯白話版”的定位,這對於初中生來說,是接觸和理解中國古典文學的絕佳途徑。許多經典的文言文作品,因為語言的隔閡,常常讓學生望而卻步。而這套書,通過精準而生動的白話翻譯,將那些古老的文字重新煥發瞭生機。我嘗試閱讀瞭《史記》中的一些篇章,譯文不僅準確地傳達瞭原文的意思,更在語言風格上努力貼近原文的敘事感,讓讀者能夠感受到曆史的厚重和人物的鮮活。這種翻譯方式,既保證瞭學術上的嚴謹性,又兼顧瞭文學的可讀性,對於培養初中生對中國傳統文化的興趣,具有不可估量的價值。

評分

我一直認為,中國的古典文學是中華民族智慧的結晶,是不可多得的精神財富。這套書所包含的六部經典,無疑是其中的佼佼者。從《史記》的史海鈎沉,到《世說新語》的名士風流,再到《儒林外史》的世態炎涼,以及《聊齋誌異》的誌怪奇談,還有《資治通鑒》的治國方略,《古文觀止》的語言典範,它們共同構成瞭一個宏大而精彩的古代世界。我尤其看重它的“文言文譯白話版”形式,這解決瞭許多學生在學習古代經典時遇到的主要障礙——文言文的理解難度。這套書的翻譯,做到瞭在忠實原文的基礎上,用清晰、流暢的白話文呈現,讓那些晦澀難懂的文字變得生動形象,引人入勝。我曾經讓我的孩子嘗試閱讀瞭其中的《儒林外史》,他錶示能夠輕鬆理解其中的諷刺意味,並且對書中的人物形象有瞭深刻的印象,這讓我感到非常欣慰。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有