中国外文局独家授权
国家职业资格证书 译员身份证 职场通行证
全国翻译专业资格水平考试
指定教材+配套训练+全真试题++口译手册
英语口译实务+口译综合能力
【三级全套6本】
指定教材+辅导 新修订版!
全套共分为6本书分别为:
1、全国翻译专业资格(水平)考试指定教材:英语口译综合能力3级
2、全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:英语口译综合能力3级配套训练
3、全国翻译专业资格(水平)考试指定教材:英语口译实务3级
4、全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:英语口译实务3级配套训练
5、全国翻译专业资格(水平)考试辅导丛书:英语口译3级全真试题精解
6. 全国翻译专业资格水平考试 英语口译常用词语应试手册(二三级通用):
全套总定价:272元
中国外文局独家授权
国家职业资格证书 译员身份证 职场通行证
全国翻译专业资格水平考试指定教
英语口译实务 3级
附mp3网址下载.书背面有网址哦
【官方指定新版教材 】
基本信息
书名:英语口译实务-(三级)-新版
定价:52元
作者:梅德明
出版社:外文出版社
出版日期:2017-08-01
ISBN:97871198674
字数:380000
页码:258
版次:1
装帧:平装-胶订
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
本书是根据口译教学的特点、口译职业的要求以及“全国翻译专业资格(水平)考试”的口译考试大纲而编写的。所选题材真实,均为口译工作所常见内容,每单元均含汉译英和英译汉两种形式,并配有“口译讲评”,重点讲解口译难点。每单元还设有“口译技巧”栏目,介绍必要的口译技巧。
目 录
Unit 1 Ceremonial Speech 礼仪祝辞
Section Ⅰ会话口译
Section Ⅱ篇章口译
Section Ⅲ译技聚焦 外交礼仪
Section Ⅳ词语扩展
Unit 2 International Exchanges 交流
Section Ⅰ会话口译
Section Ⅱ篇章口译
Section Ⅲ译技聚焦 公共演讲
Section Ⅳ词语扩展
Unit 3 Tourism 旅游观光
Section Ⅰ会话口译
Section Ⅱ篇章口译
Section Ⅲ译技聚焦 口笔译析——与反复推敲
Section Ⅳ词语扩展
....
Unit 15 Science and Technology 科学技术
Section Ⅰ会话口译
Section Ⅱ篇章口译
Section Ⅲ译技聚焦 科技术语
Section Ⅳ词语扩展
Unit 16 International Relations
Section Ⅰ会话口译
Section Ⅱ篇章口译
Section Ⅲ译技聚焦 政务知识
Section Ⅳ词语扩展
全国翻译专业资格(水平)考试问答
内容提要
本书是全国翻译专业资格(水平)考试英语口译(三级)考试指定教材,依据《英语三级翻译口笔译考试大纲(*修订版)》编写而成。大纲对口译考试目的提出了明确的界定,即旨在检验考生的听力理解能力、记忆能力、信息处理能力以及语言表达能力。大纲还明确列出了口译考试的基本要求,即合格的考生应该发音正确、吐字清晰、语流顺畅、语速适中。大纲还要求考生能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译、漏译,无明显语法错误。
本书在选材、内容编排和难度设置上均以考试大纲为依据。
编者建议,广大考生在使用本书时,配合《英语口译实务教材配套训练(三级)》一书同时使用,以使指定教材的学习和配套训练的操练相得益彰,达到理想的效果。
基本信息
书名:英语口译-(三级)-新版
定价:56元
作者:刘军平 主编
出版社:外文出版社
出版日期:2017-07-01
ISBN:97871198582
字数:250000
页码:364
版次:1
装帧:平装-胶订
开本:16开
商品重量:
编辑推荐编者认真领会考试大纲的要求,深入分析往届真题,力图做到系统性、新颖性和测试有效性相结合;同时为了与时俱进,更好地突出大纲要求和应试者的需要,力图做到设计合理、主题突出、编排新颖、系统连贯,尽量使用国外原汁原味的语料,所有答案尽量提供详尽解析
目录
Unit 1Learning and Education学习教育
知识储备
听辨技巧—信息预测
听力练习
语言知识—连续与失去爆破
Unit 2Family and Life家庭生活
知识储备
听辨技巧—抓关键词
听力练习
语言知识—强读与弱读
Unit 3Entertainment and Leisure娱乐休闲
知识储备
听辨技巧—抓关键词和线索词
听力练习
语言知识—同化与异化
Unit 4Population and Employment 人口与就业
知识储备
听辨技巧—多位数字听辨技巧
听力练习
语言知识—-teen 和-ty的区分
Unit 5Travel and Tourism旅游出行
知识储备
听辨技巧—把握原文主题与意图
听力练习
语言知识—情态动词和虚拟语气
Unit 6Urban Development城市发展
知识储备
听辨技巧—把握话题转变与主题偏移
听力练习
语言知识—表示转折的句型
Unit 7Environment Protection环境保护
知识储备
听辨技巧—把握大意和主要观点
听力练习
语言知识—陈述句和疑问句的语调
Unit 8Natural Disaster自然灾害
知识储备
听辨技巧—把握主要支撑点和细节
听力练习
语言知识—代词和名词的指代关系
....
参考答案
答案解析
录音文稿
全国翻译专业资格(水平)考试考生问答
内容提要
本教材的编写主要贯穿以下几个原则:(1)夯实英语基础括语音、语法、词汇的的训练。语言基础主要括语音基础知识如连读、失去爆破等,语法知识如人称、单复数、虚拟语气等扎实的语法基础,通过指定教材和和配套训练里的词汇的反复记忆,积累三级的的词汇量。(2)突出听力理解优先原则,口译的顺序是先听后译,听力除了语言知识之外,英语国家的文化背景知识和听辨技巧缺一不可。(3)口译过程中的信息储存、信息处理和信息反馈,是信息产出需要掌握的能力。我们力图通过技巧讲解、技巧分析、答案解析,为应试者提供影响口译的方方面面的解决方案。(4)以话题为导向,突出口译需要的知识储备,涉及到教育、科技、经济、政治、文化、新闻、卫生、人文艺术、环境保护、城市发展、旅游休闲等形形色色的领域,融听辨技巧、语言知识及专门知识背景于一炉。所选素材的语言既深入浅出、形象生动,又对考试的考点有针对性。在一个大的话题之下又提供若干个小的话题,如在“人口与就业”这个大的话题下,又细分为“人口、老龄化、失业现象、失业保险、求职要求、创业创意、公管理、合作精神、弹性工作制、SOHO、老板员工关系、员工心理需求、移动办公”等小的话题,尽可能体现科全书式的内容,涵盖大大小小的领域和话题。(5)编排的材料体现性、知识性和可读性。通常一个主题有3-4篇素材可供选择,根据口译、听力的特点进行剪辑编排,对于涉及到敏感话题的内容一律不予考虑。(6)突出实用性和CATTI考试的实战性。各单元的操练和学习高度应对CATTI考试题型,设置编排由易到难的综合练习,循序渐进,所设计的内容解决应试者遇到的实际问题。(7)指定教材和配套训练相关联。配套训练中所涉及的专项技巧练习和模拟题,与指定教材配和使用效果会相得益彰,尤其适合应试者自学。配套训练中的模拟试题高度仿真,可检测考生的学习效率。(8)强调听力和口译的互动性。应试者可边听录音材料,边训练自己的口译能力和听力理解能力,掌握自己的学习节奏,收放自如。
基本信息
书名:英语口译实务教材配套训练-(三级)-新版
定价:45元
作者:梅德明
出版社:外文出版社
出版日期:2017-08-01
ISBN:97871198834
字数:380000
页码:252
版次:1
装帧:平装-胶订
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
本书的一项重要使命就是帮助学生积极备考,帮助学生了解考试的形式、项目和范围。依据《英语三级翻译口笔译考试大纲(*修订版)》编写而成,力求在快速提高考生双语互译能力,提升翻译技巧等方面予以考生有效指导。
目 录
Unit 1 Ceremonial Speech 礼仪祝辞
Section Ⅰ 听说练习
Section Ⅱ 句子口译
Section Ⅲ 段落口译
Section Ⅳ 篇章口译
Section Ⅴ 模拟考试
Unit 2 International Exchanges 交流
Section Ⅰ 听说练习
Section Ⅱ 句子口译
Section Ⅲ 段落口译
Section Ⅳ 篇章口译
Section Ⅴ 模拟考试
Unit 3 Tourism 旅游观光
Section Ⅰ 听说练习
Section Ⅱ 句子口译
Section Ⅲ 段落口译
Section Ⅳ 篇章口译
Section Ⅴ 模拟考试
Unit 4 Culture and Education 文化教育
Section Ⅰ 听说练习
Section Ⅱ 句子口译
Section Ⅲ 段落口译
Section Ⅳ 篇章口译
Section Ⅴ 模拟考试
Unit 5 Sports 体育运动
Section Ⅰ 听说练习
Section Ⅱ 句子口译
Section Ⅲ 段落口译
Section Ⅳ 篇章口译
Section Ⅴ 模拟考试
.....
录音原文及参考答案
全国翻译专业资格(水平)考试问答
内容提要
本书是全国翻译资格(水平)考试指定教材《英语口译实务(三级)》的辅助训练用书。全书共分16个单元,单元主题与《英语口译实务(三级)》的单元主题一致。鉴于《英语口译实务(三级)》是一套口译资格(水平)考试的应试教程,为了加强学习者口译能力的系统培养,本书增加了旨在提高耳听会意能力、笔记能力和表达能力的“听说练习”,以及加强口译基本功训练的“口译练习”,其中“听说练习”括“听与复述”“听与跟述” “听与笔记”和“填空练习”四个部分。“口译练习”括“句子口译” “段落口译”和“篇章口译”三个部分。本书在每一单元的*后部分提供了“模拟考试”,从考试形式、考试要求到考题难度均与全国翻译专业资格(水平)考试的“三级口译实务”考试相吻合。全书共含16套模拟考卷,每单元一套,既可供学习者自测之用,也可供教师检测教学的阶段性进展程度,同时可以满足考生的备考之需。
基本信息
书名:英语口译教材配套训练-(三级)-新版
定价:52元
作者:刘军平 主编
出版社:外文出版社
出版日期:2017-07-01
ISBN:97871198599
字数:
页码:
版次:1
装帧:平装-胶订
开本:16开
商品重量:
编辑推荐本教材配套训练是指定教材的有机组成部分,两本书配套使用会达到综合与专项训练结合、理论与实践结合、主题与延伸结合,实现教材与教辅无缝对接,从而达到双剑合一的效果。
目录部分 专项训练
专项训练一 句子听辨
答题技巧
实战演练
参考答案
答案解析
录音文稿
专项训练二 正误判断
答题技巧
实战演练
参考答案
......
参考答案
答案解析
录音文稿
第二部分 模拟测试
模拟测试一
模拟测试二
模拟测试三
模拟测试四模拟测试五
内容提要
本书中突出的重心有:(1)以《英语口译》(三级指定教材)中涉及的要点进行操练,狠抓应试者的听力理解、信息处理、记忆训练及表达能力;(2)反复训练句子听辨、正误判断、多项选择、完形填空、听力综述5项专门技能;(3)模拟试题涉及题型与真题相同,应试者可以根据需要检测学习效果。
基本信息
书 名全国翻译专业资格水平考试辅导丛书 英语口译全真试题精解(3级)(附盘)
作 者卢敏 主编
出 版 社外文出版社
出版时间2017
ISBN9787119070971
版 次:1
页 数:154
字 数:
印刷时间:2017-4-1
开 本:16开
纸 张:胶版纸
印 次:1
包 装:平装
定 价? 32.00
内容推荐
本书紧扣考试大纲,透彻分析和归纳了考点和采分点,并配有原声光盘。考生可以真实地了解到口译考试的语音、语速、语调和停顿时间。这些真题和原声光盘给广大考生提供了实战热身的素材。专家的详解和点拨可以开阔考生的眼界,帮助解决口译考试中遇到的棘手问题。《口译综合能力》由试题、参考答案、综合解析和录音材料组成。书中总结了口译综合能力的基本考点。通过研读这些考点,考生可以在口译考试时胸有成竹,不仅知其然,而且知其所以然。《口译实务》由试题(录音材料)、参考译文及综合解析组成。书中还归纳了口译实务的采分点。常见的采分点包括基本素质采分点、结构理解采分点、言语表达采分点等。通过研读这些采分点,考生可以正确选词组句,从理解和表达两个方面确保译文质量,在口译考试中取得高分。
目录
全国翻译专业资格(水平)考试英语三级口译考试大纲(试行)
英语三级口译应试技巧
全国资格考试答题卡
全真试题(一)
口译综合能力
参考答案
综合解析
录音材料
口译实务
录音材料
参考译文及综合解析
全真试题(二)
口译综合能力
参考答案
综合解析
录音材料
口译实务
录音材料
参考译文及综合解析
基本信息
书名:英语口译常用词语应试手册 二、三级通用
出版社: 外文出版社; 第1版 (2015年3月1日)
外文书名:
语种: 英语
开本: 32
作者:王燕
条形码: 9787119093802
商品尺寸: 20.8 x 14.4 x 1.6 cm
商品重量: 322 g
目录
第一单元 会议致辞
第二单元 信息科技
第三单元 名人访谈
第四单元 体育健康
第五单元 环境保护
第六单元 经济论坛
第七单元 社会问题
第八单元 国际形势
第九单元 商务会谈
第十单元 国际交流
第十一单元 外交政策
第十二单元 国情报告
第十三单元 宗教与人权
第十四单元 新闻发布会
第十五单元 会展介绍
第十六单元 金融贸易
全国翻译专业资格(水平)考试问答
对于我这种非科班出身,纯粹靠自学摸索的人来说,时间成本和精力投入是最大的挑战。市面上很多资料要么过于理论化,晦涩难懂,要么就是题海战术,但缺乏精讲精析。这套书的“综合能力”部分,简直是我的救星。它没有直接跳入高难度的翻译实操,而是先建立起坚实的文化背景知识和逻辑思维框架。我记得有一章专门分析了中英在思维模式上的差异,比如如何处理“意合”与“形合”的转换,讲解得极其透彻。这让我明白了,很多翻译卡壳不是词汇量不够,而是底层的逻辑没转过来。此外,那本“常用词语词汇”册子,也绝非简单的词汇表。它收录的都是那些在口译现场极易出现混淆、或者一词多义需要精确把握的词组。每组词下面都有详细的语境例句和辨析,这比我以往背诵的任何词汇书都来得实用和有针对性。它帮助我把那些“似是而非”的词汇彻底弄清楚,避免在关键时刻掉链子。
评分老实说,初次面对这么一套“大部头”,我曾担心它会过于死板,毕竟涉及到全国考试,难免给人留下应试教育的刻板印象。然而,这套书给我的感觉却恰恰相反,它在传授应试技巧的同时,更注重培养一种“翻译思维”。它不仅仅是教你如何应对考试中的特定题型,更多的是在培养你对语言、文化和思维差异的敏感度。我特别喜欢它在讲解不同文化背景下如何进行“润饰”的章节,它明确指出,翻译不仅仅是文字的等值替换,更是文化信息的有效传递。这种超越考试本身的教学理念,让我感觉自己不仅仅是在准备一场考试,而是在进行一次更深层次的语言能力升级。对于真正想把英语口译作为一项长期技能来掌握的人来说,这套书提供的底层架构是极其宝贵的,它为未来的专业发展打下了坚实的基础,而不仅仅是解决眼前这场考试的“敲门砖”。
评分这套书拿在手里沉甸甸的,光是厚度就能让人感受到内容的扎实程度。我考三级口译已经有一阵子了,市面上相关的资料翻了不少,但像这样“全家桶”式的配置还真不多见。说实话,刚开始接触英语口译实务这块时,最大的困扰就是体系感不强,感觉知识点零散,抓不住重点。这套教材最吸引我的地方就在于它的结构设计。它不仅仅是简单地罗列语法和词汇,而是非常注重“实战演练”的逻辑链条。比如,在讲解某一类主题的交替传译技巧时,教材会先给出理论框架,紧接着就是配套的训练册里那些紧贴真实场景的材料。这种“学完马上用”的模式,极大地缓解了那种学了就忘的焦虑感。我尤其欣赏它在区分不同语境下的表达差异这一点上做得非常细致,比如在商务场景和日常交流中,同样一个概念的表达方式和语速控制都有明确的指导,这对于临场发挥至关重要。总的来说,它给我的感觉是,它不是简单地教你怎么“翻译”,而是手把手教你怎么成为一个合格的“口译员”。
评分让我印象特别深刻的是配套的训练材料。很多时候,光看书是练不出耳力的。这套书的训练册设计得非常有针对性,而且质量非常高,听力材料的口音和语速都非常地道,不像有些盗版教材那样粗糙。我通常会把教材里的理论知识点消化完后,立刻切换到训练册进行实操。尤其是那些涉及段落复述和即兴评论的练习,它没有提供标准答案,而是留白给你去思考“我如何表达会更自然流畅”。这种“留白式”的引导,强迫你主动去构建自己的表达系统,而不是被动地去模仿书本上的固定句式。我在做某几个关于科技前沿话题的听力练习时,发现材料的深度已经接近准专业级的要求了,这让我感觉我的能力提升速度比预想的要快得多。它真正做到了“教你钓鱼”而不是“直接给你鱼吃”。
评分这套书的装帧和排版也值得称赞,毕竟是高强度的学习资料,清晰易读是基本要求。我发现它在版面设计上非常人性化。重点、难点部分都有不同的字体和颜色进行区分,使得我在快速翻阅和重点回顾时,能一眼锁定关键信息。尤其是那些技巧总结的部分,常常用醒目的图表或流程图来展示,直观性很强。对我这种需要频繁切换学习状态的人来说,这种清晰的视觉引导非常重要。它能有效降低长时间学习带来的视觉疲劳。而且,六册书的关联性做得非常好,你不会感觉它们是拼凑起来的独立资料。比如,基础词汇的积累总能在口译实务的案例分析中找到对应的应用场景,形成了一个完整的闭环学习路径。这种编排上的用心,体现了编写者对口译学习者实际需求的深刻理解。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有