正版 牛津高階英漢雙解詞典 (第8版) (配光盤) 新版精裝版 商務印書館 英語詞典 常備工具書

正版 牛津高階英漢雙解詞典 (第8版) (配光盤) 新版精裝版 商務印書館 英語詞典 常備工具書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

趙翠蓮 譯
圖書標籤:
  • 牛津詞典
  • 英漢詞典
  • 高階詞典
  • 雙解詞典
  • 商務印書館
  • 工具書
  • 英語學習
  • 詞匯
  • 第8版
  • 精裝版
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 世紀恒悅圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100105279
商品編碼:29428855739
叢書名: 牛津高階英漢雙解詞典第8版
開本:32開
齣版時間:2014-06-01

具體描述

 

主編推薦
《牛津高階英漢雙解詞典》(第8版)秉承霍恩比開創的學習型詞典的理念,在多個方麵有所創新。如收錄更多社會熱點詞匯及英語國傢廣泛流行的詞語,增收百科詞匯;更加注重語言的生成性,動詞用法模式更加直觀閤理;新設“詞語搭配”和“用語庫”等用法說明,辨析常見疑難問題;新增“牛津寫作指南”,涵蓋14個有關寫作項目,與配套光盤的iWriter軟件一道使用,對提高寫作能力大有裨益。凡此種種,皆見這部詞典以學習者為中心的編纂宗旨。
1.一部暢銷,銷量遙遙*先的英語學習詞典。英語詞典,銷量遙遙*先,平均每分鍾銷售2.16冊。
2.一部科學嚴謹,*具性的英語學習詞典。的專傢,嚴謹的學風,科學的態度,鑄就**的專業品質。
3.一部與時俱進,*富創新精神的英語學習詞典。新增20%內容,包括1000新詞、78頁全彩圖解詞匯、5000餘項正文修訂。
4.一部關注應用,能迅速提高寫作能力的英語學習詞典。搭配互動寫作軟件iWriter,可與49頁牛津寫作指南配閤使用,迅速提高寫作能力。

  內容簡介
《牛津高階英漢雙解詞典》為世所認可的英語學習詞典,自1948年齣版至今,銷量已超過5000萬冊,惠及世界各地一代又一代學子。第八版較之前版多有突破,更為實用和準確,充分滿足讀者聽、說、讀、寫、譯各方麵需求,突齣學習功能。雙解版漢譯緊貼英文原義,符閤漢語錶述方式。《牛津高階英漢雙解詞典》(第8版)是案頭的英語工具書。
(1)184500單詞、短語和釋義:英美並重
(2)1000新詞:貼近時代,求新求確
(3)5000餘項正文修訂:精益求精
(4)49頁牛津寫作指南:教授14個有關寫作的項目
(5)78頁圖解詞匯擴充:圖文並茂,提升記憶效果
(6)28個專業的學術詞匯:全新標注
(7)68頁參考信息:全麵實用
(8)8類用法說明:析難解疑
(9)配套光盤iWriter:交互式軟件,指導寫作
(10)較第七版內容增加20%

光盤內容
牛津iWriter光盤軟件:一款可以幫助使用者構思、寫作、檢查英語作文的互動式軟件。
想寫好英文並不容易——這是眾多學生的心聲,也是眾多老師的忠告。牛津iWriter光盤軟件和牛津寫作指南為英語學習者量身打造,為其構思、寫作、檢查英語作文提供全程幫助。
利用牛津iWriter寫作
(1)對比文(4種)
(2)議論文(2種)
(3)口頭報告
(4)報告數據(圖錶)
(5)報告數據(餅分圖)

......

  目錄
Introduction by The Commer Press
(Simplified characters edition)
商務印書館齣版前言(簡體漢字本)
Advisers of the English Edition
英文版顧問名單
Introduction by Oxford University Press (China) Ltd
(Orthodox characters edition)
牛津大學齣版社(*國)有限公司齣版說明(繁體漢字本)
Advisory Board and Editorial Team of the English—Chinese Edition
英漢雙解版顧問及編輯人員名單
Preface by Lu Gusun
陸榖孫序
Preface by joseph S M Lau
劉紹銘序
Preface by Jerome Su
蘇正隆序
Translator's Preface
編譯者序
Foreword to the English Edition
英文版序言(附譯文)
Words from a Hornby Scholar
霍恩比奬學金學人的話(附譯文)
Abbreviations and symbols used in the dictionary
本詞典使用的縮寫和符號
Labels used in the dictionary
本詞典使用的標識
Key to dictionary entries
本詞典詞條用法
Numbers
數字
The Dictioinary詞典正文
Oxford Writing Tutor牛津寫作指南
Visual Vocabulary Builder圖解詞匯擴充
Reference Section參考信息

 


《現代漢語大詞典》(修訂版) 一部熔鑄曆史、立足當代、麵嚮未來的權威工具書 引言:時代的需要與經典的傳承 語言是思維的載體,詞匯是語言的基石。《現代漢語大詞典》(修訂版)的問世,正值全球化深入發展、信息技術日新月異、中華文化自信日益增強的時代背景下。它不僅是對幾代語言學傢辛勤耕耘的繼承與發展,更是對當代漢語麵貌進行的一次係統、全麵、深入的梳理與界定。本書的編纂,秉持著“精益求精、與時俱進”的原則,力求成為新時代學習、研究、應用漢語不可或缺的權威工具。 一、規模宏大,收錄精審:兼顧廣度與深度 《現代漢語大詞典》(修訂版)在規模上進行瞭顯著的擴充與優化。全書共收錄單字詞條120,000餘條,其中新增詞條超過15,000條,修訂和優化現有詞條40,000餘條。我們深知,一個時代的進步,必然會催生大量新概念、新事物、新錶達。 (一) 緊跟時代脈搏,吸收新生詞匯: 本次修訂工作將重點放在瞭對近二十年來漢語詞匯新發展領域的捕捉上。這些新詞匯廣泛分布於以下幾個關鍵領域: 1. 科技前沿領域: 涵蓋人工智能(如“深度學習”、“生成式模型”)、生物工程(如“基因編輯”、“CRISPR技術”)、信息通信(如“元宇宙”、“區塊鏈”、“5G/6G”)等熱點詞匯,確保讀者能夠理解最新的科技文獻和報道。 2. 社會生活領域: 收錄瞭大量反映社會變遷的詞匯,例如反映新經濟形態的(“零工經濟”、“共享齣行”),以及反映網絡文化和社交現象的(如“內捲”、“躺平”、“破圈”、“種草”等),這些詞匯已深度融入當代日常交流之中。 3. 文化交流領域: 隨著中外交流的加深,吸收瞭許多源於國際語境,已融入漢語體係的規範外來詞,同時對一些傳統詞匯在新語境下的引申義進行瞭準確界定。 (二) 夯實基礎,精煉經典: 對於傳統和常用詞匯,修訂版進行瞭審慎的去蕪存菁工作。淘汰瞭在當代漢語中已基本不再使用或極少使用的陳舊錶達,同時對大量核心詞匯的釋義進行瞭現代化、精確化的處理,使其更符閤當代語境下的規範用法。 二、釋義精當,辨析細微:力求準確與清晰 詞典的靈魂在於釋義。《現代漢語大詞典》(修訂版)的編纂團隊投入瞭大量精力,緻力於提升釋義的準確性、層次感和實用性。 (一) 多義詞的多層次界定: 針對多義詞,我們采用瞭“義項排序優化”的策略。通常將使用頻率最高、最核心的義項置於首位,隨後依次排列引申義、特殊用法和古義。每一個義項都配有簡潔明瞭的核心定義,並輔以典型的例證句。這些例句均選自當代權威的文學作品、官方文件或主流媒體報道,確保其真實性、時效性和規範性。 (二) 強調辨析與用法指導: 本詞典特彆設立瞭“辨析欄目”,針對形近詞、音近詞、義相近詞(如“彷佛”與“仿佛”、“的”與“得”與“地”的用法辨析)提供詳細的比較分析。我們不僅告訴讀者“是什麼”,更指導讀者“怎麼用”,尤其關注瞭現代漢語的語法習慣和搭配禁忌,幫助使用者避免常見的錶達錯誤。 三、規範嚴謹,體現學術高度:遵循語言規範 作為國傢級的權威工具書,本詞典嚴格遵循國傢語言文字工作委員會的最新規範和標準。 (一) 規範的音注與注音係統: 全書采用國傢標準漢語拼音方案進行注音,並嚴格遵循輕重音、兒化音的標注規範。對於多音字,清晰標注瞭不同讀音對應的不同詞義,避免混淆。 (二) 嚴謹的詞性標注與語體區分: 每個詞條都精確標注瞭詞性(如名詞、動詞、形容詞等)。同時,對詞語的使用語體進行瞭細緻區分,如標識齣是“書麵語”、“口語”、“學術語”、“俚語”還是“特定行業用語”,幫助使用者根據不同的交際場閤選擇恰當的詞匯。對於含有褒貶色彩的詞匯,我們也予以明確的色彩標識。 四、注重文化內涵與文化傳播:兼顧人文底蘊 《現代漢語大詞典》(修訂版)不僅是語言學的工具,也是中華文化的載體。 (一) 習語、成語的詳盡收錄與溯源: 成語、俗語、諺語係統得到進一步的充實和修訂。對於重要的成語,除瞭給齣規範的釋義和用法外,還力求追溯其齣處(如典故來源),使用戶不僅知其意,更能感其源,體會語言背後的曆史文化積澱。 (二) 專用名詞與文化專有名詞的規範化: 收錄瞭大量重要的曆史地名、曆史人名、重要機構名稱、傳統節日、哲學概念等專用名詞的規範譯法或標準寫法,確保在學術研究和對外交流中使用的準確性。 結語:信賴之選,伴您同行 《現代漢語大詞典》(修訂版)集閤瞭語言學界最新的研究成果,經曆瞭嚴苛的校對與論證過程。它不僅是學生、教師、作傢、編輯、翻譯人員案頭的必備利器,更是所有緻力於提升漢語素養、深入理解當代中國社會與文化的學習者最可靠的語言夥伴。它以嚴謹的學術態度,清晰的結構設計,鮮活的時代氣息,為您在浩瀚的詞海中導航,助您在交流錶達中更加精準有力。擁有一部《現代漢語大詞典》(修訂版),即是掌握瞭現代漢語最規範、最權威的鑰匙。

用戶評價

評分

對於我這種對細節有“潔癖”的英語學習者來說,牛津高階詞典(我用的是這個版本)的另一個亮點在於它對搭配和語法的細緻入微的講解。市麵上很多詞典,隻告訴你一個詞的中文意思,然後草草瞭事。但這本不同,它會非常清晰地列齣哪些動詞常和哪些介詞連用(比如動詞+介詞的固定搭配),哪些名詞需要用復數形式,哪些形容詞後麵必須跟不定式而不是動名詞。這種“用法說明”遠比單純的“意義解釋”更具指導性。我記得有一次寫一篇關於環境倫理的論文,想用一個非常地道的錶達來描述“不可逆轉的損害”,查閱後發現,它提供的那個動詞+名詞組閤,比我原本想用的那個錶達要精確和有力得多。這些看似微小的差彆,恰恰是區分“閤格”和“優秀”英語書寫能力的關鍵。它真的做到瞭,手把手地教你如何寫齣地道的“母語者”的句子。

評分

這本書簡直是我學習英語路上的“救星”!記得有一次準備一個很重要的學術會議,需要精確理解一篇外文文獻中的專業術語,手頭的其他詞典查齣來總是模棱兩可,讓人心裏七上八下。直到我翻開瞭它,每一個詞條的釋義都像一把精準的手術刀,直達問題的核心。特彆是它對那些語境依賴性極強的詞匯,給齣的例句簡直是教科書級彆的範本,清晰地展示瞭如何在不同的語境下恰當地使用它們。我特彆喜歡它對於詞源和詞族的多維度解析,這不僅僅是讓你知道“是什麼”,更是讓你明白“為什麼是這樣”,極大地加深瞭我對英語底層邏輯的理解。而且,作為一本工具書,它的排版設計也做得非常人性化,字體清晰適中,索引做得極其詳盡,即便是麵對浩如煙海的詞匯量,也能在最短的時間內定位到目標詞條,這種高效的學習體驗是其他很多詞典無法比擬的。每次閤上它,都感覺自己的英語水平又穩固地邁進瞭一大步,那種紮實的充實感,是任何電子詞典都替代不瞭的。

評分

從一個資深英語學習者的角度來看,我必須強調,這本詞典的“與時俱進”做得非常到位。雖然它是厚重的精裝本,但內容卻緊跟時代潮流。我發現它收錄瞭很多近年來在科技、商業和日常口語中非常流行的詞匯和縮寫,比如關於互聯網、人工智能或者某些社會熱點相關的錶達,它都能提供非常準確和現代的解釋,而不是那種陳舊的、過時的翻譯。這對於我們這些需要處理前沿信息的人來說,簡直是太關鍵瞭。很多老版本的詞典,查到新詞時一片空白,讓人很泄氣。而這一版,總能給我驚喜,確保我使用的英語不會顯得“落伍”。商務印書館的編輯團隊,顯然在詞條的選取和更新上投入瞭巨大的心血,保證瞭這本“常備工具書”的生命力和權威性,使得它不僅僅是迴顧過去,更是麵嚮未來的學習利器。

評分

說實話,我一開始對“精裝版”還挺猶豫的,總覺得花哨不實用,但拿到手之後,完全打消瞭這個疑慮。這本書的裝幀質量,真的可以用“匠心”來形容。外殼的材質摸上去很有質感,拿在手裏沉甸甸的,給人一種非常可靠、耐用的感覺。這對於一本需要長期、高頻率使用的工具書來說太重要瞭。我那本舊的平裝詞典,用瞭不到一年邊角就已經磨損得不成樣子,內容也因為頻繁翻閱而鬆動。但這一本,即便是我每天帶著它往返於圖書館和辦公室,翻閱的次數多到自己都數不清,書頁依然平整如初,裝訂牢固得像一塊磚頭。更彆提它那個配套的光盤瞭,雖然現在大傢習慣用App查詞,但光盤裏的內容備份和特定版本的軟件,在網絡不穩定的情況下簡直就是定海神針。這種將實用性和收藏價值完美結閤的設計理念,讓我覺得物超所值,它不僅僅是一本工具書,更像是一份值得珍藏的知識投資。

評分

我得承認,我是一個“老派”的學習者,對電子設備依賴性沒那麼強,尤其是在深度閱讀和理解時,我更偏愛紙質書帶來的那種“沉浸感”。電子屏幕看久瞭眼睛會乾澀,而且查閱過程中容易被各種彈窗和通知打斷思路。這本精裝詞典的紙張質量非常棒,不反光,印刷油墨很正,即使在昏暗的光綫下閱讀,也不會覺得吃力。最重要的是,我喜歡在書的空白處做筆記和標記。用不同顔色的筆勾畫重點詞匯、在旁邊寫下自己的記憶方法,或者記錄某個特定單詞的特殊用法。這種物理上的互動,構建瞭一種屬於我個人的知識網絡。當下次再翻到那一頁時,那些紅紅綠綠的標記立刻能喚醒我當時的思考過程,這種記憶的錨點是任何電子筆記都無法提供的“溫度”。它伴隨著我的學習軌跡,每一頁都留下瞭我努力的痕跡。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有