外教社 新编英汉袖珍词典(修订本) 上海外语教育出版社 学习型的便携式词典

外教社 新编英汉袖珍词典(修订本) 上海外语教育出版社 学习型的便携式词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英汉词典
  • 袖珍词典
  • 外教社
  • 学习词典
  • 便携式
  • 修订本
  • 上海外语教育出版社
  • 英语学习
  • 词汇
  • 工具书
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 惟吾德馨图书专营店
出版社: 上海外语教育出版社
ISBN:9787810958738
商品编码:29532148722

具体描述











跨越语言的桥梁:权威精粹与实用指南 《英汉大词典》(第六版) 【权威地位,经久不衰的语言灯塔】 《英汉大词典》(第六版)是由新中国成立以来最具权威性的词典编纂机构之一——北京外国语大学的顶尖语言学家和资深词典编纂专家团队历经多年心血修订而成的一部里程碑式的综合性词典。它不仅是国内英语学习者和翻译工作者的必备工具书,更在国际汉学界享有盛誉,被誉为“了解当代英语、掌握汉语精髓的权威参考书”。 本书的修订工作严格遵循语言学前沿理论,并充分吸纳了近年来全球英语语言发展和词汇更新的最新动态。它不仅仅是对旧版内容的简单增补,而是一次系统性的知识重构与优化。本词典在保留其一贯的严谨、准确、翔实的优良传统的基础上,全面提升了其在信息密度、实用性和与时俱进方面的表现。 【海量收录,覆盖语言的广阔疆域】 《英汉大词典》(第六版)的词条总数已突破五十万大关,涵盖了从经典文学到尖端科技的各个领域。 1. 基础词汇的深度挖掘: 针对日常高频词汇,本词典提供了多层次的释义,不仅清晰界定了其核心含义,更细致梳理了其在不同语境、不同词性下的引申义、固定搭配和惯用语。例如,对于一个常用动词,读者可以清晰地看到其在哲学、法律、工程学等专业领域的特定用法和精确译法。 2. 新词新义的及时更新: 紧跟时代脉搏,大量收录了近二十年内涌现的新兴词汇、网络热词、俚语和缩略语,特别是与信息技术、生物工程、金融市场以及全球社会文化现象相关的最新表达,确保学习者能够理解当下最鲜活的英语。 3. 专业术语的精准呈现: 针对自然科学、社会科学、人文学科等各大领域的专业术语,本词典力求做到“一词一义,精准对应”。每一个专业释义都经过了相关领域专家的交叉审校,确保在翻译和研究中使用时不产生歧义。 4. 文化内涵的细腻阐释: 词条解释中特别注重对英美文化背景、历史典故、宗教隐喻和习语来源的阐述。这使得使用者在学习词汇的同时,能够深入理解其背后的文化语境,从而实现“知其然,更知其所以然”的跨文化交际能力。 【精妙编排,学习者的贴心向导】 本词典在设计理念上,高度重视使用者的学习效率和检索体验。我们深知,一部优秀的工具书,其结构布局与内容本身同等重要。 1. 释义结构的逻辑优化: 采用“义项清晰化、结构层次化”的编排原则。主释义前置,次要释义和特殊用法排列有序。对于多重含义的词条,运用清晰的数字或字母序号进行区分,并辅以【语体标识】(如:[正式]、[口语]、[贬义]、[文学]),帮助用户快速锁定最适合当前语境的译文。 2. 例证的权威与实用性: 拒绝陈旧或生硬的例句。本词典的例证精选自《柯林斯语料库》、《美国国会图书馆文献》以及近五年内《纽约时报》、《经济学人》等权威媒体的真实语料。这些例句不仅语法完美,更具有极高的参考价值和模仿性,是提升口语和写作的绝佳范本。 3. 详尽的词法和搭配信息: 每一个重要的词条后,都附有详细的动词变位、名词复数形式、形容词/副词的比较级等词形变化信息。更重要的是,针对动词和名词,系统地列出了其最常用的固定搭配(Collocations)和常见动词+介词组合,使用户能够自然地运用英语,避免“中式英语”的痕迹。 4. 多维度的索引系统: 除了标准的音序排列外,本词典还特别设置了“主题词汇索引”和“常用短语动词/介词短语索引”。这对于进行专题研究或希望系统掌握某一主题词汇的学习者来说,提供了极大的便利。 【面向未来:翻译人才与深度研究的基石】 《英汉大词典》(第六版)的设计目标不仅仅是服务于基础应试教育,更是面向需要进行深度学术翻译、国际商务谈判、跨国交流的高端用户群体。 对于翻译工作者而言,本词典提供的不只是“是什么”的答案,更是“该如何译”的路径指引。它在处理习语、谚语、文化特有概念时的细致考量,能够有效避免翻译中的“望文生义”陷阱,实现意义与风格的对等转换。 对于英语学习者而言,它是一部可以伴随学习者从初级过渡到专业研究的“常青树”。无论是在准备国际标准化考试(如雅思、托福、GRE的高级词汇辨析),还是在阅读原版学术著作时,本书都能提供稳定、可靠的支撑。 《英汉大词典》(第六版),以其严谨的学术精神、庞大的词汇体量、科学的编排结构以及与时俱进的内容更新,无疑将继续巩固其作为英汉双语工具书领域旗舰产品的地位。它不仅是一本词典,更是一座助您全面掌握和运用英汉双语的坚实桥梁。

用户评价

评分

我必须要赞扬一下它的编纂的深度和广度,虽然是“袖珍”规格,但内容一点都不含糊。我曾经尝试过其他一些同类便携词典,它们往往为了追求小巧而牺牲了例句的质量和数量,很多时候查到一个词,只有简单的中文解释,让我抓不住它在实际语境中的用法,这对于提升口语和写作能力简直是灾难。然而,这本书在每个重要词条下提供的例句都非常地道、贴合生活,甚至能看到一些经典的文学片段摘录,这极大地帮助我理解词汇的细微差别和感情色彩。比如,对于“subtle”这个词,它不仅解释了“微妙的”,还配上了几个不同语境的例句,让我明白了它和“delicate”在含义上的细微分野。对于动词的搭配(collocations)也标注得非常清晰,这对于非母语学习者来说至关重要,直接避免了说出“中式英语”。这种对学习者痛点的精准把握,体现了编者深厚的语言教学功底,绝不是简单的词汇堆砌。

评分

让我从一个对语言学习方法论有研究的“老手”的角度来审视,这本书成功地做到了“大容量”与“易消化”的完美结合。许多学习者误以为词典越厚越好,实际上,信息过载是学习效率低下的重要原因。这本袖珍词典的选词标准显然是经过精心筛选的,它收录的主要是那些使用频率最高、最具学习价值的核心词汇和短语,避免了大量生僻到一年也用不着一次的词汇占用宝贵的查阅时间。这种“少而精”的原则,使得学习者能够集中精力攻克最关键的语言基石。我观察到,它的同义词和反义词的标注也非常精准,这对于拓展词汇网络至关重要。它不是简单地告诉你“这个词和那个词意思差不多”,而是通过精准的对比,帮助你建立起一个语义地图。对于想要系统性提升词汇量,而非仅仅是应付考试的学习者而言,这种结构化的信息呈现方式,无疑是构建扎实语言基础的强大助推器。

评分

从一个对细节有近乎偏执要求的学习者角度来看,这本书的装帧和耐用性也值得一提。我是一个比较“粗犷”的用户,我的书包里常年塞满了各种文件、水杯,环境比较恶劣。很多轻薄的词典用不了多久封面就磨损、内页开始脱胶。但这本书的封面材质似乎经过了特殊的处理,非常耐脏,即使被咖啡渍溅到,用湿布也能擦拭干净,而书脊部分也没有出现断裂或松垮的迹象。更让我满意的是它的纸张质量,虽然是袖珍本,但纸张的厚度恰到好处,墨水不会晕染到下一页,这在需要做笔记和划重点的时候特别重要。我习惯在字典空白处快速记录一些自己的理解或记忆口诀,这种纸张质量保证了我的批注不会影响到正文的阅读。这种对“使用寿命”的考虑,让它不仅仅是一个短期工具,更像是一个可以长期陪伴我学习旅程的伙伴。

评分

如果让我从一个注重效率的职场人士角度来评价,这本词典在信息检索效率上达到了一个惊人的平衡点。很多超大词典虽然内容详尽,但查找一个普通词汇需要花费大量时间在翻页和定位上,这在快速决策的会议或谈判中是致命的。这本书的设计哲学显然是“快速定位,即时反馈”。它的开本虽然小,但词条的排列逻辑非常清晰,无论是字母间的间距还是索引标记的设置,都体现了优化的设计。更重要的是,它对词性、音标的标注极为简洁明了,没有多余的符号干扰视觉焦点。我发现,当我需要快速确认一个专业术语的发音时,那个小小的国际音标符号总能第一时间跳入我的眼帘,这为我在对外演示时增强了自信心。相较于那些只注重词汇量而忽略用户体验的工具书,这本袖珍词典显然更懂“时间就是金钱”的道理。

评分

这本小巧的词典真是我的学习救星,尤其是对于我这种经常在阅读原版文献或者英剧美剧中遇到生词的“老学究”来说,它的便携性简直是为我量身定做。我通常在咖啡馆或者通勤的地铁上阅读,体积庞大的工具书根本没法带出门,而这本袖珍版,揣在夹克内袋里都毫无压力。记得有一次在参加一个线上的跨文化交流活动时,突然遇到一个不太常用的习语,当时的情景十分紧急,我立刻掏出它查阅,那清晰的排版和精准的释义让我瞬间抓住了交流的要点,避免了尴尬。它不像那些电子词典需要开机、等待加载,也避免了手机屏幕蓝光对眼睛的刺激。对我来说,翻阅纸质词典的那种“触感”和“沉浸感”是电子设备无法替代的,那种快速定位和手指划过纸页的感觉,反而能加深我对词汇的记忆。而且,作为“新编”修订版,它收录的很多新词和网络热词也相当及时,这在很多老版本的纸质词典中是看不到的。 它的设计非常注重实用性,字体大小适中,即使在光线不佳的环境下,也能保持不错的阅读舒适度。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有