跨文化民俗体裁学 董晓萍 中国大百科全书出版社

跨文化民俗体裁学 董晓萍 中国大百科全书出版社 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

董晓萍 著
图书标签:
  • 民俗学
  • 跨文化研究
  • 体裁学
  • 文学
  • 文化研究
  • 中国文化
  • 民俗文化
  • 学术著作
  • 董晓萍
  • 中国大百科全书出版社
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 河北省新华书店图书专营店
出版社: 中国大百科全书出版社
ISBN:9787520201940
商品编码:29737939933
包装:平装-胶订
出版时间:2018-01-01

具体描述

基本信息

书名:跨文化民俗体裁学

定价:68.00元

作者:董晓萍

出版社:中国大百科全书出版社

出版日期:2018-01-01

ISBN:9787520201940

字数:

页码:

版次:1

装帧:平装-胶订

开本:32开

商品重量:0.4kg

编辑推荐


《跨文化民俗体裁学——新疆史诗故事群研究》是教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“跨文化学理论与方法论”的综合性研究成果之一。本书由北师大跨文化领域的教授董晓萍完成。民俗体裁在跨文化研究中占有重要的地位。民俗体裁是特质的,也是包容的;是自我的,也是利他的;是亲民的,也是对话的。本书就是这样一种活态的历史遗产,它不仅通过对柯尔克孜族英雄史诗《玛纳斯》进行详细的个案研究,还对新疆史诗故事类型所涉及的其他民族的文化遗产进行了深入研究,开辟了跨文化民俗学的新研究分支。

内容提要


本书运用当今国际前沿民俗体裁学理论和方法,使用我国改革开放30余年来搜集出版的中国民间故事集成新疆卷的完整资料,在跨文化学的视野下,从近年被联合国教科文组织评为世界非物质文化遗产的我国新疆史诗《玛纳斯》切入,研究这部史诗如何既有跨文化的历史元素,又保持本民族主体文化的鲜明特质;如何在内地历史文献中长期记载,又在新疆人民中间广为流传;如何为柯尔克孜族所珍爱守护,又在新疆地区多民族文化交流中融汇发展。

目录


绪 论

一、背景与问题

二、对象与限定

三、学术小史

四、视角与原则

节 地下世界

一、《玛纳斯》的“地下世界”叙事

二、AT与AT的“地下世界”研究

三、新疆史诗故事群中的“地下世界”

四、钟敬文与普罗普对话“地下世界”

五、佛典文献记载与考古发现的“地下世界”

小结:二分与三分

第二节 会唱歌的心

一、研究的问题与延伸

二、非西方中心的研究

三、钟敬文与普罗普对话“会唱歌的心”

小结:代神与代人

第三节 社会文化的重要性

一、史诗成为跨文化文本的价值

二、本民族讲述人的重要价值

三、利用民俗信仰构建社会变迁合理性的价值

四、史诗故事参与塑造国家民族文化形象的价值

小结:一元结构与二元结构

附录一 资料系统、编制原则与结构体例

附录二 以柯尔克孜族为主的新疆史诗

故事类型(样本)

一、柯尔克孜族故事类型

二、新疆突厥语系其他民族故事类型(样本)

三、新疆非突厥语系其他民族故事类型(样本)

附录三 柯尔克孜族与新疆各民族共享

70母题统计统计表

附录四 柯尔克孜族史诗故事主要传承人信息表

后记

作者介绍


董晓萍,北京师范大学文学院教授。1989年在北京师范大学获博士学位。自1994年起,先后在美国衣阿华大学、芬兰约恩苏大学、英国牛津大学、法国远东学院、法国高等社会科学研究院做博士后、高访和从事合作研究。国际民俗学会会员。北京师范大学中国民间文化研究所所长、北京师范大学跨文化研究院院长、教育部国家人文社科重点研究基地北京师范大学民俗典籍文字研究中心副主任。主要研究方向为理论民俗学、民间文艺学、数字民俗学和跨文化学。

文摘


序言



《民间叙事的新视域:跨文化视角下的民俗体裁研究》 内容提要 本书是一部深入探索民俗体裁跨文化现象及其内在规律的学术专著。作者跳脱出单一文化语境的局限,以全球视野为基点,审视不同文化背景下民俗体裁的生成、流变、演变及其在社会文化中的功能与意义。全书围绕“跨文化”与“民俗体裁”两个核心概念展开,通过对一系列经典与当代民俗体裁的比较研究,揭示了人类集体记忆、文化认同、社会心理和价值观念在不同文化中的投影与变奏。本书不仅梳理了民俗体裁学研究的理论脉络与方法论演进,更在此基础上提出了具有创新性的理论框架,旨在构建一个更为普适和精深的跨文化民俗体裁学理论体系。 引言:超越边界的民俗回响 民俗体裁,作为人类世代口传心授的文化基因,是理解一个民族乃至全人类心灵深处丰富情感、深刻思想和社会经验的宝贵载体。从远古的创世神话到日常的谚语俗语,从神秘的传说故事到充满智慧的笑话,它们以独特的形式凝聚着民族的集体记忆,传递着代际的价值观念,塑造着个体的文化认同。然而,长久以来,民俗学研究往往倾向于在既定的民族国家或文化区域内部进行梳理与分析,这在一定程度上限制了我们对民俗体裁普遍性规律的认识。 全球化浪潮的兴起,人类社会交往的日益频繁,使得不同文化之间的界限变得模糊,交流与碰撞前所未有。正是在这样的背景下,“跨文化”视角的重要性日益凸显。它要求我们不再将民俗体裁孤立地视为某个特定文化的产物,而是将其置于更广阔的文化场域中进行审视。不同文化之间的相似性与差异性,借鉴与创新,传播与变异,都为我们理解民俗体裁的本质提供了更为丰富的维度。 本书正是基于这样的认识,将“跨文化”的理论关怀与“民俗体裁”的学术旨趣相结合,试图构建一个更为宏阔的跨文化民俗体裁学研究框架。我们相信,通过对不同文化中相似或相近的民俗体裁进行比较分析,不仅能够揭示其背后共通的人类心理机制和文化需求,更能深入理解文化交流对民俗体裁产生的深刻影响。这种研究路径,将帮助我们超越狭隘的文化偏见,以更为开放的心态去理解和欣赏人类文明的多样性,并在全球文明互鉴的时代背景下,赋予民俗体裁以新的生命力与意义。 第一章:民俗体裁的基石与演进 本章旨在为读者构建对民俗体裁基本概念的清晰认知,并梳理其理论研究的演进历程。首先,我们将深入剖析“民俗体裁”这一核心概念的内涵与外延,探讨其作为一种文化符号的特征,如口头性、传承性、变异性、集体性以及功能性。我们将区分不同层面的民俗体裁,从宏观的神话、史诗、民间故事,到微观的谚语、谜语、民间歌谣,以及更具表演性的民间戏剧、仪式等,并讨论它们的分类依据与研究方法。 随后,我们将回顾民俗体裁学从早期搜集整理阶段,到结构主义、功能主义,再到叙事学、符号学等不同理论流派的发展。我们会重点关注那些为跨文化研究奠定基础的理论观点,例如,本尼迪斯特关于叙事模式的普遍性思考,列维-斯特劳斯关于神话结构二元对立的分析,以及汤普森关于民间故事分类体系的贡献。这些理论不仅帮助我们认识民俗体裁的内在逻辑,也为跨文化比较提供了分析工具。 同时,我们也将探讨民俗体裁的流变与演变机制。民俗体裁并非一成不变,它在传承过程中会受到社会变迁、文化交流、外来文化影响等多种因素的制约而发生演变。理解这些演变规律,对于我们认识民俗体裁的生命力及其适应性至关重要。本章的目的是为后续的跨文化分析提供坚实的理论基础和方法论准备。 第二章:跨文化视野下的体裁识别与比较 本章将正式引入“跨文化”的视角,探讨如何在全球语境下识别和比较民俗体裁。我们首先要解决的难题是,在不同的文化中,如何有效地识别出具有可比性的民俗体裁。这涉及到跨文化语境下的体裁概念的适用性问题,以及如何克服语言、文化背景差异带来的研究障碍。我们将讨论多种跨文化体裁识别策略,例如,基于功能相似性的识别(例如,不同文化中关于“英雄诞生”的叙事模式),基于情节母题的识别(例如,经典的“魔豆”主题在不同文化中的变体),以及基于形式特征的识别(例如,不同文化中关于“劝诫性”的谚语形式)。 在此基础上,本章将重点阐述跨文化体裁比较的研究方法。我们将讨论如何构建合理的比较框架,以及在比较过程中应注意的问题。例如,避免“文化中心主义”的倾向,认识到文化差异并非完全孤立,而是可能存在相互影响和借鉴。我们会介绍一些经典的跨文化比较案例,例如,洪水神话在世界各地的相似性,或者关于“狡猾的动物”的故事在不同文化中的原型与变体。 通过对这些案例的深入分析,我们将揭示跨文化体裁比较所能带来的洞见:首先,它能够帮助我们识别出普遍存在于人类文化中的一些基本叙事母题和结构,这可能反映了人类共有的心理结构和认知模式。其次,它能够揭示不同文化在接受和改造外来民俗体裁时所表现出的独特性,以及这种改造如何服务于本民族的文化认同和价值构建。最后,它能够为我们理解人类文明的交流史提供一个微观的视角。 第三章:神话与创世叙事的跨文化对话 神话,作为人类最古老的叙事体裁之一,承载着人类对宇宙起源、生命意义以及社会秩序的最初追问。本章将聚焦于神话与创世叙事的跨文化研究,探讨在全球范围内,不同文明是如何构筑其世界观的。我们将选取具有代表性的神话体系,如古希腊、古埃及、玛雅、中国、非洲以及澳大利亚原住民的神话,进行细致的比较分析。 我们将深入研究神话叙事中的共同母题,如“混沌与秩序的对立”、“创世者的角色与行为”、“神祇的诞生与斗争”、“人类的起源与原罪”等。我们会探讨这些母题在不同文化中的具体表现形式,以及它们所折射出的不同文明在宇宙观、生命观、价值观上的差异与共鸣。例如,我们将比较不同文化中“大地之母”与“天空之父”形象的演变,以及它们在创世过程中所扮演的角色。 同时,本章也将关注神话叙事的演变及其在历史长河中的功能。从原始部落的口头传说,到被记录、整理、神圣化的经典文本,神话在不同历史时期扮演着不同的社会角色,它们既是宗教信仰的载体,也是道德规范的源泉,更是民族身份认同的重要组成部分。我们将考察当外来文化接触时,神话体系是如何受到挑战、融合甚至转化的。 通过对神话与创世叙事的跨文化研究,我们将深刻理解人类在面对未知世界时的共同困惑与探索,以及不同文明如何以各自独特的方式回答这些终极问题,并由此构建出丰富多彩的世界文化图景。 第四章:英雄传说与叙事英雄的全球原型 英雄,是民俗体裁中最为经典的叙事形象之一。从古希腊的赫拉克勒斯,到中国的孙悟空,再到北欧的西格弗里德,世界各地都涌现出无数的英雄传说。本章将聚焦于英雄传说与叙事英雄的跨文化研究,探索人类对英雄形象的普遍需求以及不同文化如何塑造和诠释英雄。 我们将分析英雄传说叙事的典型结构,如“英雄的诞生与童年”、“冒险与试炼”、“战胜邪恶与拯救世界”、“回归与升华”等。我们会探讨英雄在不同文化中的原型特征,例如,作为秩序的维护者、作为反叛的象征、作为牺牲的代表,以及作为某种理想人格的投射。我们将通过比较研究,揭示不同文化中英雄形象的共性与个性。例如,西方文化中强调个体英雄的独立奋斗,而东方文化则可能更注重英雄与集体、与家族的紧密联系。 本章还将深入探讨英雄传说在社会文化中的功能。英雄叙事不仅满足了人们对力量、勇气和智慧的崇拜,更重要的是,它们为社会成员提供了行为的榜样和价值的导向。英雄的经历往往是对社会规范的挑战与重塑,是对个体克服困难、实现自我价值的激励。我们将分析英雄传说如何在不同文化中扮演教化、激励、团结群体以及巩固权力结构等多种角色。 同时,我们也将关注英雄传说在跨文化传播中的变异与融合。当一种文化中的英雄形象传播到另一种文化时,它会如何被接受、改造,并与其他本土的文化元素相结合,形成新的叙事传统。通过对这一过程的分析,我们可以更深刻地理解文化交流对叙事模式的影响。 第五章:民间故事的母题流变与文化基因 民间故事,是民俗体裁中最具生命力、传播最广泛的部分之一。它以生动的情节、鲜明的人物和深刻的寓意,触及人类生活的方方面面。本章将从跨文化的视角,深入研究民间故事的母题流变与文化基因。 我们将借助汤普森的故事母题索引等工具,对不同文化中的民间故事进行系统性的比较。我们将关注那些具有高度普遍性的母题,如“魔法物品”、“动物变形”、“爱情婚姻”、“愚者智者”等,并分析它们在不同文化中的具体呈现方式及其变异。例如,“灰姑娘”的故事母题,在世界各地的变体可以呈现出截然不同的文化内涵,这背后反映了不同文化对命运、阶级、女性地位等问题的理解。 本章还将探讨民间故事作为“文化基因”的功能。民间故事不仅仅是娱乐,它承载着一个民族的历史经验、社会伦理、价值观念以及对人生的理解。通过对外来民间故事的接受与改造,一个民族也在不断地丰富和发展自身的文化。我们将分析民间故事是如何在跨文化交流中,扮演着传递信息、维持社会秩序、激发个体想象力、构建群体认同等多种重要角色的。 我们还将探讨民间故事的传播媒介及其在现代社会中的生存与演变。从口头讲述到印刷书籍,再到电影、电视、互联网,传播媒介的变迁深刻影响着民间故事的形态与传播方式。跨文化背景下的民间故事研究,将帮助我们更好地理解人类共享的叙事智慧,以及文化多样性如何赋予这些古老故事以不朽的生命力。 第六章:谚语、谜语与智慧的跨文化传承 谚语和谜语,虽然篇幅短小,却浓缩了人民群众的生活经验、道德规范和哲学思考。它们以精炼的语言和深刻的寓意,成为文化传承的重要载体。本章将从跨文化视角,探讨谚语和谜语的智慧传承。 在谚语研究方面,我们将考察不同文化中关于相似主题的谚语,例如,关于勤劳与懒惰、诚实与欺骗、人际关系、人生哲理等。我们将分析这些谚语在形式上的相似性(如对偶、比兴等修辞手法),以及在内容上的差异性,这些差异往往反映了不同文化的价值取向和生活智慧。例如,关于“时间”的谚语,在强调效率的西方文化中可能侧重于“一寸光阴一寸金”,而在更注重周期性的东方文化中,则可能更强调“花开花落终有时”。 在谜语研究方面,我们将分析不同文化中谜语的构成要素,如“拟人化”、“比喻”、“夸张”等,以及它们在揭示事物本质方面的巧妙运用。我们将比较不同文化中关于自然现象、动植物、生活用品等主题的谜语,揭示其背后共同的认知方式和想象力。例如,许多文化中关于“太阳”的谜语,都可能运用“金色”、“光芒”、“升起落下”等意象,但其具体的文化隐喻则可能有所不同。 本章还将关注谚语和谜语在跨文化传播中的功能。它们不仅是语言的精粹,更是文化的精髓。当不同文化的人们通过谚语和谜语进行交流时,他们不仅在传递信息,更在分享彼此的文化体验和智慧。我们将分析谚语和谜语如何作为文化交流的媒介,帮助人们跨越语言障碍,增进相互理解。同时,我们也会探讨在现代社会中,谚语和谜语的传承方式及其面临的挑战。 第七章:民俗体裁的跨文化传播与变异机制 本章将系统地探讨民俗体裁在跨文化传播过程中的具体机制,以及由此产生的变异现象。我们认识到,民俗体裁的传播并非简单的复制,而是一个复杂而动态的互动过程。 我们将首先分析民俗体裁传播的动力与阻力。传播的动力可能源于文化的吸引力、宗教的渗透、商业的推广、战争与迁徙等,而传播的阻力则可能来自于语言障碍、文化隔阂、价值观念的冲突以及社会结构的排斥等。 随后,我们将重点关注民俗体裁在传播过程中发生的变异。变异的形式多种多样,包括:情节的增删与改造,例如,一个故事在传播过程中可能因为符合新的文化语境而增加新的情节或删除不适宜的部分;人物形象的调整,例如,一个外来的英雄形象可能会被本土化,赋予其本地的神话色彩或道德规范;主题的重塑,例如,一个原本关于爱情的故事,在新的文化语境下可能被赋予更强的教化意义;形式的改变,例如,口头叙事可能被改编为诗歌、戏剧或图像。 我们将深入探讨造成这些变异的根本原因。这包括文化适应性,即民俗体裁为了更好地融入新的文化环境而进行的自我调整;文化选择性,即新的文化对传播来的民俗体裁进行筛选和改造,以符合自身的文化需求和价值观;以及文化融合性,即在文化交流中,不同文化元素相互影响,共同创造出新的叙事模式。 通过对这些传播与变异机制的深入分析,我们将揭示民俗体裁在全球化时代所展现出的强大生命力。它不仅是文化多样性的体现,更是人类文明在交流互鉴中不断丰富与发展的生动见证。 结论:面向未来的跨文化民俗体裁学 本书在跨文化视野下,对民俗体裁进行了多维度的深入探讨。我们从理论基础、体裁识别、具体体裁的跨文化比较,到传播机制的分析,试图构建一个更为全面和精深的跨文化民俗体裁学研究框架。 我们相信,民俗体裁研究的未来在于其跨文化的视野。通过超越单一文化的局限,我们能够更深刻地理解人类共同的精神世界,更清晰地认识不同文化之间的联系与差异,也更能有效地应对全球化背景下文化交流所带来的挑战与机遇。 未来的跨文化民俗体裁学研究,应继续关注以下几个方向: 更精细化的比较方法:需要发展更具操作性和普适性的跨文化比较方法论,以应对日益复杂的文化现象。 数字化与田野调查的结合:利用大数据、人工智能等技术,对全球范围内的民俗体裁进行收集、整理与分析,并与传统的田野调查相结合,实现研究的深度与广度的统一。 与其他学科的交叉融合:将民俗体裁学与心理学、社会学、人类学、传播学、文化研究等学科进行更深入的交叉融合,以获得更丰富的理论视角和研究工具。 关注当代民俗体裁的演变:在关注经典体裁的同时,也要关注当代社会中新产生的民俗体裁,如网络迷因(meme)、流行语等,并从跨文化视角进行研究。 服务于文明互鉴与文化认同:深入挖掘跨文化民俗体裁研究的价值,以促进不同文明之间的相互理解与尊重,同时帮助各民族更好地认识和传承自身的文化。 跨文化民俗体裁学,不仅是学术研究的前沿,更是理解人类文明、促进文化交流、构建和谐世界的重要途径。本书的探索,希望能为这一领域的进一步发展提供有益的启示与借鉴。

用户评价

评分

这本书给我的感觉就像是在一个巨大的文化宝库中寻宝,每翻一页都能挖掘出新的惊喜。董晓萍老师对民俗体裁的分类和分析,简直可以用“精妙绝伦”来形容。她并没有拘泥于传统的分类方式,而是结合了现代语言学、社会学、心理学等多学科的理论,构建了一个更为动态和开放的研究框架。我特别欣赏书中对“叙事模式”的探讨,作者通过对不同文化中“英雄传说”的比较,揭示了其背后普遍存在的一些叙事母题,比如“离乡-历险-归来”的结构,以及“导师-伙伴-敌人”的角色设置。然而,最让我感到震撼的是,即使是相似的叙事模式,在不同的文化语境下,其具体的内容、象征意义以及所承载的价值观念却会呈现出天壤之别。比如,在西方文化中,英雄的成长往往伴随着个体的独立和对既定秩序的挑战;而在一些东方文化中,英雄的使命可能更侧重于家族的荣耀、社会的和谐以及对传统的传承。这种细致入微的对比分析,让我对民俗体裁的“文化基因”有了全新的认识,也让我反思,我们习以为常的故事,背后究竟蕴含着多少潜移默化的文化影响。这本书的价值不仅在于其知识的丰富性,更在于它教会了我如何用一种更具批判性和文化敏感性的眼光去解读和欣赏民俗体裁。

评分

说实话,刚拿到《跨文化民俗体裁学》时,我对“体裁学”这个概念还有些模糊,觉得可能会比较枯燥。但读进去之后,我才发现这完全颠覆了我的想法!董晓萍老师用非常生动的方式,将抽象的理论具象化,让我看到了民俗体裁背后鲜活的生命力。她对“谚语”和“谜语”的跨文化研究尤其令我印象深刻。她指出,虽然世界各地的谚语内容千差万别,反映了当地的自然环境、社会习俗和价值观念,但许多谚语在表达上却有着惊人的相似性,比如“勤劳致富”、“言多必失”等主题,在全球范围内都广泛存在。更让我着迷的是,她还探讨了谚语在不同文化中的功能,有的谚语是用来指导生活的,有的则是用来传递道德规范,还有的则是作为一种幽默的表达方式。至于谜语,书中通过对比不同民族的谜语,揭示了它们在猜谜的逻辑、谜底的设置以及所涉及的文化元素上的多样性。比如,一些谜语的答案直接来源于当地的动植物,而另一些则可能指向抽象的概念或社会习俗。这本书让我意识到,即使是看似简单的民间口头文学,也蕴含着深厚的文化底蕴和人类智慧,并且这些体裁在跨文化的传播和交流中,扮演着非常重要的角色。

评分

拿到这本《跨文化民俗体裁学》真是让我眼前一亮,翻开书页,首先吸引我的是它扎实的理论基础和广阔的视野。我原本以为民俗体裁的研究会局限于某个区域或某种特定的文化,但本书却以一种宏大的视角,将全球范围内的民俗体裁进行了系统性的梳理和比较。董晓萍老师在开篇就阐述了“跨文化”这一概念在民俗体裁学中的重要性,并详细论述了不同文化背景下,同一体裁如何演变、融合,又如何保留其独特的文化印记。例如,她以“神话”为例,对比了中国神话中盘古开天辟地的宏大叙事与希腊神话中诸神之间的爱恨情仇,分析了其在世界观、价值观以及叙事结构上的差异,却又惊奇地发现它们在表现人类对起源的追问、对自然力量的敬畏以及对社会秩序的构建方面有着共通之处。这种跨文化的比较分析,不仅拓宽了我的认知,也让我深刻理解到,民俗体裁并非孤立存在,而是人类共同智慧和情感的结晶,是连接不同文明的重要纽带。本书的语言也十分严谨,理论阐述深入浅出,尽管涉及较多学术概念,但通过丰富的案例和清晰的逻辑,读者很容易就能理解并跟随作者的思路进行思考。对于想要深入了解民俗体裁研究的学者、学生,甚至是对此领域感兴趣的普通读者,这本书都将是一本不可多得的宝贵财富。它不仅仅是一本书,更像是一次穿越时空、跨越地域的思想之旅,让我对人类的文化多样性有了更深层次的敬意和理解。

评分

不得不说,《跨文化民俗体裁学》这本书让我对民俗研究的理解上升到了一个新的高度。董晓萍老师在书中对于“民间故事”的跨文化研究,简直就像是在为我们打开了一扇通往世界各地奇妙世界的大门。她没有简单地列举故事,而是深入挖掘了不同文化背景下,同一故事母题如何演变、变形,以及这些变形背后所折射出的文化价值观和思维方式。她以“变形记”类故事为例,对比了中国神话中人与动物之间神奇的转化,与西方童话中王子公主的变成动物,再变回原形的情节,分析了其中在人神关系、社会伦理以及对“变”的理解上的差异。更让我惊叹的是,她还探讨了故事在跨文化传播过程中,如何受到当地文化习俗、宗教信仰甚至政治环境的影响而产生微妙的变化。本书的分析角度非常独特,它不仅仅关注故事的“内容”,更关注故事的“意义”和“功能”,以及这些意义和功能如何在跨文化交流中产生碰撞与融合。通过阅读这本书,我不仅了解了世界上丰富多彩的民间故事,更重要的是,我学会了如何以一种更具历史纵深感和文化相对性的视角,去审视和理解人类共有的文化财富。这是一种非常宝贵的思维方式,也让我对人类文明的多元性有了更深刻的认识。

评分

我一直对民俗研究抱有浓厚的兴趣,而《跨文化民俗体裁学》这本书,无疑是我近年来阅读过中最具启发性的一部作品。董晓萍老师在书中对于“民歌”的跨文化比较分析,简直让我叹为观止。她从音乐的旋律、歌词的内容、演唱的方式以及其在社会生活中的功能等多个维度,对不同文化背景下的民歌进行了深入的剖析。例如,她对比了中国不同地域的民歌,如江南水乡的婉约小调与西北黄土高原的粗犷豪放,探讨了地域环境、历史文化对民歌风格形成的影响。更让我感到惊奇的是,当我们将目光投向更广阔的国际视野时,会发现,许多看似截然不同的民歌,在情感的表达、对自然的赞美、对爱情的倾诉以及对社会现实的反映等方面,却有着意想不到的共鸣。书中对“叙事性民歌”的分析尤其让我印象深刻,她如何通过对比不同民族的史诗、英雄传说式的民歌,揭示了人类在面对重大事件、英雄人物时,所共有的情感连接和价值认同。这本书不仅仅是罗列事实,更重要的是它引导我思考,民歌作为一种最直接、最朴素的艺术形式,是如何在跨文化交流中,传递人类共通的情感,又如何在保持自身独特性的同时,与其他文化进行对话。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有