基本信息
书名:商务国际现代汉语大词典
定价:100.00元
作者:龚学胜
出版社:商务印书馆国际有限公
出版日期:2015-01-01
ISBN:9787517600213
字数:5300000
页码:
版次:1
装帧:精装
开本:32开
商品重量:0.4kg
编辑推荐
这部词典具有以下鲜明特色:
1. 规模宏大。收录单字20 000余个;收录当代汉语常用语词120 000余条。是一部现代汉语词典。
2. 收词丰富。除收录基本语文词语外,还收录常用的口语词、有查考意义的习语及古语,并收录大量涵盖日常社会生活以及政治、经济、科技、历史、地理、文化等诸多领域的科词语;广泛收录近年来出现在各领域中比较稳定的新词新语。
3. 释义准确。释义注重用描写性的方式揭示词语的意义及用法,准确详尽;部分词语的相关义项提供了同义词、近义词、反义词和别义词;例证丰富精当,给出具体语境清晰地揭示词语的意义和用法;对四字及四字以内词语标注词性,释义按词性分类排列。
内容提要
本词典收录现代汉语各类词语12多个,是我国目前大的一部现代汉语词典。除收录一般语词外,还收录常用的口语词以及有查考意义的习语、方言词和文言词,并收录大量涵盖政治、经济、法律、科技、文化、历史、地理等诸多领域常用的科词语。另外,近年来出现的比较稳定的新词新语和新义也广为收录。释义注重用描写性的方式说明词语的意义及用法,准确详尽。部分词语的相关义项上还提供了同义词、近义词、反义词等;例证丰富精当,给出具体语境,清晰揭示词语的意义和用法。对四字以内的词语标注了词性,释义按词性分类排列。采用通行的拼音和笔画查检方式。书口处有独创的页码标记,为快速查检提供便利。
目录
作者介绍
龚学胜,加拿大汉语科学研究中心主任。长期从事语言文字和辞书学方面的研究,在海外推广汉语。著有《中华语言文字系列统一方案》、《Chinese-Language Romanization Scheme》、《Gong's Phoic Symbols》等,在海内外申请了一系列关于语言文字、辞书等方面的发明, 其中Chinese Romanization的美国发明号(Patent No.)为US 7398199。曾向国务院提出中华语言文字系列统一方案、规范异形词、逐步少多音字等建议,相关建议转给了国家语委和教育部语言文字应用管理。主编的《当代汉语词典(全球华语版)》、《当代汉语字典》2009年6月由商务印书馆国际有限公出版;《当代汉语通用词典》2009年8月由世界图书出版公西安分公出版。
文摘
序言
老实讲,我购买这本书的初衷非常功利——就是为了解决工作中的语言障碍。然而,随着使用频率的增加,我发现它带来的益处远超预期,它甚至在潜移默化中改变了我对“沟通”的理解。它提供的许多“语境优化”建议,比如在表达“拒绝”或“异议”时,如何使用更委婉、更具建设性的词汇组合,这些技巧在实际操作中产生的效果是立竿见影的。它教的不是简单的翻译,而是如何进行有效的“跨文化说服”。书中的那些关于“情境用词”的详细指导,让我感觉自己不再是简单地堆砌词语,而是在精心雕琢每一次的语言互动。它让原本可能紧张的商务谈判变得更加流畅和富有建设性。如果说以前我只是在“使用”中文,那么现在,我感觉自己是在“驾驭”中文,尤其是在复杂的国际商业环境中。这本书绝对是提升职场软实力的一把利器。
评分我是一个语言爱好者,对文字的演变和规范有着近乎偏执的追求。我一直认为,要真正掌握一门语言,必须深入其核心词汇的本源和结构。《商务国际现代汉语大词典》在这方面做得极为出色。它没有止步于简单的释义,而是深入挖掘了许多词汇在历史长河中的语义漂移和在不同语境下的语义侧重。特别是当涉及到一些具有深厚文化底蕴的成语和典故,这本书在解释其现代商务用途的同时,仍然保留了对原意的尊重和溯源,这一点非常难得。对于那些希望不仅能“说得流利”,还能“说得有文化、有深度”的人来说,这本书提供了坚实的语言学基础。我经常会随机翻开某一页,然后沉浸在对某个词条的详细解读中,每每都有新的发现。它就像一位严谨的语言导师,耐心而又专业地引导我进入汉语的深层结构。这种知识的密度和广度,让我不得不佩服幕后团队的学术功底。
评分说实话,我本来对“大词典”这类书籍抱有一种敬而远之的态度,总觉得它们要么是厚重无用,要么就是内容陈旧,但这次的体验完全颠覆了我的看法。这本书的编纂者显然是深谙现代汉语的发展趋势以及全球化对语言带来的冲击。我注意到,书中对近年来大量涌现的新词、网络热词以及金融、科技等前沿领域的专业术语的收录非常及时且准确。比如,我在阅读一份关于新兴市场投资分析的报告时,遇到了几个难以理解的金融俚语,抱着试试看的心态查阅了这本词典,结果不仅找到了精确的解释,还附带了这些术语在国际金融媒体上的标准用法。这种与时俱进的能力,在工具书中是极其难能可贵的。而且,它的装帧设计也考虑到了实用性,虽然内容详实,但纸张的质感和整体的重量控制得很好,即便是需要长时间翻阅,也不会觉得特别累赘。对于需要持续学习和更新知识体系的终身学习者来说,这绝对是一笔值得的长期投资。
评分天哪,这本新买的工具书真是让我眼前一亮!我最近正在为一个重要的国际项目做准备,需要精确把握各种商务场合下的语言规范和文化差异。翻开这本书,首先映入眼帘的就是它那极其详尽的收录范围和严谨的编纂风格。我尤其欣赏它在处理那些跨文化交际中常见的“语义陷阱”时的专业态度。比如,书中对一些看似简单的中文词汇在不同国际语境下的引申义和潜在的文化禁忌都有深入的剖析和准确的标注,这对于我们这些需要频繁与海外客户打交道的专业人士来说,简直是救命稻草。它不仅仅是一个词典,更像是一本行走在国际商务前沿的“语言安全手册”。它的排版清晰,检索系统设计得极其人性化,即便是查找一些非常专业化、技术性很强的术语,也能迅速定位,而且提供的例句都是非常贴近真实商务场景的对话和书面语,这比那些只提供生硬解释的传统词典要实用太多了。我感觉,光是研读这本书里关于合同条款和商务谈判用语的部分,就已经让我对即将到来的那场重要会议充满了信心。这本词典的价值,绝对超出了我最初的购买预期。
评分我妻子是一名大学中文系的老师,她最近一直在指导学生准备一些高级别的语言水平测试。她拿到这本词典后,立刻把它视为课堂的“秘密武器”。她强调说,这本书的优势在于它对“语体”的区分极其精细。在商务交流中,正式的书面报告、非正式的邮件往来、以及即时的口头交流,对用词的要求是截然不同的。这本书清晰地标示了每一个词汇或短语在不同语体环境下的适用性、频率,甚至是它的“正式程度等级”。这对于学生们建立起敏锐的语感、避免在正式场合使用过于随意或陈旧的表达,起到了至关重要的作用。她告诉我,市面上很多工具书在这方面是含糊其辞的,但这本书的细致划分,让教学工作变得更有针对性、更有效率。对于严肃的学习者和教育工作者来说,这种精细化的分类标准,是衡量一本工具书专业性的核心指标。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有