国别化汉语教学案例实录 中国文联出版社

国别化汉语教学案例实录 中国文联出版社 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 国别化汉语教学
  • 汉语教学案例
  • 教学方法
  • 外语教学
  • 中国文化
  • 语言学
  • 教育学
  • 文联出版社
  • 教学资源
  • 跨文化交流
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 墨砚聚客图书专营店
出版社: 中国文联出版社
ISBN:9787519032685
商品编码:29917205677

具体描述

基本信息

书名:国别化汉语教学案例实录

:65.00元

作者:

出版社:中国文联出版社

出版日期:

ISBN:9787519032685

字数:

页码:

版次:1

装帧:

开本:

商品重量:0.4kg

编辑推荐


内容提要


目录


作者介绍


文摘


序言



《国别化汉语教学案例实录:中国文联出版社》 引言 在全球化浪潮席卷之下,汉语作为一门重要的国际语言,其教学的有效性和适应性日益受到关注。不同国家和地区的学习者在文化背景、认知习惯、语言基础等方面存在显著差异,这使得“一刀切”的汉语教学模式难以满足实际需求。如何针对不同国情制定具有针对性的教学策略,提升汉语教学的文化适切性和学习效果,成为当前汉语国际教育领域的重要课题。《国别化汉语教学案例实录》正是基于这一时代背景,深入剖析并呈现了一系列经过实践检验的国别化汉语教学成功案例,旨在为广大汉语教学工作者提供宝贵的理论参考和实践指导。 本书精选了来自世界各地的多个国别化汉语教学实例,涵盖了从初级到高级不同水平的学习者,以及从基础语言技能到跨文化交际能力培养等多元化教学目标。作者们以严谨的学术态度和丰富的教学经验,对每个案例进行了深入的分析和详实的记录,力求展现教学过程中的每一个细节,包括教学设计、课堂活动、师生互动、学习者反馈以及最终的教学成效。这些案例不仅展现了汉语教学的复杂性与多样性,更彰显了教育者因材施教、创新教学的智慧与力量。 第一章 汉语国际教育的挑战与国别化视角 在全球化进程中,汉语国际教育面临着前所未有的机遇与挑战。学习汉语的学习者群体日益庞大且多元,他们的语言习惯、母语干扰、文化认知以及学习动机各不相同,这为传统的汉语教学模式带来了严峻的考验。本书开篇即深入探讨了汉语国际教育所面临的普遍性挑战,例如: 母语负迁移的普遍性: 不同语言背景的学习者在语音、词汇、语法等方面会受到母语的干扰,产生各种典型的错误。例如,日语学习者在声调和某些音素的发音上,英语学习者在语序和时态理解上,常常会遇到特有的困难。 文化隔阂与跨文化交际障碍: 语言是文化的载体,学习汉语不仅仅是掌握一套语言符号系统,更需要理解蕴含其中的中国文化。文化差异可能导致学习者在理解和使用汉语时产生误解,影响跨文化交际的顺畅性。例如,中国特有的含蓄表达、集体主义观念、人际关系中的“面子”等,都可能成为外国学习者的认知障碍。 学习动机与需求的多样性: 学习者学习汉语的动机多种多样,有的是为了学术研究,有的是为了职业发展,有的是出于个人兴趣,有的是为了旅游或与中国人交流。不同的动机决定了其学习的侧重点和对课程内容的需求,需要有针对性的教学设计来满足。 教学资源与方法的适应性问题: 传统的汉语教材和教学方法往往是为母语为汉语的教师和以汉语为母语的学习者设计的,对于非母语学习者可能存在水土不服。如何开发符合国际学习者特点的教材,以及创新教学方法,使其更具吸引力和实效性,是当前面临的另一大挑战。 在分析了上述普遍性挑战后,本书着重强调了“国别化”视角的重要性。国别化汉语教学并非简单地将现有教学内容“翻译”给不同国家的学习者,而是要深入理解学习者所属国家和地区的语言文化特征、教育体系、社会经济发展水平以及历史文化渊源,从而在教学目标、教学内容、教学方法、教学评估等各个环节进行有针对性的调整和创新。这是一种将文化自觉与教学实践相结合的教育理念,旨在构建一种更具包容性、有效性和可持续性的汉语国际教育模式。 第二章 案例分析:亚洲地区国别化汉语教学实践 本章聚焦亚洲地区,选取了几个具有代表性的国别化汉语教学案例,展示了在不同亚洲国家推广汉语教学的独特经验。 案例一:韩国初中生汉语启蒙教学——以“声母韵母游戏化”为核心 背景分析: 韩国学习者在语音方面,特别是声母 zh, ch, sh, r 和韵母 i, ü 的发音上常有困难。同时,初中生的注意力集中时间较短,需要生动有趣的教学方式。 教学设计: 针对韩国学生的语音特点,教师设计了一系列以声母和韵母为核心的游戏化教学活动。例如,利用“模仿秀”和“发音挑战赛”来巩固声母的发音,通过“韵母拼读闯关游戏”和“填字游戏”来训练韵母的辨别和组合能力。教材内容的选择也更贴近韩国学生的日常生活和兴趣,引入了韩国流行文化元素,增加了教学的吸引力。 教学成效: 通过游戏化教学,学生的发音准确率显著提高,学习兴趣也得到了极大的激发。课堂活跃度提升,学生更愿意主动开口练习。 案例二:日本大学生商务汉语专项教学——聚焦“会话情境与交际策略” 背景分析: 日本学习者在汉日语言的相似性方面存在一定的误导,容易将相似的词汇或结构直接套用,导致语用错误。同时,在商务场合,礼仪和委婉表达尤为重要。 教学设计: 案例着重于商务汉语的实际应用,设计了模拟商务谈判、商务宴请、撰写商务邮件等情境教学。重点讲解了中国商务文化中的委婉语、敬语的使用,以及如何识别和应对“话外音”。通过角色扮演、小组讨论、案例分析等方式,引导学生掌握在不同商务情境下的得体表达和有效的沟通策略。 教学成效: 学生能够更准确、得体地运用汉语进行商务交流,有效避免了因文化差异造成的误会。学习者对中国商务文化的理解也更加深入。 案例三:东南亚地区(以越南为例)成人初学者汉语教学——“基础汉字形义关联与文化导入” 背景分析: 越南语属于汉字文化圈,但形近字、近音字的学习仍是难点。同时,对于成人学习者,学习的实用性需求较高。 教学设计: 案例强调汉字的形、音、义之间的关联性,通过“汉字故事”、“部首解读”等方式,帮助学习者理解汉字的起源和演变,从而更容易记忆和辨别。在教学中,融入了与越南文化相关的汉语习语和表达,增加了学习的亲切感和趣味性。课程内容侧重于日常生活交流和简单的工作沟通。 教学成效: 学习者对汉字的学习兴趣提升,记忆效率提高。能够较快地掌握基本汉语交流能力,满足了其日常和工作需求。 第三章 案例分析:欧美地区国别化汉语教学实践 本章将目光投向欧美地区,分析在不同文化背景下开展汉语教学的独特经验。 案例四:美国大学非汉学专业学生汉语普及课程——“跨文化交际与趣味体验” 背景分析: 美国学生学习汉语的动机多样,部分学生对中国文化有浓厚兴趣,但普遍对汉语的难度存在畏难情绪。 教学设计: 课程设计以兴趣培养和文化体验为主导。在语音和语法教学上,采用更直观、生动的方式,如通过流行歌曲、电影片段来学习发音和词汇。大量引入中国传统节日、民俗、美食、电影、音乐等元素,让学生在轻松愉快的氛围中感知中国文化。强调跨文化交际中的一些关键点,如“送礼文化”、“餐桌礼仪”等。 教学成效: 极大地激发了学生的汉语学习兴趣,降低了对汉语难度的恐惧感。学生对中国文化的了解和认同度普遍提高,部分学生因此进一步深入学习汉语。 案例五:英国大学汉语专业高级阶段教学——“高级汉语言文学分析与中国社会语境” 背景分析: 英国大学汉语专业的学生具备较好的汉语基础,学习目标偏向于更深入的语言研究、文学鉴赏和中国社会文化的理解。 教学设计: 案例侧重于高级汉语的语言分析,包括汉语语法结构的深层解读、不同文体的语言特征分析。文学鉴赏部分,选择具有代表性的中国古典和现当代文学作品,引导学生理解作品的文化内涵和艺术价值。同时,深入探讨中国社会的热点问题、文化变迁、社会结构等,将语言学习与对中国社会的理解紧密结合。 教学成效: 学生对汉语的理解更加深刻,能够进行更高级别的学术探讨和文学分析,对中国社会的认知也更为全面和辩证。 案例六:法国中小学汉语作为第二外语的启蒙教学——“图文结合与本土化教材开发” 背景分析: 法国中小学阶段学习汉语的学生年龄较小,抽象思维能力相对有限,需要直观易懂的学习材料。 教学设计: 案例着重于本土化教材的开发。教材大量采用图画、动画、游戏等直观形式,将汉语学习与法国儿童熟悉的事物相结合。例如,用法国的卡通人物来演示汉语发音,用法国的节日场景来教授相关词汇。教学活动设计也更符合儿童的学习特点,强调趣味性、互动性和体验性。 教学成效: 显著提高了法国中小学生学习汉语的积极性,为他们打下了良好的汉语语音和基础词汇基础,为后续学习奠定了坚实的基础。 第四章 案例分析:其他地区与综合性国别化教学策略 本章将拓展案例范围,并总结提炼出一些普遍适用的国别化教学策略。 案例七:俄罗斯学习者商务汉语教学——“文化禁忌与非语言沟通的重要性” 背景分析: 俄罗斯学习者在汉语交流中,有时可能因文化差异而产生一些误解,尤其是在商务场合。 教学设计: 案例强调对俄罗斯学习者进行中国商务文化禁忌的教育,如送礼的讲究、宴请的座次、谈话的尺度等。同时,重视非语言沟通的训练,例如肢体语言、眼神交流、语调变化等在中国商务沟通中的作用。 教学成效: 帮助俄罗斯学习者更有效地与中国伙伴进行商务沟通,减少文化冲突,增进互信。 案例八:拉美地区汉语初学者教学——“节奏明快与音乐舞蹈的融合” 背景分析: 拉美文化热情奔放,对音乐和舞蹈接受度高。 教学设计: 案例将汉语教学与拉美地区普遍喜爱的音乐和舞蹈形式相结合。例如,将基础词汇和常用语编成歌曲,设计简单的舞蹈动作来辅助记忆。教学节奏明快,注重互动性。 教学成效: 成功吸引了拉美学习者的注意力,激发了他们的学习热情,使汉语学习成为一种快乐的体验。 综合性国别化教学策略提炼: 深入的文化研究与理解: 教学设计必须建立在对学习者所在国文化、历史、社会心理等方面的深刻理解之上。 差异化的学习者画像: 精准分析不同国家学习者的语言背景、学习风格、认知特点和学习需求,建立详细的学习者档案。 动态调整的教学内容与形式: 教材内容要体现本土化特征,教学形式要兼顾趣味性、实用性和文化适切性,并根据学习者反馈及时调整。 创新的评估体系: 评估方式应多样化,不仅考察语言知识和技能,更要关注跨文化交际能力和文化理解的深度。 教师跨文化素养的提升: 汉语教师自身需要具备高度的文化自觉和跨文化沟通能力,不断学习和反思,才能胜任国别化教学的挑战。 结论 《国别化汉语教学案例实录:中国文联出版社》通过一系列翔实生动的案例,有力地证明了国别化汉语教学的必要性和有效性。本书不仅仅是一本案例汇编,更是对汉语国际教育发展方向的深刻探索和实践总结。它告诉我们,成功的汉语教学不应局限于语言本身,而应是语言、文化、社会等多维度交融的智慧结晶。本书所呈现的经验,为全球汉语教学工作者提供了一个宝贵的平台,共同推动汉语国际教育迈向更加包容、高效和具有文化深度的未来。对于每一个投身于汉语国际教育事业的教育者而言,本书都是一本不可多得的案头常备读物,它将激发更多创新性的教学实践,为中华文化的传播和世界文明的交流贡献力量。

用户评价

评分

当我拿到《国别化汉语教学案例实录》这本书时,脑海中立刻浮现出我多年来在海外教授汉语时遇到的种种情境。这本书的名字本身就点出了我对教学改革最迫切的关注点——如何实现真正的“因地制宜”。我一直认为,将一套统一的教学模式生搬硬套到不同的文化土壤中,往往会事倍功半。这本书的出现,无疑为我打开了一扇新的窗口,让我得以窥见世界各地汉语教学的多元化实践。我特别想了解的是,那些成功的国别化教学案例,究竟是如何在教材选择、课程设计、课堂互动、评估方式等方面,做到与当地文化、社会环境以及学习者特点相契合的。书中提到的“案例实录”,让我充满了好奇,我期待能够从中看到具体的对话、具体的活动、具体的反思,这些才是真正能够帮助我理解和学习的宝贵财富。这本书不只是提供了一个宏观的视角,更重要的是,它深入到微观的教学实践中,为我们这些一线教师提供了可操作的指导和借鉴。我相信,通过深入研读这本书,我能够找到更多提升教学效果的有效方法,让汉语教学真正走进不同文化的心中。

评分

《国别化汉语教学案例实录》这本书,给我的感觉就像是一本“行走的世界汉语教学地图”。它不是高高在上的理论说教,而是将目光聚焦于全球各地正在发生的、真实的汉语教学场景。我尤其欣赏书中所呈现的那些生动的课堂瞬间,它们如同电影镜头般,真实地记录了教师与学生之间的互动,以及在教学过程中所遇到的各种挑战与惊喜。在我看来,国别化教学最核心的价值在于对学习者主体性的尊重,以及对教学情境的深刻洞察。这本书正是通过一系列具体案例,展现了这种尊重与洞察是如何转化为实际教学行动的。我特别期待能够从中学习到,如何将中国语言和文化以一种更易于不同文化背景的学习者接受和理解的方式呈现出来,如何巧妙地规避文化差异可能带来的误解,并最终帮助学习者在掌握汉语技能的同时,也能够成为跨文化交流的友好使者。这本书的价值,不在于它提供了多少标准答案,而在于它激发了我们去思考,去探索,去创造属于自己国别化教学的独特路径。它让我看到了汉语教学的无限可能,也让我更加坚定了在自己的教学实践中不断探索和创新的决心。

评分

拿到《国别化汉语教学案例实录》这本书,我首先被它的内容所震撼,那种详实和接地气的感觉,让我立刻觉得它不是一本简单的理论著作,而是一份凝结了无数教师心血的实践结晶。书中收录的案例,覆盖的地域范围之广,以及涉及的教学环节之细致,都让我印象深刻。作为一名长期在海外教授汉语的教师,我深切体会到,单一的教学模式很难适应全球日益增长的汉语学习需求。每个国家、每个地区都有其独特的文化背景、思维方式和学习习惯,这些都直接影响着汉语教学的效果。这本书恰恰回应了这一需求,它通过一个个具体的案例,生动地展示了如何在不同国别的教学环境中,根据当地实际情况,灵活调整教学内容、方法和策略。我特别关注的是书中关于跨文化交际能力培养的探讨,以及如何通过教学活动,帮助学习者在理解中国文化的同时,也能更好地理解自己的文化,从而建立起有效的沟通桥梁。这种“知己知彼”的教学思路,在我看来是至关重要的。我相信,通过阅读这些案例,我能够获得更多关于如何设计符合当地学生需求的课程,如何处理教学中可能出现的文化敏感问题,以及如何让汉语教学更加贴近学习者的生活,真正做到“因材施教”。

评分

作为一个长期关注对外汉语教学领域的学习者,拿到《国别化汉语教学案例实录》这本书,心中是满怀期待的。这本书的厚度和分量,就已经预示着内容的扎实与深入。翻开目录,我立刻被其中丰富的案例所吸引,从亚洲到欧洲,从美洲到非洲,几乎涵盖了世界主要汉语教学区域的实践经验。这对于我这个身处不同文化背景下的汉语教师来说,无疑是一份宝贵的参考资料。我尤其想了解,在面对不同文化、不同母语背景的学生时,教材、教学方法、课堂活动的设计上,需要做出怎样的调整,才能更有效地达到教学目标。这本书的“国别化”这三个字,恰恰点出了我一直以来在教学中遇到的困惑和想要探索的方向。那些鲜活的课堂片段,那些教师在实际教学中遇到的挑战以及他们如何运用智慧和经验去克服,都让我对汉语教学的复杂性和趣味性有了更深的认识。我期待能从中学习到如何在教学中融入当地文化元素,如何更好地理解和应对学生在学习过程中可能出现的文化冲突,以及如何根据不同国别的学习者心理特点,设计出更具吸引力和有效性的教学策略。这本书不只是理论的堆砌,更是一份基于真实教学场景的“实践宝典”,我迫不及待地想要深入研读,从中汲取养分,提升自己的教学水平。

评分

《国别化汉语教学案例实录》这本书,对我而言,简直就是及时雨。在当下全球化的大背景下,汉语的国际影响力日益提升,但随之而来的挑战也愈发显著——如何让不同文化背景下的学习者,更有效地学习和接受汉语,已经成为一个亟待解决的问题。这本书以“国别化”为核心,通过大量的真实案例,为我们提供了一个非常宝贵的实践指南。我非常看重书中对不同国家教学环境中,学习者在语言认知、文化理解、学习动机等方面的差异性所进行的深入分析,以及教师如何根据这些差异,调整教学策略的经验分享。我期待能够从书中学习到,如何在尊重和融入当地文化的同时,将中国的语言、文化、价值观等元素,以一种更具吸引力和包容性的方式传递给学习者。这本书的价值,在于它将抽象的理论转化为具体的行动,让每一个奋斗在一线的对外汉语教师,都能够从中找到灵感和方法,从而更好地应对教学中的挑战,开创出更具活力的国别化汉语教学新局面。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有