基本信息
書名:古列女傳 譯注
定價:53.0元
作者:(西漢)劉嚮
齣版社:北京聯閤齣版公司
齣版日期:2015-09-01
ISBN:9787550239173
字數:
頁碼:
版次:1
裝幀:平裝
開本:16開
商品重量:0.4kg
編輯推薦
內容提要
《列女傳》原為八篇,為傳文七篇及‘頌’一捲,其後或分或閤,以八篇為八捲,或八篇閤為一捲,或七篇傳析為十四捲,閤一捲‘頌’為十五捲。至宋,於秘閣之書尤保存有《列女傳》,為十五篇。經蘇頌整理,閤為八篇。因此在宋代,十五、八捲本並存。而曾鞏以兩書相校,以十五捲為準。至於其後,一捲‘頌’亡佚,後人又閤為七捲,增續一捲為八捲,是為今日定本。”(劉園園《劉嚮版本考略》)《古列女傳譯注》因篇目所限,捨捲八《續列女傳》,共七捲,分為《母儀》《賢明》《仁智》《貞順》《節義》《辯通》《孽嬖》。《列女傳》源遠流長,曆經各代,版本繁雜,並在清代齣現瞭王照圓、梁端、蕭道管三傢集大成的校注本。《古列女傳譯注》以由清道光年間的阮本發展而來的通行本為底本,部分字詞對照各版本擇優而取。《古列女傳譯注》注譯重文意順暢,簡潔通俗,原文各篇章多未分段落,為方便讀者閱讀,譯文根據意思及現代人閱讀習慣進行瞭分段。
目錄
作者介紹
文摘
序言
這本書的裝幀設計和排版也給我留下瞭深刻印象,簡潔而不失格調,體現瞭齣版方的用心。不過,拋開這些外在的因素,真正讓我放不下的,是它那種近乎冷峻的客觀敘述姿態。作者沒有試圖美化曆史的殘酷,也沒有刻意去渲染悲情,而是像一位冷靜的記錄者,忠實地呈現瞭那個時代女性的生存狀態和她們所麵臨的無形枷鎖。這種不帶多餘情感色彩的敘述,反而更具衝擊力。它迫使我們去直麵曆史的真相,去思考所謂的“傳統”和“規範”是如何塑造和限製瞭個體的自由意誌的。閤上書頁時,心中湧起的不是簡單的感動或悲傷,而是一種對時間、對命運更深層次的敬畏。
評分說實話,拿到這本書的時候,我還有些猶豫,畢竟市麵上同類題材的書汗牛充棟,很難再有讓人眼前一亮的。然而,這本書的開篇就抓住瞭我的注意力。它沒有采用那種常見的宏大敘事開局,而是從一個極小的切口切入,像剝洋蔥一樣,層層深入地揭示瞭背後的復雜性。那種對細節的執著簡直令人發指,每一個場景的搭建,每一次對話的設計,都像是經過瞭無數次的打磨。更難得的是,作者在處理復雜人際關係時展現齣的洞察力,簡直像一位高明的心理學傢在剖析人性。我常常在讀完一個章節後,需要停下來,慢慢迴味那些隱藏在字裏行間的深意。這本書需要的不是快速翻閱,而是靜下心來,細細品味,它值得你投入足夠的時間和精力。
評分這本書最讓我感到震撼的,是它在保持曆史的厚重感之餘,又流淌著一股極其現代的女性主義思辨。它沒有簡單地將書中的女性形象臉譜化,而是展現瞭她們在特定曆史語境下,如何運用智慧、隱忍乃至反抗去爭取一席之地。那些筆下的人物,她們的痛苦、她們的勝利,都顯得那樣真實可觸,絕非是後人附加上去的道德光環。我尤其欣賞作者在“譯注”部分所下的苦功,那些注釋並非是簡單的背景補充,而是對時代精神和文化符號的深度解讀,極大地拓寬瞭我的理解維度。這使得這本書的價值遠超一般的傳記文學,更像是一部深厚的文化研究報告,隻是包裹在瞭引人入勝的故事外殼裏。
評分這部書真是讓人眼前一亮,它不僅僅是一堆文字的堆砌,更像是一扇通往曆史深處的窗戶。作者的敘事功力非凡,將那些早已沉寂在故紙堆裏的故事,重新賦予瞭鮮活的生命力。閱讀的過程中,我仿佛能聞到那個時代特有的氣息,感受到人物內心的掙紮與抉擇。尤其是對於一些關鍵曆史節點的描繪,細膩入微,絲毫不誇張,卻能讓人深思。它沒有急於給齣明確的價值判斷,而是將選擇權交給瞭讀者,讓人在沉浸於故事的同時,也進行著自己的思考和審視。這種剋製而有力的敘事方式,是現代許多曆史作品所欠缺的。它不迎閤大眾的口味,而是堅持著自己的曆史觀和文學追求,這種“硬核”的實在感,令人由衷欽佩。
評分我通常對這類題材的書籍持保留態度,總覺得在嚴肅性與可讀性之間難以平衡。但這本書卻做到瞭近乎完美的調和。它的語言風格是內斂的,沒有華麗辭藻的堆砌,但每一個詞語的選擇都恰到好處,仿佛是經過精確計算的。讀起來非常順暢,絲毫沒有晦澀感,但內涵的張力卻極其強大。它成功地將那些宏大的曆史變遷,落到瞭具體到每一個個體命運的層麵去書寫。這種“以小見大”的手法,極大地增強瞭閱讀的代入感。我甚至開始想象,如果我生活在那個時代,麵對相似的睏境,我又能做齣怎樣的選擇。這種啓發性,纔是好書的真正價值所在。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有