袖珍日汉汉日词典(修订版)

袖珍日汉汉日词典(修订版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

王禾 编
图书标签:
  • 词典
  • 汉日词典
  • 日汉词典
  • 日语
  • 汉语
  • 工具书
  • 语言学习
  • 袖珍
  • 修订版
  • 便携
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 辽宁人民出版社
ISBN:9787205061869
版次:3
商品编码:10070061
包装:平装
开本:48开
出版时间:2007-08-01
用纸:胶版纸
页数:522
字数:1812000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  《袖珍日汉汉日词典》(修订版)分为日汉和汉日两部分。日汉词典共收入基本词和基本词组约25000余条;汉日词典收入汉语常用单字和多字词条约28000余条。汉语词条均注明汉语拼音,词解中汉字均注以假名,词典正文前附有音序检字表。

内容简介

  《袖珍日汉汉日词典(修订版)》又经过编者一年的辛勤笔耕,增补了近5千条词汇,如“博客”、“网吧”、“数码相机”“等离子电视”等新词,对原有词汇进行了重新订正、增删,对版面也进行了大幅度修改,从而使本词典更加翔实新颖,通俗易懂,简明实用,词汇丰富,言简意赅。《袖珍日汉汉日词典(修订版)》是供初、中级日语学习者使用的袖珍型语言工具书,装帧精美、携带方便、易于查阅。《袖珍日汉汉日词典(修订版)》收词采用“全、准、新”的原则,基本词汇与新词均已收齐。与其他同类型词典相比较,《袖珍日汉汉日词典(修订版)》新词及新词汇之丰富,读者会不言自明,喜不自胜。《袖珍日汉汉日词典(修订版)》分为日汉和汉日两部分。日汉词典共收入基本词和基本词组约25000余条;汉日词典收入汉语常用单字和多字词条约28000余条。汉语词条均注明汉语拼音,词解中汉字均注以假名,词典正文前附有音序检字表。

内页插图

目录

修订版前言
增订版前言
第一版前言

日汉词典
用法说明
词典正文

汉日词典
音序检字表目录
音序检字表
词典正文
日语中的主要数量词
日本的节日、一年中按惯例举行的活动
日语基本语法
日本都、道、府、县、市名称读法
日本主要岛屿名称读法
日本人的姓氏


《古籍珍赏鉴赏录》 内容简介 本书是一部深入探讨中国古代典籍艺术价值、历史意义与流传脉络的综合性著作。全书以翔实的考据和精到的鉴赏笔触,带领读者走入浩瀚的中华文明宝库,细致剖析那些历经千年风雨依然熠熠生辉的珍贵文献。 第一卷:载体之美——从甲骨到纸张的演变 本卷聚焦于古代书籍的物质载体及其工艺变迁,展现了不同历史时期知识传播的物质基础与审美追求。 楔形与甲骨文的刻痕: 探讨早期文字载体的物理特性,以及刻凿工艺所蕴含的文化信息。分析殷墟甲骨在卜辞记录中的仪式性地位,及其作为“最早的档案”的文献价值。 竹木简牍的重量与分量: 详细描述竹简和木牍的制作过程,从削制、书写到底部的编绳,揭示“学富五车”的物理现实。重点解析出土简牍(如睡虎地秦简、郭店楚简)对传统文献学研究的颠覆性意义。 缣帛的柔韧与墨色的晕染: 考察丝织品作为书写材料在魏晋南北朝时期的兴盛。通过对敦煌、马王堆等地出土帛书的分析,探讨在纸张普及前,高等级文献对缣帛的偏爱,及其在色彩保持和细节描绘上的优势。 造纸术的革命与纸张的“性情”: 追溯蔡伦改进后的造纸术,细致区分麻纸、皮纸、宣纸等不同材质的特性。阐述纸张的纤维结构如何影响书写体验、墨色渗透以及典籍的耐久性。例如,探讨唐宋以来对不同产地皮纸(如四川的“绵纸”)的书写偏好。 第二卷:装帧的艺术——从卷轴到蝴蝶的蜕变 本书的第二卷着重于古代书籍的装帧形制,将其视为一种高度成熟的视觉艺术和使用功能学的体现。 古老的卷轴(书记): 详尽描述卷轴装的结构,包括轴头、绫、裱糊工艺。分析卷轴在汉代至唐代作为官方文书和重要典籍的主要形式,以及其在阅读时需要展开的全貌所带来的仪式感。 经折装的实用与美学: 深入探讨经折装(或称“旋风装”)的起源与发展。解释这种装帧如何解决纸张幅面过大带来的不便,并成为佛教经典传播的理想载体。通过对宋刻本中大量经折装的分析,揭示其在收藏与翻阅之间的平衡。 蝴蝶装的脆弱与精致: 重点阐述宋代(尤以宋刻本为代表)出现的蝴蝶装的制作原理——将纸张的背面折叠在外侧,形成“蝴蝶”状。讨论这种装帧的优点(易于查阅、不易散页)及其在明代中后期被淘汰的原因(易受潮虫蛀)。 线装的定型与文人品味: 详细解析明清时期线装(古籍善本的经典形式)的出现与成熟。剖析“线、眼、孔”在装帧中的技术要求,以及书签、扉页、封面等元素的文人化处理,例如不同装帧用线的材质选择和颜色搭配。 第三卷:刻印的技艺——从雕版到活字的文献生命 本卷将目光投向知识复制的技术层面,探讨雕版印刷与活字印刷对文化传承的具体影响。 雕版印刷的“慢工出细活”: 剖析雕刻工艺的复杂性,从选板(梨木、枣木)、分行、雕刻反字到刷印上墨。重点分析唐代《金刚经》、宋代官刻本(如《开宝藏》)的雕版质量,探讨刻工的水平如何决定一部书的“品相”。 宋代活字的尝试与局限: 回顾毕昇发明的泥活字以及后来的木活字、铜活字。分析活字印刷在当时中国复杂的汉字系统下面临的排版难度和成本问题,以及其在小规模、特定用途(如官府文书、历书)中的应用。 明清套印与饾版彩印的繁盛: 聚焦明代中后期(特别是嘉靖、万历年间)书籍艺术的巅峰。详细介绍“套印”技术,即用不同颜色的油墨进行多次印刷以达到彩色图文的效果。以明代刻本的“笺纸、套色、版式”三位一体的审美高度为例,展示其对后世书籍设计的深远影响。 墨色的哲学: 分析用于印刷的不同墨种(如松烟墨、油烟墨)对最终书籍视觉效果的影响,以及不同时期对墨色的追求偏好(如宋代的“乌金”光泽与明代的“清淡”质感)。 第四卷:版本学的视野——文本的流变与善本的界定 本书最后一部分转向版本学的核心议题:如何通过观察书籍的物理特征来判断其文献价值与历史地位。 “初刻”与“重刻”的辨识: 教授读者如何通过版式、笔画清晰度、避讳字体的处理等细节,区分一部书的首次印刷版本(初刻本)与后世的翻刻版本(重刻本或翻宋本)。 校勘与异文的追踪: 阐述古籍在流传过程中因抄写或刻板错误导致的文字偏差。以某一重要史籍(如《史记》)为例,展示不同版本间的校勘成果,以及如何通过比对“纸墨之间”的差异来还原更接近原貌的文本。 藏书印记与题跋的价值: 探讨古代藏书家(如明代的项元汴、清代的金石学家)在书页上留下的印章、批注、题跋(题签)是如何成为研究书籍流传史和鉴定真伪的重要佐证。这些“二手信息”如何丰富了典籍的“生命史”。 善本的综合评估标准: 总结界定一部“善本”的要素,包括:版本价值(是否为稀有初刻)、装帧艺术性、保存状态(品相)、以及其所承载的校勘信息。 《古籍珍赏鉴赏录》并非一本枯燥的目录汇编,而是融历史学、艺术史、工艺学于一体的深入探索,旨在培养读者对中国传统书籍的敬畏之心与细致入微的鉴赏能力。阅读此书,如同与古代的匠人、文人进行跨越时空的对话。

用户评价

评分

说实话,我对词典的“袖珍”二字最初是抱持怀疑态度的,毕竟要将如此庞大的日语词汇量压缩到可以放进外套口袋的体积里,难度可想而知。然而,当我真正开始使用后,这种疑虑便烟消云散了。它的精妙之处在于其内容选取的精准度和覆盖面的平衡。它显然不是那种追求包罗万象的“大部头”,而更像是一把锋利的手术刀,精准地切入了学习者和翻译工作者最常用的核心词汇群。我曾多次在翻译现场遇到一些口语化的表达,或者一些在网络上流行起来的、尚未被主流词典收录的新词,这本书虽然偶尔也会“力不从心”,但它提供的基础和衍生词汇的解释,往往能给我提供足够的线索去推断出未知词汇的含义。更让我惊喜的是,修订版在一些文化词汇和现代惯用语上的更新力度相当大,这表明编纂者并非墨守成规,而是紧跟时代脉搏。这种与时俱进的修订,使得它在电子词典尚未完全主导市场的那个阶段,保持了极强的竞争力。每当我翻到那些解释得体贴入微的惯用语时,都会有一种“相见恨晚”的感慨。

评分

这本书的“厚度”并非仅仅体现在纸张和页数上,它更承载了一种对学习者体验的关怀。它的开本设计,虽然要比想象中的“口袋”要稍大一些,但却完美地卡在了手持和桌面使用的舒适区。当我需要快速查阅时,可以单手握持,指尖轻触即可翻到所需页面;当我需要进行深度学习和笔记整理时,将其平摊在书桌上,它的稳定性也非常好,不会轻易合拢。而且,它在日汉互译的处理上,做到了真正的“对等”地位,不像有些词典偏向于某一个方向的详尽解释。对于一个需要进行双向翻译的人来说,这种平衡性极为宝贵。我可以清晰地看到一个中文概念如何被精准地拆解成不同层级的日语表达,反之亦然。这种“镜像”式的设计,极大地提高了我的思维效率,不再需要为寻找一个恰当的对译词而在两本不同的工具书之间来回奔波。这份统一性和便捷性,是很多工具书设计者容易忽略的“用户体验”的黄金标准。

评分

这本书给我的另一深层感受,是它所体现出的那种严谨的学术态度和对语言本质的尊重。很多词典为了追求篇幅的“小”,往往会牺牲例句的质量,或者只给出一个最直白的对等词,缺乏语境的支撑。但《袖珍日汉汉日词典(修订版)》在这方面做得尤为出色。它的例句选择非常讲究,往往能体现出该词汇在不同语境下的细微差别。例如,同一个动词在表示“开始”时,根据其后接的名词类型(抽象概念还是具体动作),它会提供不同的日语表达,并清晰地标注出其适用的语域——是偏书面语还是日常会话。这种对“语感”的培养,对于想从“会查词”进阶到“会用词”的学习者至关重要。我记得有一次我在校对一份商业合同,其中有一个关于“诚意”的表达,两个看似相近的日语词汇,细微的语感差别会导致法律责任的认定出现偏差。正是得益于这本书里对这两个词的详尽对比分析,我才避免了一个潜在的重大失误。这种对细节的执着,是任何快速生成的内容都无法比拟的。

评分

这本厚重得仿佛能镇纸的《袖珍日汉汉日词典(修订版)》,拿到手时我就有一种强烈的“沉甸甸”的踏实感。我记得我当时是在一家老牌书店的角落里翻到的,那时的电子设备还没有现在这么普及,查词全靠翻阅纸质书的仪式感。这本书的装帧设计很经典,深蓝色的封面配上烫金的字样,透露出一种历经时间沉淀的专业气质。打开扉页,内页的纸张选用得很有心思,虽然是密密麻麻的汉字和假名,但印刷的清晰度极高,长时间阅读下来眼睛也不会感到特别疲劳。我尤其欣赏它在版式设计上的用心,双栏排版布局紧凑却不拥挤,词条的检索方式非常直观,无论是日译汉还是汉译日,都可以迅速定位到所需内容。对于那些初学者来说,这种清晰的层级结构简直是福音,它不像某些工具书那样把所有信息堆砌在一起,而是做了很好的区隔和引导。对于我这种需要经常处理日本文学原著和学术资料的人来说,它的实用价值不言而喻。它不仅仅是一个工具,更像是一个可靠的伙伴,陪伴我走过了无数个挑灯夜读的夜晚,帮助我解开了那些晦涩难懂的古日语和专业术语。

评分

要评价一本工具书的价值,最终还是落脚在它对使用者的长期影响上。对我个人而言,这本《袖珍日汉汉日词典(修订版)》陪伴我度过了从日语学习的“新手期”到“进阶期”的关键阶段。我最初依赖它来构建我的基础词汇库,后来则把它当作一个“校准器”,用来检验自己对复杂句式的理解是否到位。它的使用频率之高,甚至让它的边角都变得微微卷曲,内页的某些重要词条处还留有我当年用铅笔做的细小标注,这些痕迹本身就构成了我学习历程的一部分。它教会了我,学习一门语言,基础的扎实程度远比追求新潮的词汇更重要。在如今信息唾手可得的时代,我们很容易迷失在碎片化的信息海洋中,而这本结构严谨、内容可靠的词典,提供了一个坚实的锚点,提醒人们回归到语言的本质和规范上来。它是一个值得信赖的、能够经受住时间和实践考验的知识载体。

评分

字典有折页的情况 运输过程中有损坏 不过不耽误使用 折页突出来的地方我自己割去了 这次给好评 希望下次发货的时候挑选一下 并且运输过程中注意一点

评分

字典有折页的情况 运输过程中有损坏 不过不耽误使用 折页突出来的地方我自己割去了 这次给好评 希望下次发货的时候挑选一下 并且运输过程中注意一点

评分

有几页是印重影了

评分

可以。。?。。

评分

此用户未填写评价内容

评分

书很好,京东有保证

评分

挺好的很实用

评分

上午下单的下午就到了,太给力了

评分

携带方便,小巧完整,实用

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有