书质量不错,送货人员态度非常好。
评分喜欢郎咸平教授的大实话
评分看那看郎咸平说了什么,学习了
评分 评分郎咸平的书,经典之中的经典,敢说真话的经济学家!
评分我不懂经济,朗的书流行就买来看。算打酱油
评分中文著作有《产业链阴谋I》、《产业链阴谋Ⅱ》、《产业链阴谋III》、《操纵》、《整合》、《运作》、《思维》、《标本》、《科幻》、《模式》、《突围》、《误区》、《本质I》、《本质II》、《蓝海大溃败——本质III》、《你想到的都是错的——本质Ⅳ》;《郎咸平说:新帝国主义在中国》、《郎咸平说:谁在拯救中国经济》、《郎咸平说:谁在谋杀中国经济》、《郎咸平说:金融超限战》、《郎咸平说:谁都逃不掉的金融危机》、《郎咸平说:热点的背后》、《郎咸平说:公司的秘密》;《财经郎眼01:我们的痛苦和希望》、《财经郎眼02:年度经济热词解读》:《郎咸平学术文选》等等。
评分书质量不错,送货人员态度非常好。
评分翻译书,准确第一,失去了“信”,再花哨再华丽,都是另一个东东! 经典如《百年孤独》者更是如此。 以我看来,翻译原则概括为一句话:不增不减,原意道来! 所有“多年以后”的话都是废话,拿到书的第一时间是翻看目录。 没有目录。 再打开第一章,没有“第一章”。 翻到第17页,也没“第二章”。 …… 手里有西文的2007纪念版,原文就没有章节号,开头就是正文,一“章”结束时就结束了,另一“章”重新开始。(不认识西文,但招子对有没有“章节”号还是看得出来。) 图书管里找到一个英文版,penguin社2007年版,查证后没有章节号。日版则是2004年版的,也是一开始就是正文。 只有我们中文以前各版自己加了“章节”。 一言以蔽之:原文就无“章节”,不增。 下面就我熟知的几个地方对了一下。 1.“第二章”砍头表演那段下面,何塞和吉卜赛女郎(范版29页),黄版删去脱衣一整句。 2.第30页,阿尔卡蒂奥和女嘿秋一段,黄版删掉了一半文字。范。 3.“第五章”范版第82页,阿尔卡蒂奥得如龙卷风那一段,黄版全部删去。 4.“第十章”黄版第180页阿卡第二和佩特拉一段,黄版删掉至少两句,范版169页“死在她身上,死在她身下”句,黄合为“死在一起。 …… 后面多“章”,简单鉴定下,凡是涉及到嘿秋的,黄版基本都有删节。 此多处,范版齐全。 文字太多,懒得写了,有耐心自己核对去。 总而言之,就这么点玩意,离扫-黄打非还远着呢,用得着删么? 再一言以蔽之:范晔为全译,不减。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有