發表於2025-01-18
世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。
我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
隨著閱讀的展開,你會發現自己的英語水平無形中有瞭大幅提高,並且對西方曆史文化的瞭解也日益深入廣闊。
送您一套經典,讓您受益永遠!
From this date a marked alteration took place in the outward demeanor of the dissolute young Baron Frederick Von Metzengerstein. Indeed, his behavior disappointed every expectation, and proved little in accordance with the views of many a manoeuvering mamma; while his habits and manner, still less than formerly, offered any thing congenial with those of the neighboring aristocracy. He was never to be seen beyond the limits of his own domain, and, in this wide and social world, was utterly companionless - unless, indeed, that unnatural, impetuous, and fiery-colored horse, which he henceforward continually bestrode, had any mysterious right to the title of his friend.
Numerous invitations on the part of the neighborhood for a Long time, however, periodically came in. "Will the Baron honor our festivals with his presence?" "Will the Baron join us in a hunting of the boar?" - "Metzengerstein does not hunt;" "Metzengerstein will not attend," were the haughty and laconic answers.
These repeated insults were not to be endured by an imperious nobility. Such invitations became less cordial - less frequent - in time they ceased altogether. The widow of the unfortunate Count Berlifitzing was even heard to express a hope "that the Baron might be at home when he did not wish to be at home, since he disdained the company of his equals; and ride when he did not wish to ride, since he preferred the society of a horse." This to be sure was a very silly explosion of hereditary pique; and merely proved how singularly unmeaning our sayings are apt to become, when we desire to be unusually energetic.
……
世界文學名著錶現瞭作者描述的特定時代的文化。閱讀這些名著可以領略著者流暢的文筆、逼真的描述、詳細的刻畫,讓讀者如同置身當時的曆史文化之中。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻給廣大讀者。
我們找來瞭專門研究西方曆史、西方文化的專傢學者,請教瞭專業的翻譯人員,精心挑選瞭這些可以代錶西方文學的著作,並聽取瞭一些國外專門研究文學的朋友的建議,不刪節、不做任何人為改動,嚴格按照原著的風格,提供原汁原味的西
方名著,讓讀者能享受純正的英文名著。
隨著閱讀的展開,你會發現自己的英語水平無形中有瞭大幅提高,並且對西方曆史文化的瞭解也日益深入廣闊。
送您一套經典,讓您受益永遠!
世界名著典藏係列:愛倫·坡短篇故事全集(英文全本) [A Complete Collection of Tales by Edgar Allan Poe] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
世界名著典藏係列:愛倫·坡短篇故事全集(英文全本) [A Complete Collection of Tales by Edgar Allan Poe] 下載 mobi epub pdf 電子書算口袋書吧,反正比A5小,全英文,考驗英語閱讀能力的時候到瞭。
評分蠻快的快遞,書也不錯,就是有點小。?另外那個啥就是書上全英文,連個插圖都沒有。,
評分沒什麼不好的,可以。
評分等瞭好幾個月,一直沒貨,終於買到瞭,好開心~~
評分很好,我很喜歡,物流很快
評分很好很好很好很好很好
評分我買它主要是因為《大雙心河》。海明威的冰山理論作用得淋灕盡緻,讓人心裏有種很懸的感受。我買迴來,迫不及待去閱讀《大雙心河》,和譯本的感覺還是不一樣的。有種明亮的憂鬱。市麵上應該有不同的版本,我拍瞭目錄給大傢看。希望能夠幫助到有需要的朋友。謝謝。
評分物流很快,這本書是很值得讀的
評分還沒看,書包裝的很精美,應該是正版,價格便宜很喜歡!
世界名著典藏係列:愛倫·坡短篇故事全集(英文全本) [A Complete Collection of Tales by Edgar Allan Poe] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025